36
5
0136
3
Cold motor: Push the gas control up to end positon choke
).
(If equipped) Pull out the choke control (if engine is cold).
Cold motor: Push the gas control up to end positon choke
( ).
(Sofern vorhanden) Den Kaltstarthebel herausziehen (nur
bei kaltem Motor).
Avec un moteur froid: pousser l'accélérateur vers le haut à la
limite du starter choke ( ).
(Si équipé) Si le moteur est froid : Tirer la commande de
starter.
Con el motor frío: Empuje el acelerador hacia arriba hasta la
posición choke ( ) [estrangulación].
(Si está provisto) Extraer el estrangulador (únicamente si el
motor está frío).
Motore freddo: Portare il comando del gas su choke ( ).
(Se installato) Estrarre il comando dello choke (in caso di
partenza a freddo).
Bij een koude motor: Schuif de gashendel naar boven tot de
eindpositie choke ( ).
(Indien hiermee uitgerust) Trek de choke uit (geldt alleen
indien de motor koud is).
Warm motor: Push the gas control half-way to full gass
position " ".
Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung " "
schieben.
Si le moteur est chaud : pousser la commande des gaz à
mi-distance de sa position d'accélération maximale. " ".
Moter caliente: Empuje el acelerador hasta la mitad de su
recorrido hacia la posición de plenos gases " ".
Motore caldo: Portare il comando del gas sul massimo
" ".
Bij een warme motor: Schuif de gashendel halverwege naar
de volgaspositie " ".