background image

Français-9

Garantie

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.

Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service
agréé Coleman, visitez le 

www.coleman.com

ou bien

composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’ar-
ticle précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement
l’article et expédiez-le par service de 

messageries 

ou

postal

(avec 

valeur déclarée

), en port et 

assurance

payés, à:

Pour les produits achetés aux États-Unis :

The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

Pour les produits achetés au Canada :

Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON)  L6Y 0M1

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un

centre de service agréé, en vue de la réparation sous
garantie du produit, incombent à l’acheteur.

N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du

carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
emballez-le séparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.

Si vous avez toute question quant à cette garantie,

veuillez composer le 1 800 835-3278  ou le ATS
316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161
au Canada.

Garantie limitée de 5 ans

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet

article contre tout vice de matériau et de fabrication pen-
dant une période de cinq (5) ans courants à compter de la
date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci
dont la défectuosité a été constatée au cours de la période
de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un
produit neuf ou réusiné ou bien d’une pièce neuve ou réus-
inée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par
un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail

original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman

®

n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou

de changer d’une manière quelconque les modalités de
cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie 

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces,

les pièces autres que les pièces authentiques Coleman

®

ou

l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branche-
ment sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’u-
tilisation commerciale du produit, au non-respect du mode
d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération
par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service
agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les
cas de force majeure  comme incendies, inondations, oura-
gans et tornades. La garantie est automatiquement annulée
si l’endommagement du produit découle de l’utilisation
d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman

®

.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ

POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES
NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES
PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOM-
MAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION
EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU
D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EX-
CLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCES-
SOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ
NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLU-
SIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS 
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARI-
ANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Français-6

Fermez le BOUTON DE LA POMPE.
(Fig. 18)

Fig. 18

Fig. 19

Réglez la flamme au besoin avec le
bouton de commande. (Fig. 19)

Allumage du brûleur
auxiliaire

Fig. 20

Une fois le brûleur principal allumé, il
est possible d’allumer le brûleur 
auxiliaire.

Tenez une allumette enflammée au 
brûleur voulu tout en ouvrant la 
soupape auxiliaire. (Fig. 20)

Fermez le bouton de commande fer-

mement. (Fig. 22) Remarque : La
flamme du
brûleur principal
continuera à
brûler quelques
minutes après le
réglage à l’arrêt.

Fig. 22

Fig. 21

AVERTISSEMENT

• Réglez toujours le bouton de commande à

l’arrêt avant de desserrer le bouchon du
réservoir. Ne retirez jamais le bouchon
près de sources d’ignition, quand le
réchaud est allumé ou chaud au toucher.

Remarque : La flamme du BRÛLEUR
PRINCIPAL subsistera quelques
minutes après le réglage à l’ARRÊT.

Rangement

■ 

Le réservoir se range à l’arrière

gauche du réchaud, le volant de la
soupape allant sous le rebord arrière
du boîtier. (Fig. 23)

Fig. 23

Remisage

Laissez refroidir le réchaud.

Éloignez le réchaud des flammes (y
compris des veilleuses) et de toutes
autres sources d’inflammation.

• ENTRETIEN

• Gardez la proximité du réchaud

dégagée et exempte de matières
inflammables, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.

• Veillez à ce que le flux d’air 

comburant et d’air de ventilation ne
soit pas entravé.

• Une bonne flamme doit être bleue 

avec un soupçon de jaune aux
pointes. Quelques dards jaunes sont
acceptables à condition qu’il ne se
produise pas de suies.

• Nettoyez le réchaud avec un linge

imbibé de détergent à vaisselle
doux. N’employez pas de récurant.

Extinction

Éteignez le brûleur auxiliaire en 

fermant sa SOUPAPE. (Fig. 21)

Summary of Contents for 425G

Page 1: ...mpañía The Coleman Company Inc www coleman com Two Burner Gas Stove Instructions for use 2008 The Coleman Company Inc www coleman com CSA B140 9 2 1975 Portable Pressurized Type Liquid Petroleum Fuelled Camp Stoves Two Burner Gas Stove English IMPORTANT CONSUMER USER This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance Read and foll...

Page 2: ...ely throughout these instructions Always heed these precautions as they are essential when using any Coleman fueled equipment CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate personal injury or property damage Failure to comply with the precautions and instructions provided with these stoves can result in death serious bodily injury a...

Page 3: ...et away Always fill outdoors Never open a pressurized Coleman fuel tank or fill fuel tank near flame including pilot lights or other ignition sources It is normal for a pressurized fuel tank to vent a small amount of fuel mist when unscrewing the fuel cap Be sure stove has no flame before unscrewing the fuel cap DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This stove is a combustion appliance All com bustion app...

Page 4: ...en or fill fuel tank near flame including pilot lights or other ignition sources It is normal for a pressurized fuel tank to vent a small amount of fuel mist when unscrewing the fuel cap 3 Always light and use stove outdoors never inside house camper tent or other unventilat ed or enclosed areas 4 This stove consumes air oxygen Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your...

Page 5: ...ueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía Los comerciantes de Coleman centros de servicio o las tiendas al por menor que venden artículos Coleman no tienen el derecho de alterar modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía Lo Que Esta Garantía No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas piezas que no s...

Page 6: ...e stove unattended when hot or in use Keep out of reach of children Installing Tank Insert GENERATOR into large hole on front of stove and into mixing chamber above burner Engage TANK CLIPS into slots on front of stove Fig 10 Fig 10 Fig 11 Swing WIND BAFFLES out and insert the WIRE CLIPS into slots in ends of stove Fig 11 Lighting Main Burner NEVER FILL OR LIGHT STOVE INSIDE HOUSE CAMPER OR TENT C...

Page 7: ... por un generador nuevo Puede ser necesario reemplazar el ensamblaje de la bomba Por favor póngase en contacto con el Servicio al Cliente ver página 11 Quite el quemador para inspeccionarlo y limpie el quemador y el tubo de aire Rocíe unas pocas gotas de aceite en el ORIFICIO DEL ACEITE en la tapa de la bomba Esto mantendrá la bomba funcionando apropiadamente Fig 24 Si esto no corrige el problema ...

Page 8: ...er will not light or flame is low or flame self extinguished Yellow flame Low heat Low heat Persistent small yellow flame Persistent high yellow flame Yellow smokey flame Pump does not pressurize the liquid fuel canister Intermittent yellow flame after extended use on low heat setting Problem Fuel tank empty Little or no pressure in fuel tank Excess fuel in burner Generator tip plugged Faulty gene...

Page 9: ...a válvula de combustible Abra rápida mente la válvula de combustible por lo menos dos vueltas completas Fig 14 Fig 14 PRECAUCION Una llama persistente muy alta y ama rilla indica saturación o fuga Cierre la válvula de combustible deje que las llamas se consuman y que la estufa se enfríe Dé vuelta la estufa para vaciar cualquier combustible del quemador y séquela Revise las instrucciones y vuelva a...

Page 10: ...D WARRANTY OR CONDITIONS EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS SOME STATES PROVINCES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS SO...

Page 11: ...RILLA DE LA BOMBA Fig 1 Allene siempre el tanque al aire libre Nunca la llene afloje o quite la tapa de combustible mientras el tanque esté encendido o sujeto a la estufa cerca de flamas incluyendo llamas piloto u otras fuentes de encendido Réchaud à combustible deux feux Mode d emploi 2008 The Coleman Company Inc www coleman com CSA B140 9 2 1975 Réchauds de camping portatifs à combustible liquid...

Page 12: ...NO LAS TOQUE 10 No ponga nunca sobre la estufa utensilios pesados o de gran capacidad 11 Manténgala fuera del alcance de los niños Français 1 AVERTISSEMENT signale une situation poten tiellement dangereuse qui si elle n est pas évitée peut entraîner la mort ou des blessures graves DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui si elle n est pas contournée entraînera la mort ou des blessures gr...

Page 13: ...bustible presurizado despida una pequeña cantidad de combustible pulverizado cuando se desenrosque la tapa del combustible Asegúrese que la estufa no tenga llama antes de desenroscar la tapa del combustible PELIGRO Français 2 AVERTISSEMENT DANGER RISQUE D EXPLOSION ET D INCENDIE Ce réchaud peut être une source d inflammation à l allumage et quand il fonctionne Ne vous servez jamais du réchaud dans...

Page 14: ...a un carro o una casa PELIGRO ADVERTENCIA 1 Extrêmement inflammable le com bustible liquide Coleman doit être manipulé avec prudence Invisibles et explosives ses vapeurs peuvent être enflammées par des sources d ignition éloignées 2 Faites toujours le plein à l air libre N ouvrez et ne remplissez jamais le réservoir près de flammes veilleuses incluses ou d autres sources d ignition Quand le bou ch...

Page 15: ... Encendido estándar Français 4 Posez le réservoir de biais sur une surface plate Fig 2 Détection des fuites Fig 2 Enlevez le bouchon Remplissez le réservoir de combustible propre et frais avec un entonnoir Coleman ou un autre article approprié Vissez hermétiquement les BOUCHONS DU RÉSERVOIR et du bidon de combustible ESSUYEZ LE COMBUSTIBLE AYANT PU ÊTRE RENVERSÉ PUIS JETEZ LES CHIFFONS AUX REBUTS ...

Page 16: ...reford Street Brampton ON L6Y 0M1 1 800 387 6161 6 Si vous n êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit vous pouvez nous en aviser en appelant le numéro approprié ci dessus Français 5 Recherchez les fuites au grand air Éteignez toutes les flammes nues Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites N utilisez pas le réchaud avant d avoir vérifié les connexions et d être sûr qu aucune ne f...

Page 17: ...urant inapproprié à l u tilisation commerciale du produit au non respect du mode d emploi au démontage et à la réparation ou à l altération par quiconque sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies inondations oura gans et tornades La garantie est automatiquement annulée si l endommagement du produit découle de l...

Page 18: ...e obstruction dans le brûleur et le tube d air Les joints d étanchéité de la pompe sont secs ou usés La flamme a besoin d être ajustée Solution Remplissez le réservoir de combustible liquide Coleman frais et pur Assurez vous que le bouchon soit hermétiquement fermé puis donnez 30 coups de pompe Une flamme jaune est normale jusqu à ce que le générateur soit chaud Si elle persiste éteignez le réchau...

Reviews: