background image

22

in verschiedensten Umweltbedingungen eine höhere 
Oxidationsbeständigkeit als herkömmlicher Stahl 
besitzt, nicht vollkommen rostfrei und 
korrosionsbeständig ist. Bei der Verwendung der 
Bäder muss darauf geachtet werden, dass keine 
Chemikalien, welche die Oberfläche des Bades 
beschädigen könnten, verwendet oder eingesetzt 
werden. Regelmäßige Reinigung und Wartung 
erhöht die Lebensdauer der Bäder und ermöglicht 
ihre Verwendung über viele Jahre hinweg.
Für die Bäder von Cole-Parmer empfehlen wir 
Wasser, am besten destilliert oder deionisiert, mit 
einem neutralen pH-Wert. Ultrareines deionisiertes 
Wasser oder RO-Wasser mit einem spezifischen 

Widerstand von >1 Megaohm sollte nicht verwendet 

werden, da dies das Eisen aus dem Edelstahl laugen 
und somit zu Korrosion führen könnte. Geben Sie, 
falls notwendig, ein wenig Leitungswasser zum 
reinen Wasser im Bad hinzu. Hartes Leitungswasser 
sollte ebenfalls vermieden werden, da dies dazu 
führen kann, dass sich Ablagerungen innerhalb des 
Bades und an den Heizelementen bilden. Andere 
Salze im Leitungswasser wie Chloride und 
Natriumionen können ebenfalls zu Lochfraß und 
Korrosion führen.

Inbetriebnahme

Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche 
und stecken Sie das Netzkabel in die Buchse auf der 
Rückseite des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass der 
Trennschalter während des Betriebs leicht zugänglich 
ist. 

Bringen Sie am Ablasshahn auf der Rückseite des 
Bades einen Schlauch in ausreichender Länge an, um 
das Wasser nach dem Gebrauch ablassen zu 
können.  Stellen Sie sicher, dass der Ablasshahn 
zugänglich ist, um verschüttetes Wasser zu 
verhindern, wenn das Bad voll ist.

Hinweis:

 Um eine einwandfreie Funktion des 

Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie vor der 
Inbetriebnahme, den Füllstandssensor mit einem 
milden Reinigungsmittel wie zum Beispiel 
Isopropylalkohl reinigen.

Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung. 

Füllen Sie das Bad bis oberhalb des 
Niedrigfüllstandssensors, der sich innerhalb des 
Bades befindet, mit Wasser. Wir empfehlen, 
destilliertes oder deionisiertes Wasser mit einem 
neutralen pH-Wert zu verwenden, um die 

Verkalkung des Geräts zu vermeiden. Reinstwasser 
oder Wasser aus Umkehrosmoseanlagen mit einem 
Widerstand >1 Megaohm sollte nicht verwendet 
werden, da diese Wasserarten das Eisen aus dem 
Edelstahl herauslösen können und dies zu Korrosion 
führt.

Füllen Sie regelmäßig Wasser nach, um den 
gewünschten Wasserstand aufrechtzuerhalten.

Temperatureinstellung

Sobald das Gerät an die Stromversorgung 
angeschlossen ist, ist die Anzeige (LED) beleuchtet 
und das Wort „OFF“ (AUS) erscheint auf der 
Anzeige.

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den „Ein/
Aus-Knopf“ (On/Off) drücken. Die Anzeige zeigt 
kurzzeitig die eingestellte Temperatur an und danach 
die tatsächliche Wassertemperatur in Grad Celsius.

Drücken Sie die „Einstelldrucktaste“ (Press to set) 
und halten Sie sie gedrückt. Die Anzeige zeigt die 
eingestellte Temperatur an. Die eingestellte 
Temperatur kann justiert werden, indem Sie den 
„Temperatureinstellknopf“ drehen, während Sie die 
„Einstelldrucktaste“ weiterhin gedrückt halten. Wird 
die gewünschte Einstellung angezeigt, lassen Sie die 
„Einstelldrucktaste“ los. Die Anzeige zeigt wieder 
die tatsächliche Wassertemperatur an und das Bad 
beginnt zu heizen.

Die eingestellte Temperatur kann jederzeit überprüft 
werden, indem Sie die „Einstelldrucktaste“ drücken.
Wenn Sie den „Temperatureinstellknopf“ drehen, 
ohne die „Einstelldrucktaste“ zu drücken, hat dies 
keine Auswirkung auf die Temperatureinstellung.

Kontrollleuchte für heißes Wasser

Steigt die Badtemperatur auf über 50 ºC, beginnt 
die Kontrollleuchte für heißes Wasser zu blinken. 
Dies dauert auch an, wenn das Gerät mit dem „Ein/
Aus-Knopf“ ausgeschaltet wird, und zwar bis die 
Wassertemperatur unter 50 ºC fällt.  Ist das Gerät 
ausgeschaltet, zeigt die Anzeige noch solange das 
Wort „Hot“ an, bis die Wassertemperatur unter 50 
ºC gefallen ist.

VORSICHT - Verwenden Sie 
Schutzhandschuhe, um Gefäße aus dem 
heißen Wasser herauszunehmen. 

Niedrigfüllstandssensor

Der Niedrigfüllstandssensor liefert Ihnen einen 
Warnhinweis, wenn der Wasserstand so niedrig 
geworden ist, dass das Bad nicht mehr vor 
Überhitzung geschützt ist. Sinkt der Wasserstand auf 
ein Niveau unterhalb des Sensors ab, blinkt auf der 

Summary of Contents for SWB6053-CPB

Page 1: ...Cole Parmer WB 300 Series Water Baths Instruction Manual SWB6053 S CPB Version 1 4 ...

Page 2: ...WB 300 6 Digital Water Bath WB 300 24 Digital Water Bath WB 300 15 Digital Water Bath ...

Page 3: ...ead appropriate for your electrical installation and discard the other Should neither lead be suitable take the lead with the U K plug and replace the plug with a suitable alternative This involves cutting off the moulded plug preparing the cable and connecting to the re wireable plug in accordance with its instructions THIS OPERATION SHOULD ONLY BE UNDERTAKEN BY A QUALIFIED ELECTRICIAN NOTE Refer...

Page 4: ...de 304 stainless steel a material which is extremely hardwearing easy to clean and with excellent corrosion resistance It is important to remember that although stainless steel has a higher resistance to oxidation than ordinary steel in various environmental conditions it is not rust and corrosion proof Care must be taken when using the baths not to use or introduce chemicals which may cause damag...

Page 5: ... off The heater may be re started by filling the bath above the level of the sensor Drain tap The drain tap allows for easy removal of the bath water for maintenance and cleaning Ensure the bath is turned off and the water is cool before draining Direct the hose from the drain trap to a sink or waste collection vessel Open the tap valve and allow the water to flow out Close the tap before re filli...

Page 6: ...rbonate lid 6L bath SWB6D 1 Polycarbonate lid 15L bath SWB15D 1 Polycarbonatel lid 24L bath SWB24D 1 Stainless steel lid 6L bath SWB6 1 Stainless steel lid 15L bath SWB15 1 Stainless steel lid 24L bath SWB24 1 Technical Specification WB 300 6 WB 300 15 WB 300 24 Nominal capacity 6L 15L 24L Temperature range 25ºC to 99 9ºC 25ºC to 99 9ºC 25ºC to 99 9ºC Temperature stability 0 5ºC 0 5ºC 0 5ºC Low wa...

Page 7: ...nt sur l appareil L une dispose d une prise à 3 broches de type Royaume Uni et l autre d une prise à 2 broches de type Schuko pour la connexion au secteur électrique Choisissez le cordon adapté à votre installation électrique et jetez l autre Si aucun des deux cordons n est adapté prenez celui qui dispose d une prise de type Royaume Uni et remplacez la prise par une solution de rechange appropriée...

Page 8: ...u bain lors du retrait du couvercle car de la vapeur peut être relâchée Ouvrir le couvercle lentement pour permettre à la vapeur de s échapper en toute sécurité Laisser l eau refroidir avant de la vidanger Description générale Les bains marie numériques de la série SWB sont idéaux pour le chauffage des récipients et le maintien des échantillons à température constante Les options 6 15 et 24 l sont...

Page 9: ... être utilisées car elles peuvent lessiver le fer depuis l acier inoxydable et conduire à de la corrosion Compléter périodiquement avec de l eau pour conserver le niveau souhaité Réglage de la température Quand l appareil est relié au secteur électrique le panneau d affichage à DEL s allume et affiche le mot OFF Mettre l appareil sous tension en appuyant sur la molette Mise Sous Hors tension Le pa...

Page 10: ...S utiliser de solvants chlorés comme le trichloroéthane car ils sont susceptibles d attaquer le matériau du capteur Nettoyer périodiquement l extérieur de l appareil à l aide d un tissu imbibé d une solution de détergent doux Ne pas utiliser d agents nettoyants corrosifs ou abrasifs Parfois de petites taches ressemblant à des taches de rouille peuvent apparaître dans les bains marie Dans la plupar...

Page 11: ...Robinet de vidange Oui Oui Oui Dimensions l 335 300 mm 335 300 mm 335 300 mm interne p 230 150 mm 408 325 mm 584 500 mm h 280 200 mm 280 200 mm 280 200 mm Profondeur de travail max min 160 80 mm 160 80 mm 160 80 mm Poids 6 5 kg 9 0 kg 12 8 kg Puissance de chauffage 350 W 750 W 1400 W Alimentation électrique 230V 50Hz 350W 230V 50Hz 750W 230V 50Hz 1400W Indice de protection 31 31 31 Remarque La tem...

Page 12: ... a 3 spinotti e l altro è dotato di spina di tipo Schuko a 2 spinotti per il collegamento alle rete elettrica Scegliere il cavo adatto al proprio impianto elettrico e scartare l altro Nel caso in cui nessuno dei due cavi fosse adatto utilizzare il cavo con spina britannica dopo aver adeguatamente sostituito la spina Ciò comporta la rimozione della spina stampata la preparazione del cavo e il colle...

Page 13: ...struttura realizzata in acciaio inossidabile per facilitare la manutenzione e la pulizia Inoltre un rubinetto di scarico facilita la rimozione dell acqua dal bagno Per motivi di sicurezza tutti i bagni sono dotati di un sensore del livello dell acqua per evitare che il bagno si prosciughi La temperatura viene mantenuta mediante un sensore di temperatura PRT e per una maggiore sicurezza l unità pre...

Page 14: ...ne Aggiungere periodicamente acqua per mantenere il livello desiderato Impostazione della temperatura Quando l apparecchio viene collegato alla rete elettrica il display al LED si illumina mostrando il messaggio OFF spento Accendere lo strumento premendo la manopola Power On Off Accensione Spegnimento Sul display verrà visualizzata momentaneamente la temperatura impostata seguita dall attuale temp...

Page 15: ...lcol NON UTILIZZARE solventi clorurati come il tricloroetano in quanto potrebbero deteriorare il materiale del sensore Pulire periodicamente la parte esterna dell apparecchio con un panno umido e una soluzione detergente delicata Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi In alcuni casi nelle vasche possono essere visibili dei piccoli punti che sembrano ruggine Nella maggior parte dei casi si...

Page 16: ...binette di scarico Si Si Si Dimensioni l 335 300 mm 335 300 mm 335 300 mm interno p 230 150 mm 408 325 mm 584 500 mm a 280 200 mm 280 200 mm 280 200 mm Profondità di esercizio max min 160 80 mm 160 80 mm 160 80 mm Peso 6 5 kg 9 0 kg 12 8 kg Potenza del riscaldatore 350 W 750 W 1400 W Alimentazione elettrica 230V 50Hz 350W 230V 50Hz 750W 230V 50Hz 1400W Grado di protezione IP IP31 IP31 IP31 Nota la...

Page 17: ...otro un enchufe Schuko de dos patillas para conexión a la línea de suministro eléctrico Elija el cable apropiado para su instalación eléctrica y deseche el otro En caso de que ninguno de los cables fuera apropiado tome el que lleva el enchufe británico y sustituya el enchufe por otro alternativo apropiado Eso implica cortar el cable para quitar el enchufe moldeado preparar el cable e incorporar ot...

Page 18: ... cuando retire la cubierta ya que podría liberarse vapor de agua Abra la cubierta lentamente para dejar que el vapor se disperse de manera segura Deje que el agua se enfríe antes de proceder a su vaciado Descripción general Los baños de agua digitales de la serie SWB son ideales para calentar recipientes y mantener muestras a una temperatura constante Están disponibles en versiones de 6 15 y 24 li...

Page 19: ...e la temperatura Cuando el equipo reciba alimentación del suministro eléctrico el visor LED se iluminará y mostrará la palabra OFF apagado Encienda la unidad pulsando el botón giratorio de encendido apagado On Off El visor mostrará brevemente la temperatura fijada seguida después por la temperatura real del agua en grados Celsius Mantenga pulsado el botón de fijación de la temperatura Press to set...

Page 20: ...riódica el exterior de la unidad utilizando un paño húmedo y una solución detergente suave No utilice agentes limpiadores agresivos o abrasivos En algunos casos se observan puntos similares a manchas de óxido En la mayoría de ocasiones serán pequeñas partículas ferrosas oxidadas que han provocado la aparición de óxido en la superficie del baño Por lo general se pueden eliminar con un limpiador de ...

Page 21: ...ifo de drenaje Sí Sí Sí Dimensiones anchura 335 300 mm 335 300 mm 335 300 mm internas fondo 230 150 mm 408 325 mm 584 500 mm altura 280 200 mm 280 200 mm 280 200 mm Profundidad máx mín de trabajo 160 80 mm 160 80 mm 160 80 mm Peso 6 5 kg 9 0 kg 12 8 kg Potencia del calentador 350 W 750 W 1400 W Alimentación eléctrica 230V 50Hz 350W 230V 50Hz 750W 230V 50Hz 1400W Calificación IP 31 31 31 Nota La te...

Page 22: ...gen GB Stecker das andere mit einem 2 poligen Schukostecker versehen Wählen Sie das für Ihre Elektroinstallation geeignete Kabel und entfernen Sie das andere Sollten beide Kabel ungeeignet sein entfernen Sie den GB Stecker und ersetzen Sie ihn durch eine geeignete Alternative Dazu müssen Sie dem Formstecker abschneiden das Kabel vorbereiten und den verdrahtbaren Stecker gemäß den Anweisungen ansch...

Page 23: ... den Dampf sicher austreten zu lassen Lassen Sie das Wasser abkühlen bevor Sie es ablassen Allgemeine Beschreibung Die digitalen Wasserbäder der SWB Serie sind optimal für das Erhitzen von Gefäßen und das Temperieren von Proben bei einer konstanten Temperatur geeignet Die Bäder sind mit einem Fassungsvermögen von 6 l 15 l oder 24 l erhältlich um den unterschiedlichen Größen verschiedener Gefäße Re...

Page 24: ...tilliertes oder deionisiertes Wasser mit einem neutralen pH Wert zu verwenden um die Verkalkung des Geräts zu vermeiden Reinstwasser oder Wasser aus Umkehrosmoseanlagen mit einem Widerstand 1 Megaohm sollte nicht verwendet werden da diese Wasserarten das Eisen aus dem Edelstahl herauslösen können und dies zu Korrosion führt Füllen Sie regelmäßig Wasser nach um den gewünschten Wasserstand aufrechtz...

Page 25: ... Sie es Zur Reinigung des Niedrigfüllstandssensors empfehlen wir Lösungsmittel auf Freon oder Alkoholbasis Verwenden Sie KEINE chlorierten Lösungsmittel wie Trichlorethan da sie wahrscheinlich das Material des Sensors angreifen Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen von außen mit einem feuchten Tuch und einer milden Reinigungslösung Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinig...

Page 26: ...Ja Ja Ablasshahn Ja Ja Ja Abmessungen B 335 300 mm 335 300 mm 335 300 mm innen T 230 150 mm 408 325 mm 584 500 mm H 280 200 mm 280 200 mm 280 200 mm Max min Arbeitstiefe 160 80 mm 160 80 mm 160 80 mm Gewicht 6 5 kg 9 0 kg 12 8 kg Heizleistung 350 W 750 W 1400 W Stromversorgung 230V 50Hz 350W 230V 50Hz 750W 230V 50Hz 1400W Schutzklasse IP31 IP31 IP31 Hinweis Die eingestellte Minimaltemperatur bei a...

Page 27: ...o we cannot guarantee that interference will not occur in practise Where there is a possibility that injury damage or loss might occur if equipment malfunctions due to radio frequency interference or for general advise before use contact the manufacturer EU Representative address Antylia Scientific GmbH Futtererstraße 16 97877 Wertheim Deutschland Tel 49 9377 9203 0 Email sales coleparmer de UK Re...

Page 28: ...coleparmer fr Italy T 39 0 284349215 E it sales antylia com W coleparmer it India T 9122 61394444 E info coleparmer in W coleparmer in China T 1 847 549 7600 E sales antylia com W coleparmer com USA T 1 847 549 7600 E sales antylia com W coleparmer com Canada T 514 355 6100 E info antylia ca W coleparmer ca Other T 1 847 549 7600 Ordering Information Order No Series Model Legacy SKU 12122 91 WB 30...

Reviews: