background image

1.

Placer le manocontacteur en position ARRÊT (

A

).

2.

Débranchez le cordon d'alimentation.

3.

Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de 
sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau 
de la soupape de décharge (

E

) et la maintenir ouverte 

pour libérer la pression dans le réservoir.

L'air et l'humidité qui s'échappent

peuvent projeter des particules pouvant causer des 
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection 
lorsque vous ouvrez le robinet de purge.

4.

Incliner légèrement le compresseur (si cela est nécessaire 
pour votre modèle) afin que le robinet soit en bas du/des 
réservoirs. Ouvrez le robinet (voir B) pour purger toute 
l’humidité accumulée dans le réservoir.

1.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea 

A

).

2.

Cierre la llave de descompresión del tanque (vea 

D

). 

Hágalo girar hacia la derecha.

3.

Enchufe el cordón eléctrico.

El motor eléctrico y la 

bomba producen altas temperaturas. Para evitar 
quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor 
durante su funcionamiento. Permita que se enfríe 
antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a 
los niños alejados del compresor en todo momento.

4.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
ENCENDIDO (vea 

C

).

Al efectuar un ajuste desde 

una presión más alta a una más baja, gire la perilla a 
la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado, 
después gire a la derecha hasta alcanzar la presión 
deseada. No exceda la presión de operación de la 
herramienta o del accesorio que esté usando.

5.

Si su compresor tiene un regulador de presión, ajústelo 
en la presión de trabajo de la herramienta.

1.

Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea 

A

).

2.

Desenchufe el cordón eléctrico.

3.

Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera
de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de 
alivio (vea 

E

) y mantenerla abierta para aliviar la presión 

en el tanque

El aire y la humedad que 

escapan del tanque pueden arrojar desechos que 
podrían causarle daño en los ojos. Al abrir la llave de 
descompresión use gafas de seguridad.

4.

Incline el compresor (si es necesario en caso de su 
modelo) para que el grifo de desagüe quede en el fondo 
del tanque o tanques. Luego abra el grifo de desagüe (vea
B) para permitir que el agua de la humedad drene del 
tanque.

200-2275

14

ATTENTION:

AVERTENCIA:

AVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS

ARRÊT

ARRANQUE DIARIO

PARADA

A

C

ON

OFF

A

C

ON

OFF

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

D

CLOSE
FERMÉ

SE CIERRAN

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

E

E

Summary of Contents for Air Compressors

Page 1: ...ate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez bien comprendre toutes les consignes de s curit de ce manuel avant d ut...

Page 2: ...structions de mise la terre 11 RODAGE DE LA POMPE 12 MODE D EMPLOI 13 Mise en marche quotidienne 13 Arr t 14 ENTRETIEN 15 Vidange du r servoir 15 Nettoyage du filtre air 15 V rification de la soupape...

Page 3: ...s when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF BURSTING Do not a...

Page 4: ...ler le produit pulv ris Lisez toutes les instructions et veillez ce que le masque gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de s curit homologu es ANSI Z87...

Page 5: ...Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesi n grave si el roc o penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSI N No intent...

Page 6: ...prime l air Le r servoir C contient l air comprim Le manostat D arr te le moteur et lib re la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le r servoir atteint la pressi...

Page 7: ...ette de transport et d clarez les dommages aux transporteur Faites cette d marche imm diatement tant donn les d lais limites des demandes d indemnisation Le carton doit contenir compresseur d air poig...

Page 8: ...na distancia m nima de 12 pulgadas 31 cm de cualquier pared u obstrucci n en un rea limpia y bien ventilada para asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento c En climas fr os almacene...

Page 9: ...rvoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite REMARQUE Seuls certains mod les sont munis des l ments suivants R gulateur de pression d air voir D...

Page 10: ...surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that...

Page 11: ...mporizados de doble elemento s lo Buss Fusetron tipo T NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento ptimo enchufe el cord n el ctrico del compresor directamente en un tomaco...

Page 12: ...6 Fermez le robinet de purge D 7 Tourner le manocontacteur en position MARCHE Tourner vers la droite Le compresseur d marre et remplit le r servoir jusqu la pression de fermeture puis s arr te REMARQU...

Page 13: ...or your model so the petcock is at the bottom of the tank s Then open the petcock see B to allow moisture to drain from the tank 1 Placer le manocontacteur en position ARR T A 2 Fermez le robinet de p...

Page 14: ...que el conmutador activado por presi n en la posici n ENCENDIDO vea C Al efectuar un ajuste desde una presi n m s alta a una m s baja gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste desea...

Page 15: ...oute l humidit accumul e dans le r servoir Voir B et D aux pages 12 13 et 14 REMARQUE Dans les climats froids purger le r servoir apr s chaque utilisation afin de r duire les probl mes de gel d eau de...

Page 16: ...le compresseur pour une p riode prolong e utilisez une soufflette pour nettoyer toute la poussi re et tous les d bris du compresseur D branchez le cordon d alimentation et enroulez le Tirez sur la so...

Page 17: ...wing maintenance at the intervals indicated below Inspect and clean air filter Daily Operate the pressure relief valves Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indic...

Page 18: ...r damaged regulator internal parts If pressure drops too low adjust regulator while accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied b...

Page 19: ...e Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed lin...

Page 20: ...uite de soupape Remplacer l ensemble piston et gaine de cylindre Fuite ou joint de piston us V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des r...

Page 21: ...ou disjoncteur d clench V rifier le fusible le type T Fusetron est acceptable V rifier la faible tension et le calibre de la rallonge D brancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le c...

Page 22: ...ra de aire Reemplace inmediatamente el tanque NO intente repararlo Fugas en el tanque Reemplace todos los sellos defectuosos Sellos expulsados Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando...

Page 23: ...ula de retenci n se bloque en posici n abierta Purgue la l nea moviendo la palanca del conmutador activado por presi n a la posici n APAGADO antes de volver a arrancar Si la v lvula de purga no se abr...

Page 24: ...les gaz d chappement ou les vapeurs sont remplac s par de l air frais Circuit r serv Circuit lectrique r serv exclusivement au compresseur d air ASME American Society of Mechanical Engineers Soci t am...

Reviews: