background image

Français-9

Notes:

Français-2

• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore,

inodore et inflammable auquel est généralement
ajouté un odorisant pour donner une odeur
«d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites.
Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le
temps, il serait insensé de se fier uniquement à
son odorat pour détecter les fuites.

• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit

s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.

• Le propane doit être stocké et utilisé selon les

codes et règlements municipaux ou, faute de
code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le
gaz entre utilisations.

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ne rangez jamais le propane près de la

chaleur, de flammes, de veilleuses, de sources
d’inflammation, aux rayons directs du soleil, 
ou dans un lieu où la température puisse 
dépasser 49 °C (120 °F).

• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au

ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement des lieux.

• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz

quand la lanterne est allumée, près de flammes,
veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.

• La lanterne peut être une source d’inflammation

quand elle fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les
lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en 
suspension dans l’air, ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des
côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.

• N'obstruez pas le flux d'air de combustion ou

de ventilation.

• Lorsqu’elle fonctionne convenablement, la

lanterne produit une lumière d’un blanc vif.

Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou

véhicules de plaisance.

Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.

Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.

D’autres normes régissent l’utilisation des pro-
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles

de gaz jetables.

• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne

tentez pas de l’ajuster.

• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces

Coleman® pour le montage. À la mise en 
station de la lanterne, recherchez les fuites
aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.

AVERTISSEMENT

• RISQUE DE BRÛLURE

• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance

quand elle fonctionne ou est chaude.

• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.

DANGER

• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE

• Cette lanterne est un appareil à combustion,

un genre d’appareils qui génère de l’oxyde de
carbone (CO). Cet appareil est conçu pour pro-
duire des quantités infimes et inoffensives de
CO s’il est employé et entretenu conformément
aux avertissements et instructions. Assurez-
vous que le flux d’air ne soit jamais entravé
vers la lanterne ou à partir de la lanterne.

• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée

rappellent la grippe : yeux larmoyants, maux de
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En présence de ces 
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,

allez immédiatement au grand air !

• 

Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.

• 

N’utilisez jamais la lanterne dans caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos ou sans
ventilation – eIle consume l’oxygène de
l’air. Pour éviter de mettre votre vie en 
danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.

ATTENTION

• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ

• Ne vous servez que de propane destiné à 

être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.

• Raccords et garnitures doivent être 

immaculés. Examinez les raccords de la
bouteille de propane et de la lanterne pour
déceler tout dommage avant le raccordement.

• Lors de l’assemblage, 

RECHERCHEZ LES

FUITES

d’une ou de plusieurs façons:

Appliquez une solution savonneuse aux 
raccordements.

Regardez

s’il se forme des

bulles.

Écoutez

s’il chuinte du gaz.

Touchez

pour sentir le froid extrême.

Utilisez votre nez

pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme.

N’employez pas l’appareil en présence
d’une fuite.

• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le

modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs 
ou de pièces qui ne sont pas expressément 
conseillés par Coleman.

• Ne vous servez jamais de cet appareil pour 

le chauffage d’appoint.

• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la

bouteille de la grande chaleur.

AVERTISSEMENT

DANGER

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for NORTHSTAR 2500C

Page 1: ...s et gardez le pour r f rence ult rieure Pour toute question en ce qui concerne l assem blage le fonctionnement l entretien ou la r paration appelez Coleman au 1 800 835 3278 ou ATS 316 832 8707 aux t...

Page 2: ...oduct Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved These precautions are necessary when using storing and servicing Using this equipment with the respec...

Page 3: ...TEN LA EXCLUSI N O LIMITACI N DE DA OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER Espa ol 8 English 2 This product is fueled by propane gas Propane gas is invisible odorless and flammable An od...

Page 4: ...cionamiento de este producto por favor llame a uno de los n meros listados en la cubierta de este manual Para los productos comprados en los Estados Unidos The Coleman Company Inc 3600 N Hydraulic Wi...

Page 5: ...le has been burned it is very fragile Be careful not to touch it with your finger or match Replace VENTILATOR and GUARD GLOBE ASSEMBLY Position guard wire into notch in frame NOTE When re installing g...

Page 6: ...mables durante su encendido Esta l mpara se poneal rojo vivo durante su uso y puede encender art culos inflamable que est n demasiado cerca de las mantillas Mantenga las cosas inflamables por lo menos...

Page 7: ...LIABLE FOR ANY INCI DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW ANY IMPLIED WARRANTY OF MER...

Page 8: ...ropano y las conexiones de la l mpara de propano por si estuvieran da adas Durante el montaje COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o m s formas Poner agua jabonosa en las conexiones Mire si se producen burbu...

Page 9: ...ROPOSICION 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este combustible y los deriva dos de la combusti n de este combustible con tienen qu micos conocidos en el estado de California como una causa de c ncer defecto...

Page 10: ...erm caravane tente v hicule ou maison DANGER Ce manuel contient des renseignements impor tants quant l assemblage au fonctionnement et l entretien de ces lanternes propane De nom breux renseignements...

Page 11: ...nicipales comp tentes vous renseigneront N essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables Servez vous du r gulateur pr r gl fourni Ne tentez pas de l ajuster Ne vous servez que d accessoir...

Page 12: ...du br leur Remarque Utilisez les bouteilles de propane jetables Coleman de 465 g 16 4 oz Les bouteilles de GPL employ es avec ces lanternes doivent tre fabriqu es et porter les marquages lisibles conf...

Page 13: ...d une pi ce neuve ou remanufactur e Si l article n est plus disponible il sera remplac par un article semblable de valeur gale ou sup rieure La pr sente constitue votre garantie exclusive Cette garant...

Page 14: ...rayons directs du soleil pr s d une source d inflammation ou dans un endroit o la tem p rature puisse d passer 49 C 120 F La bouteille de gaz doit tre s par e de la lanterne pour le rangement Fran ais...

Reviews: