background image

gerecycled of op de juiste manier weggegooid moeten worden. 

De batterijen mogen niet met het gewone huisvuil worden we

-

ggegooid,  maar  moeten  naar  een  inzamelingsplaats  worden 

gebracht (inzamelcentrum voor (chemisch) afval...). Win infor

-

matie in bij de lokale autoriteiten. Niet in de natuur weggooien 

en niet verbranden: de aanwezigheid van bepaalde substan

-

ties (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in gebruikte batterijen kunnen gevaarli

-

jk zijn voor het milieu en de gezondheid.

ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDEL-

EN ALS AFVAL

Dit symbool van de recycling betekent dat dit apparaat 

als gescheiden afval moet worden afgevoerd. Aan het 

einde van zijn levensduur moet het apparaat op de juiste 

wijze worden afgevoerd. Het apparaat mag niet worden 

vermengd met niet geselecteerd afval. Het scheiden van 

het afval bevordert het hergebruik, de recycling of andere vor

-

men van het weer gebruiken van de te recyclen materialen die 

zich in dit afval bevinden. Indien u het apparaat kwijt wilt, dan 

moet  het  naar  een  plaats  voor  gescheiden  afval  worden  ge

-

bracht dat hiervoor speciaal is ingericht. Neem hiervoor contact 

op met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat niet in de 

natuur en het mag ook niet worden verbrand: de aanwezigheid 

van bepaalde gevaarlijke stoffen in het elektrische en elektron

-

ische gedeelte kunnen vervuilend voor het milieu zijn en even

-

tueel invloed hebben op de menselijke gezondheid.

IT

LIBRETTO D’ISTRUZIONI

ATTENZIONE: 

LEGGERE  ATTENTAMENTE  LE  IS

-

TRUZIONI  PRIMA  DELL’USO.  Conservare  il  presente 

prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso 

di necessità.

PER INSTALLARE O SOSTITUIRE LE BATTE-

RIE DELLA LAMPADA FRONTALE

La tua nova lampada frontale funziona con tre batterie “AAA/

LR03”. Pile incluse. Per un’autonomia ottimale, usare pile al

-

caline.

Attenzione: non usate pile vecchie insieme a pile nuove. 

Non mischiate pile alcaline, standard (zinco- carbone) e 

ricaricabili. Il risultato potrebbe condurre a un surriscalda-

mento del circuito e a un danno alla lampada.

1.  Utilizzare il regolatore presente sul cinturino della lampada 

frontale come una chiave per aprire lo sportello della batte

-

ria. Inserire la chiave nella fessura della porta e sollevare 

delicatamente per aprire. (Fig. 1)

2.  Installare le batterie con la  polarità corretta come indicato 

sulla lampada frontale. (Fig. 2)

3.  Chiudere la porta premendovi sopra con forza fino a farla 

scattare in posizione di chiusura. (Fig. 3)

PER FAR FUNZIONARE LA LAMPADA FRON-

TALE

1.  Per passare da una modalità all’altra o per spegnere la lam

-

pada frontale, premere l’interruttore in alto fino al raggiung

-

imento della modalità desiderata. (Fig. 4)

2.  Se la lampada è rimasta in qualsiasi modalità per più di 5 

secondi, premere nuovamente per spegnerla.

FUNZIONAMENTO DEL BATTERYLOCK ™

Questa lampada dispone di un sistema di blocco della batteria, 

che interrompe il consumo della batteria dal dispositivo quando 

è bloccato. Ruotare la lampada frontale verso la posizione di 

blocco quando non è in uso.

1.  Per attivare il blocco della batteria, tirare il corpo anteriore e 

posteriore fino a visualizzare completamente la zona rossa.  

La lampada frontale non funziona quando è in posizione di 

blocco. (Fig. 5)

2.  Per accendere la lampada frontale spingere il corpo ante

-

riore e posteriore fino nascondere completamente la zona 

rossa. La lampada frontale sarà sbloccata e in grado di fun

-

zionare normalmente. (Fig. 6)

INFORMAZIONI IMPORTANTI

1.  Il  tempo  di  funzionamento  di  questa  lampada  dipende 

dall’uso  continuo  o  occasionale  della  stessa.  Il  funziona

-

mento  intermittente  ne  prolunga  l’autonomia.  Autonomia, 

distanza e potenza di illuminazione: vedere la confezione. 

I test di misurazione dell’autonomia, della distanza e della 

potenza di illuminazione sono stati condotti con delle pile 

nuove/pile ricaricabili caricate al massimo.

2.  I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sos

-

tituzione.

3.  Non lasciare le batterie scariche nella lampada per un lungo 

periodo di tempo perché ciò potrebbe danneggiare in modo 

permanente la lampada. 

4.  Per  pulire  l’esterno  della  lampada,  utilizzare  soltanto  un 

panno umido e un detergente delicato. Evitare quantità ec

-

cessive  di  acqua   e  detergenti  aggressivi  che  potrebbero 

danneggiare la lampada.

RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLE PILE

Ce Questo simbolo, figurante sulle pile, indica che, una 

volta scariche, le pile vano tolte dall’apparecchio e rici

-

clate o correttamente eliminate. Le pile non vanno get

-

tate nelle immondizie, ma vanno portate ad un apposito 

punto  di  raccolta  (discarica…).  Informatevi  presso  le  compe

-

tenti autorità locali. Le pile non vanno gettate nella natura né 

bruciate: la presenza, nelle pile usate, di alcune sostanze tos

-

siche (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) puo’ essere pericolosa per l’ambi

-

ente e per la salute umana.

RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELET-

TRICI ED ELETTRONICI

Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l’appar

-

ecchio è sottoposto a raccolta differerenziata. Al termine 

del ciclo di vita, l’apparecchio va correttamente elimina

-

to.  L’apparecchio  non  va  gettato  nei  rifiuti  sottoposti  a 

raccolta  non  differenziata.  La  raccolta  differenziata  fa

-

vorisce il recupero, il ricicalggio o le altre forme di rivalorizzazi

-

one  dei  materiali  riciclabili  contenuti  in  tali  rifiuti.  Depositare 

l’apparecchio presso un centro di valorizzazione dei rifiuti ap

-

positamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete 

informazioni in comune. Non gettare nella natura, non bruciare: 

la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparec

-

chiature elettriche puo’ nuocere all’ambiente e avere potenziali 

effetti sulla salute umana.

ES

INSTRUCCIONES DE USO

ATENCIÓN: 

LEER  CUIDADOSAMENTE  EL  MANUAL 

ANTES  DE  SU  UTILIZACIÓN.  Conserve  estas  instruc

-

ciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin 

de poderlas consultar cuando sea necesario.

PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LAS PILAS 

DE LA LÁMPARA DE CABEZA

Su nueva linterna de cabeza funciona con pilas 3 “AAA/LR03”.  

Pilas incluidas. Para tener una autonomía óptima, utilice pilas 

alcalinas.

Cuidado: no utilice a la vez pilas gastadas y pilas nuevas. 

No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y recar-

gables. El resultado puede conducir al sobrecalentamien-

to del circuito y daños para la luz.

1.  Use el ajustador provisto en la correa de la lámpara de ca

-

beza como llave para abrir la tapa del compartimiento de 

las  pilas.  Inserte  la  llave  en  la  ranura  de  la  tapa  y  haga 

palanca con suavidad para abrirla. (Fig. 1)

2.  Instale  las  pilas  con  la  polaridad  correcta,  tal  como  está 

marcada en la lámpara de cabeza. (Fig. 2)

3.  Cierre la tapa presionando con firmeza sobre ella hasta que 

enganche en la posición cerrada. (Fig. 3)

PARA USAR LA LÁMPARA DE CABEZA

1.  Para cambiar de modalidad o apagar la lámpara de cabeza, 

presione en interruptor de la parte superior hasta llegar a la 

modalidad deseada. (Fig. 4)

2.  Si la luz ha estado encendida en cualquier modalidad du

-

rante más de 5 segundos, la siguiente vez que presione el 

interruptor se apagará la luz.

CÓMO UTILIZAR BATTERYLOCK™

Esta linterna tiene una estructura de bloqueo de pilas que evita 

la descarga de las pilas cuando el dispositivo está bloqueado. 

Gire la lámpara de cabeza a la posición bloqueada cuando no 

la use.

1.  Para activar el bloqueo de pilas, tire del cuerpo delantero y 

del cuerpo trasero en sentidos opuestos hasta que aparez

-

ca toda el área roja. La lámpara de cabeza luz no funcion

-

ará al estar en la posición bloqueada. (Fig. 5)

2.  Para operar la lámpara de cabeza, empuje el cuerpo trase

-

ro hacia el cuerpo delantero hasta que el área roja quede 

totalmente oculta. La lámpara de cabeza quedará desblo

-

queada y funcionará normalmente. (Fig. 6)

INFORMACIONES ESENCIALES

1.  El tiempo de funcionamiento de esta luz depende de si se 

usa de forma continuada o intermitente. El funcionamiento 

intermitente  prolonga  la  autonomía. Autonomía,  distancia 

y potencia de alumbrado: ver el embalaje. Las pruebas de 

medida de autonomía, distancia y potencia de alumbrado, 

han  sido  realizadas  con  pilas  nuevas  /  pilas  recargables 

cargadas al máximo.

2.  No hay que cambiar nunca los diodos electro luminescentes 

LED.

3.  No deje las pilas descargadas en la linterna durante un lar

-

go periodo de tiempo, ya que eso podría dañar la linterna 

de forma permanente.

4.  Para limpiar la parte externa de la linterna, use solo un paño 

húmedo  un  líquido  lavavajillas  suave.  Evite  el  exceso  de 

agua y los limpiadores fuertes, que podrían dañar la linterna.

RECOMENDACIÓN PILAS

Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que 

al finalizar su vida útil, hay que retirar las pilas tienen del 

aparato  y  reciclarlas  o  desecharlas  correctamente.  No 

se debe tirar pilas en una papelera ordinaria, sino que 

hay que llevarlas a un punto de recogida (punto limpio…). In

-

fórmese en las autoridades locales. No tire en la naturaleza, no 

incinere: la presencia de determinadas sustancias (Hg, Pb, Cd, 

Zn, Ni) en las pilas usadas puede ser peligroso para el medio 

ambiente y la salud humana.

DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

 

Este símbolo significa que este aparato es objeto de una 

colecta selectiva. Al término de su vida útil, el aparato se 

debe  desechar  correctamente.  El  aparato  no  se  debe 

poner con los desechos municipales no clasificados. La 

colecta selectiva de estos desechos favorecerá la reuti

-

lización, el reciclaje u otras formas de valorización de los mate

-

riales  reciclables  contenidos  en  estos  desechos.  Colocar  el 

aparato en un centro de valorización de los desechos especial

-

mente  previsto  para  este  efecto  (centro  de  desechos).  In

-

fórmese ante las autoridades locales. No desechar en la natu

-

raleza,  no  incinerar:  la  presencia  de  algunas  substancias 

peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede ser 

dañina para el medio ambiente y tener efectos potenciales so

-

bre la salud humana.

PT

INSTRUÇÕES DE USO

ATENÇÃO:

 LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL AN

-

TES  DA  UTILIZAÇÃO.  Conserve  estas  instruções  em 

permanência em local seguro, para consulta em caso de 

necessidade.

PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS 

NO FAROL

O seu novo farol utiliza pilhas 3 “AAA/LR03”. Pilhas incluídas. 

Para uma autonomia óptima, utilizar pilhas alcalinas.

Atenção: não utilize simultaneamente pilhas velhas com 

pilhas novas. Não misture pilhas alcalinas, normais (car-

bono-zinco) e recarregáveis. O resultado poderia levar ao 

sobre aquecimento do circuito e danificar a iluminação.

1.  Utilize o ajustador fornecido com a fita do farol como uma 

chave para abrir a porta da bateria. Insira a chave na ran

-

hura da porta e retire com cuidado para abrir. (Fig. 1)

2.  Instale  as  baterias  com  a  polarização  correta  conforme 

marcada no farol. (Fig. 2)

3.  Feche a porta, pressionando com firmeza na porta até que 

ela se encaixe na posição fechada. (Fig. 3)

PARA FUNCIONAR COM O FAROL

1. 

Para alternar entre os modos ou para desligar o farol, pres

-

sione o botão no topo até alcançar o modo pretendido. (Fig. 4)

2.  Se a iluminação estiver em qualquer modo por mais de 5 

segundos,  a próxima vez que pressionar vai desligar a luz.

PARA FUNCIONAR COM A BATTERYLOCK™

Esta  luz  tem  a  estrutura  de  fecho  das  baterias,  que  para  a 

perda de energia das baterias a partir do dispositivo quando 

fechado. Rode o farol para a posição fechado quando não está 

a utilizar.

1.  Para inserir o bloqueio da bateria, puxe a parte frontal e tra

-

seira até que a área vermelha seja totalmente mostrada.  O 

farol não funciona quando está na posição fechado. (Fig. 5)

2.  Para fazer funcionar o farol, empurre a parte frontal e tra

-

seira  até  ser  totalmente  tapada  toda  a  área  vermelha.  O 

farol  será  desbloqueado  e  pode  funcionar  como  normal. 

(Fig. 6)

INFORMAÇÕES ESSENCIAIS

1.  O tempo de funcionamento para esta lâmpada depende do 

facto de estar a funcionar continuamente ou de forma inter

-

mitente. O funcionamento intermitente prolonga a autono

-

mia. Autonomia, distância e potência de iluminação: con

-

sultar a embalagem. Os testes de medição da autonomia, 

de  distância  e  potência  de  iluminação,  foram  efectuados 

com pilhas novas/pilhas recarregáveis totalmente carrega

-

das.

2.  Os  díodos  electroluminescentes  LED  nunca  precisam  de 

serem substituídos.

3.  Não deixe as pilhas descarregadas na lâmpada por um lon

-

go periodo de tempo, pois isso pode danificar a iluminação 

de forma permanente.

4.  Para limpar a parte exterior da lâmpada, utilize apenas um 

pano  húmido  e  um  detergente  liquido  suave.  Evite  água 

em excesso e produtos de limpeza agressivos que possam 

danificar a lâmpada.

RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS

Este símbolo que se encontra nas pilhas significa que no 

fim da respectiva vida útil, as pilhas devem ser retiradas 

do aparelho e recicladas ou correctamente eliminadas. 

As  pilhas  nunca  devem  ser  deitadas  fora  juntamente 

com o lixo doméstico, mas devem ser entregues num ponto de 

recolha  (pilhão…).  Informe-se  junto  das  autoridades  locais. 

Não deitar para a natureza, não incinerar: a presença de deter

-

minadas  substâncias  (Hg,  Pb,  Cd,  Zn,  Ni)  nas  pilhas  gastas 

pode ser perigoso para o meio-ambiente e a saúde humana.

RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

Este símbolo significa que este aparelho é objecto de 

uma recolha selectiva. No final da sua vida útil, o aparel

-

ho deve ser colocado no lixo correctamente. O aparelho 

não se deve colocar no lixo municipais não separado. A 

recolha  selectiva  destes  resíduos  favorecerá  a  reuti

-

lização, a reciclagem ou outras formas de valorização dos ma

-

teriais recicláveis contidos nestes resíduos. Colocar o aparelho 

num centro de valorização dos resíduos especialmente criado 

para o efeito (Ecoponto). Informe-se junto das autoridades lo

-

cais. Não deixar ao ar livre, não incinerar: a presença de algu

-

mas  substâncias  perigosas  nos  equipamentos  eléctricos  e 

electrónicos pode ser prejudicial para o meio ambiente e ter 

efeitos potenciais sobre a saúde humana.

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

POZOR:

  PŘED  POUŽITÍM  SI  PEČLIVĚ  PROČTĚTE 

NÁVOD.  Ponechte  si  tento  Návod  k  použití  na  dosah, 

abyste se k němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit.

KE VLOŽENÍ ČI VÝMĚNĚ BATERIÍ V ČELNÍ 

SVÍTILNĚ

Vaše  nová  svítilna  používá  3  baterie  typu  AAA/LR03.  Bate

-

rie  jsou  součástí  balení.  Pro  dosažení  optimálního  výkonu 

používejte alkalické baterie.

Pozor:  staré  a  nové  baterie  nepoužívejte  současně. 

Nesměšujte alkalické baterie, standardní (zinko-uhlíkové) 

a dobíjecí. Mohlo by to vést k přehřátí okruhu a poškození 

svítilny.

1.  Jako klíč k otevření dvířek baterie použijte nástroj k nas

-

tavení  v  pásku  čelního  světla.  Klíč  vložte  do  otvoru  ve 

dvířkách a opatrně je otevřete. (obr. 1)

2.  Baterie  vložte  správným  směrem,  jak  jsou  zakresleny  na 

čelním světle. (obr. 2)

3.  Dvířka  zavřete  pevným  zatlačením,  až  zapadnou  do  za

-

vřené polohy. (obr. 3)

K PROVOZU ČELNÍ SVÍTILNY

1.  K  přepínání  mezi  zapnutou  a  vypnutou  čelní  svítilnou 

stiskněte tlačítko v horní části, až se dostanete do požado

-

vaného režimu. (obr. 4)

2.  Jestliže  je  světlo  v  jakémkoli  režimu  déle  než  5  sekund, 

další stisk ho vypne.

FUNKCE BATTERYLOCK™

Světlo má funkci uzamčení baterie, což brání vybíjení baterie, 

když je uzamčená. Když se svítilna nepoužívá, nastavte ji na 

uzamčenou polohu.

1.  K aktivaci zámku baterie zatáhněte přední a zadní část, až 

se plně zobrazí červená plocha. Čelní svítilna nebude fun

-

govat v uzamčené poloze. (obr. 5)

2.  K provozu čelního světla zatlačte přední a zadní část, až se 

plně schová červená plocha. Čelní svítilna se odemkne a 

bude normálně fungovat. (obr. 6)

ZÁKLADNÍ INFORMACE

1.  Provozní doba pro tuto svítilnu závisí na tom, zda svítí stále 

či přerušovaně. Přerušovaná funkce zajistí delší životnost. 

Délka  funkčnosti,  vzdálenost  a  výkon  osvětlení:  viz  obal. 

Testy měření délky provozu, vzdálenosti a výkonu osvětlení 

byly  prováděny  s  novými  bateriemi  /  plně  nabitými  dobí

-

jecími bateriemi.

2.  Elektroluminiscenční  diody  LED  nemusí  být  nikdy  vy

-

měněny.

3.  Vybité baterie nenechávejte delší dobu ve svítilně, protože 

by to mohlo vést k jejímu trvalému poškození.

4.  K vyčistění venku svítilny použijte mokrý hadr a přípravek 

na mytí nádobí. Vyvarujte se použití nadměrného množství 

vody a silných čistících přípravků, které  ji mohou poškodit.

DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ BATERIÍ

Tento symbol nacházející se na bateriích znamená, že 

na  konci  jejich  životnosti  musí  být  baterie  vyjmuty  z 

přístroje  a  recyklovány  nebo  umístěny  do  příslušného 

tříděného  odpadu.  Baterie  nesmí  být  vyhazovány  do 

popelnice pro běžný odpad, ale musí být zaneseny na sběrné 

místo (skládku atd.). O možnostech likvidace se informujte u 

místních  institucí.  Nevyhazujte  do  přírody,  nespalujte:  určité 

látky  (Hg,  Pb,  Cd,  Zn,  Ni)  v  použitých  bateriích  mohou  být 

nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví.

ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD

Tento  symbol  znamená,  že  tento  přístroj  patří  do 

tříděného odpadu. Když doslouží, má s ním být správně 

naloženo,  nepatří  do  směsného  obecního  odpadu. 

Třídění  odpadu  umožňuje  jeho  další  využití,  recyklaci 

nebo jiné zhodnocení recyklovatelných materiálů v něm 

obsažených. Přístroj odevzdejte do specializovaného sběrného 

centra (sběrného dvora). Potřebné informace zjistíte na míst

-

ních úřadech. Nevyhazujte odpad do přírody, ani ho nepalte, 

elektrické a elektronické přístroje obsahují nebezpečné látky, 

které  mohou  být  škodlivé  pro  životní  prostředí  a  negativně 

působit na lidské zdraví.

Reviews: