background image

The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, Kansas 67219

1-800-835-3278 aux États-Unis • www.coleman.com

 

Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions

20B Hereford Street • Brampton (Ontario) L6Y 0M1

1 800 387-6161 au Canada • www.coleman.com

FABRIQUÉE AU BANGLADESH • IMPRIMÉ AU BANGLADESH

© 2009 The Coleman Company, Inc.

Coleman

®

,               et      sont des marques déposées, alors que Bayside

TM

 est une 

marque de commerce de The Coleman Company, Inc.

LIGNE 

DE 
PIQÛRE

Fig. 18

Accès à une glacière

La petite ouverture à glissière située à l’arrière de la tente remplit  

deux fonctions: elle augmente la ventilation et facilite l’accès à votre 

glacière. 

1. 

Pour l’aération, ouvrez le volet 

mais pas la moustiquaire. 

2. 

Accès à une glacière: ouvrez les 

deux glissières afin de créer une 

ouverture par laquelle passer les 

boissons. (Fig. 19)

Fig. 19

4010007243 (20090921)

13A

Fig. 13

13B

Fig. 14

Fig. 15

15A

Fig. 17

Fig. 16

Remisage

1. 

Mâts et piquets doivent être placés dans leur sac de rangement 

pour ne pas abîmer les textiles mis dans le sac de transport.

2. 

La tente doit être propre et sèche avant sa mise dans le sac.

3. 

Enlevez le double toit, étalez-le sur le tapis de sol et ouvrez  

les glissières de l’entrée et des chatières avant le démontage.

4. 

Pliez nettement la tente en fonction de la longueur du sac des 

mâts, posez ce dernier sur la tente, roulez la tente bien serré puis 

mettez-la dans le sac de transport. 

5. 

Remisez la tente dans un lieu propre et sec.

Renseignements essentiels

Sous certaines conditions (par temps froid ou très humide, par exemple) de 

• 

la condensation peut perler sur les surfaces intérieures de la tente. Cette 

condensation est causée par la vapeur d’eau provenant de la respiration, de 

la transpiration ou de vêtements mouillés laissés dans la tente. Il ne s’agit 

ABSOLUMENT PAS d’humidité ayant pénétré la toile. Vous pouvez minimiser 

la condensation en gardant les vêtements mouillés hors de la tente et en 

maintenant une bonne ventilation en tout temps.

Les branches, la sève, les excréments d’oiseaux ou l’humidité dégouttant 

• 

constamment des branches peuvent abîmer la toile et son revêtement et 

provoquer suintement ou perte des propriétés de résistance aux flammes.

Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement 

• 

sécher au préalable et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais les 

piquets ou les mâts à l’intérieur de la tente, utilisez un sac distinct.

Tirez sur les piquets pour les déterrer. NE TIREZ SURTOUT JAMAIS SUR LA 

• 

TOILE POUR DÉTERRER LES PIQUETS – VOUS POURRIEZ CAUSER DOMMAGES 

MATÉRIELS ET BLESSURES CORPORELLES.

Ne rangez pas les mâts de la tente emboîtés, déboîtez-les.

• 

Ne laissez pas la tente montée pendant de longues périodes de temps, le 

• 

rayonnement ultraviolet risquerait d’abîmer le tissu et d’altérer sa couleur.

     

AVERTISSEMENT: Éloignez le tissu de cette tente des flammes et de toute source 

de chaleur.

Cette tente est conforme à la norme d’inflammabilité CPAI-84. Le tissu brûlera s’il est laissé 
en contact continu avec une source de flamme. Appliquer toute substance étrangère sur le 
tissu peut neutraliser les propriétés de résistance aux flammes.

Placard de rangement dans la tente

Le placard prévu à l’arrière de la tente est destiné à garder les petits 

objets au-dessus du sol et hors du chemin. (Fig. 14)

REMARQUE: 

Les articles pesants risquent d’endommager les 

tablettes en tissu ou bien la toile de la tente.

1. 

Pour attacher le rideau du placard, passez simplement les olives 

dans les boucles de tissu. (Fig. 15 et 15A)

Passe-cordon électrique

1. 

Ouvrez la glissière du panneau d’accès, en 

bas du coin avant gauche de la tente, et 

acheminez le cordon. Ne vous servez que de 

cordons destinés à l’utilisation au grand air 

et homologués UL. (Fig. 18)

Aération

1. 

Pour optimiser la ventilation,  

ouvrez la glissière du rabat de  

la porte, roulez-le en bas et  

fixez-le avec l’olive. (Fig. 16)

2. 

Pour les fenêtres, ouvrez la  

glissière des chatières, roulez  

celles-ci et attachez-les avec  

les olives et boucles de tissu. (Fig. 17)

Attachez le double toit 

(suite)

6. 

Tendez les sandows et fixez leurs crochets aux bagues métalliques 

qui se trouvent à l’avant, à l’arrière et sur les côtés de la tente. 

(Fig. 12 et 13)

7. 

Étirez les rabats de l’abside et 

ancrez-les avec des piquets de 

métal passés dans les bagues 

des boucles. (Fig. 13 et 13A)

8. 

Tendez bien les haubans et 

ancrez-les avec des piquets. 

(Fig. 13 et 13B)

Fig. 12

Summary of Contents for BAYSIDE 6

Page 1: ... tent with maroon vestibule flaps located at the front of the tent see Fig 9 on other side of this tag NOTE Hook and loop fasteners located on seams of underside of Rainfly should be centered over black Main Poles Before you begin Read all instructions before set up Select a level site clear of rocks branches and other hard or sharp objects to install your tent WARNING Keep clear of overhead power...

Page 2: ... the tent fabric It can be minimized by removing wet clothing from your tent and by providing good ventilation through the tent Tree limbs tree sap bird droppings or moisture steadily dripping off tree limbs can cause damage to the tent fabric and its coating resulting in leaks or loss of flame resistant properties Never store tent even for a short period of time without drying it thoroughly and b...

Page 3: ...s du placard à l arrière de la tente dans le bout des mâts Fig 2 et 4 8 Introduisez un bout de chaque mât latéral noir à insertion centrale bleue sur une cheville des côtés de la tente Fig 3 et 4 9 Allez au bout opposé de chaque mât latéral et arquez progres sivement le mât Insérez la cheville des coins intérieurs du placard dans le bout des mâts cintrés Fig 3 et 4 Entrée Fig 1 Avant de la tente M...

Page 4: ...îmer la toile et son revêtement et provoquer suintement ou perte des propriétés de résistance aux flammes Ne rangez jamais la tente même temporairement sans la faire totalement sécher au préalable et sans brosser la terre qui y adhère Ne roulez jamais les piquets ou les mâts à l intérieur de la tente utilisez un sac distinct Tirez sur les piquets pour les déterrer NE TIREZ SURTOUT JAMAIS SUR LA TO...

Reviews: