background image

© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to 

change without notice. No representation or warranty as to the accuracy 

or completeness of the information included herein is given and any 

liability for any action in reliance thereon is disclaimed. All trademarks 

are owned by Signify Holding or their respective owners.

www.colorkinetics.com

A

 Verify power is off before installing or de-installing.

Avant de procéder à l’installation ou au démontage, vérifiez que le produit est hors tension.
Compruebe que el suministro de alimentación está apagado antes de proceder a la instalación 

o desinstalación.
Prima dell’installazione o della disinstallazione verificare che l’alimentazione sia disattivata.
Controleer dat de stroom uit staat alvorens te installeren of te deïnstalleren.
Überprüfen Sie vor der Installation oder Deinstallation, ob der Strom abgeschaltet ist.

設置や撤去の前に、電源がオフになっていることを確認してください。

在安装或卸载之前,请确认电源已关闭。

B

 Do not attempt to install or use a luminaire until you read and 

understand the installation instructions and safety labels.

Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité 

avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las 

instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e 

comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en 

veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installation

-

sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.

置手順と安全ラベルを読み理解してから、フィクスチャの設置または使用を始めてください。

阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯

B

 Do not use a luminaire if the lens, housing, or power cables are 

damaged.

N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont 

endommagés.
No utilice una lámpara que presente daños en el cristal o plástico, estructura o en los cables de 

alimentación eléctrica.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di 

alimentazione sono danneggiati. 
Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein 

Netzkabel beschädigt ist.

レンズ、ハウジング、または電源ケーブルが損傷している場合は、フィクスチャを使用しないでください。

如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。

B

 It is the end user’s responsibility to comply with these installa

-

tion instructions and to determine appropriate conductor size to 

permanently connect the incoming facility, and to provide means for 

disconnecting the system.

Il est de la responsabilité de l’utilisateur final de respecter ces instructions d’installation et 

de déterminer la taille appropriée du conducteur afin de connecter de façon permanente 

l’appareil entrant et de fournir des moyens de déconnecter le système
Es responsabilidad del usuario final seguir estas instrucciones de instalación y determinar el 

tamaño de conductor adecuado para conectar permanentemente el servicio de entrada, así 

como proporcionar medios para desconectar el sistema
L’utente finale è tenuto a conformarsi alle istruzioni di installazione e a stabilire le dimensioni 

corrette del conduttore per collegare in modo permanente l’impianto nonché a fornire i mezzi 

per scollegare il Sistema
De eindgebruiker heeft de verantwoordelijkheid om aan deze installatie-instructies te voldoen 

en het juiste geleiderformaat te bepalen voor permanente aansluiting van de inkomende 

voorziening, en om te zorgen dat het systeem van de netspanning kan worden losgekoppeld
Es liegt in der Verantwortung des Endbenutzers, diese Einbauanleitung zu befolgen, eine 

geeignete Leitergröße für eine dauerhafte Verbindung des Eingangs festzulegen und eine 

Möglichkeit zum Trennen des Systems bereitzustellen.

エンドユーザーの責任において、示された取付手順に従い、受電設備に永続的に接続してシステムから

切断する方法を確保するのに適切な導体サイズを判断してください。

最终用户的责任是遵守这些安装说明,确定适当的导体大小以永久性地连接到传入设施,并提供与系
统断开连接的方式。

B

 Luminaires have line voltage risk of shock and no user serviceable 

parts. Do not attempt to open them.

La tension composée des appareils d’éclairage présente un risque de choc électrique et les 

pièces ne sont pas réparables par l’utilisateur. Ne tentez pas de les ouvrir.
Al manipular las lámparas existe riesgo de descarga eléctrica. Las lámparas no contienen 

piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente abrirlas.
I gruppi di illuminazione presentano rischi di scosse elettriche e non contengono componenti 

sostituibili dall’utente. Non aprirli.
Bij armaturen is een risico op schokken door lijnspanning aanwezig en armaturen bevatten 

geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer armaturen niet 

open te maken.
Die elektrischen Leiter der Beleuchtungskörper können einen Stromschlag verursachen, und 

die Beleuchtungskörper enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht, 

einen Beleuchtungskörper zu öffnen.

フィクスチャには、感電の危険がある電流が流れており、ユーザーが保守できる部品はありません。フィク

スチャを開けようとしないでください。

灯具存在线电压电击的危险,且无用户可修理的部件。切勿试图打开产品。

B

Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do 

not exceed the specified voltage and current input for any luminaire. 

N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne 

dépassez jamais la tension et la consommation de courant spécifiées pour un appareil 

d’éclairage.
No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especificado. No sobrepase el voltaje o la 

corriente eléctrica especificados en ninguna de las lámparas.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classificata. Non superare la 

tensione e la corrente di ingresso specificate per il gruppo di illuminazione.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven 

spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung

-

skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der 

angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.

規定以外の電圧でフィクスチャを使用しないでください。フィクスチャに供給される電圧および電流が、

指定された値を超えないようにしてください。

切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.

C

 Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is off 

before connecting or disconnecting individual luminaires. 

Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est 

coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica 

de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara 

individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia 

disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is 

uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern 

Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor 

Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.

電源を入れたままフィクスチャを交換しないでください。個々のフィクスチャを接続または取り外す前

に、直列フィクスチャへの電源がオフであることを確認してください。

切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。

C

 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) this device may not cause 

harmful interference, and (2) this device must accept any interference 

received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference when the equipment is operated in a commercial 

environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio 

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the 

instruction manual, may cause harmful interference to radio commu

-

nications. Operation of this equipment in a residential area is likely to 

cause interference in which case the user will be required to correct 

the interference at his own expense.

C

 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet 

appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 

du Canada.

C

 Warning - This is a Class A product. In a domestic environment this 

product may cause radio frequency interference in which case the user 

may be required to take adequate measures.

Summary of Contents for PDS-400 48V EO

Page 1: ...t veuillez consulter la page Web du produit à l adresse www colorkinetics com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis Antes de instalar este producto visite la página del producto en www colorkinetics com para consultar la última versión de las instru...

Page 2: ...設定のためにシリアル番 と IP アドレスを記録 照明设计计划上每个 PDS 400 48V EO 的文档位置 记录序列号和 IP 地址以进行配置 CK 109 000200 00 Item 9124 001 00124 ZCX400 PDS 400 48V ETH 4xOUT IP66 UL DC 1548 JDI 0000 SN 39060003 MAC 000AC5257C48 IP 10 037 124 075 8 mm hex or 5 16 in hex 3 mm hex or 7 64 in hex Mounting template Modèle de montage Plantilla de montaje Schema modello di montaggio Montagesjabloon Montageschablone テンプレートの取付 安装模板 Ensure ...

Page 3: ...た留め具を使用 使用适用于基板的紧固件 E Optional Use mounting template to pre mark fastener locations En Option utiliser le modèle de montage pour marquer les emplacements de fixation Opcional Utilice la plantilla de montaje para marcar las ubicaciones de sujeción Optional utilizzare Schema modello di montaggio per contrassegnare le posizioni delle viti Optioneel gebruik Montagesjabloon om de schroef te plaatsen ma...

Page 4: ...ínea salida La tensione di linea uscita lijnspanning uitgang Leitungsspannung ausgang 線間電圧出 有线电压出 Ethernet Out Ethernet sur Ethernet hacia fuera Ethernet fuori Ethernet uit Ethernet aus うちのイーサネッ ト 以太网 To Luminaire Sortie d équipement de salida para luminaria uscita ala attrezzature Uitgang armatuur Ausgang geht an die Lampe 付属品に 到配件 To Luminaire Sortie d équipement de salida para luminaria uscita ...

Page 5: ...e al tappo una coppia serraggio di 30 kgf cm 2 94 Nm o 26 pollici lb Bevestig de kabelconnectors volgens de aanwijzing van de fabrikant en draai de afdichtplug aan tot 30 kgf cm 2 94 Nm of 26 in lb Kabelverbinder nach Angaben des Herstellers festziehen und Siegelverschluss mit einem Drehmomentschlüssel auf 2 94 Nm 26 in lb anziehen ケーブルコネクターをメーカー指定のトルクシールプラグで締める 30kgf cm 2 94 Nm または 26 in lb 根据生产商...

Page 6: ... 10 24 AWG toronné massif 0 2 6 mm2 10 24 AWG Multifilar Monofilar 0 2 6 mm2 10 24 AWG cavi Stranded Solid 0 2 6 mm2 10 24 AWG uit draden bestaand massief Litzendraht Volldraht 8 37 0 823 mm2 8 18 AWG 0 2 6 mm2 10 24 AWG より線 固体 0 2 6 mm2 10 24 AWG 平方毫米 绞股 固态 12 mm 47 in Output optional Sortie Salida Uscita Output Ausgang 出力 输出 Input Entrée Entrada Ingresso Input Eingang 入力 输入 10 UL cUL L N CE L N ...

Page 7: ... data Ethernet Brancher Données Ethernet Conecte cables de Datos Ethernet Effettuare il collegamento Dati Ethernet Verbinden Data ethernet Verbinden Daten Ethernet 接続 データ Ethernet 连接数据 以太网 10 mm 39 in Controller PDS 400 48V EO 100m 328 ft Max PDS 400 48V EO 100m 328 ft Max Output optional Sortie Salida Uscita Output Ausgang 出力 输出 Input Entrée Entrada Ingresso Input Eingang 入力 输入 CAT5 or better 22 ...

Page 8: ...tkabel リーダー ケーブル 主电缆 Luminaire Length Type Longueur type d équipement Longitud tipo de luminaria Lunghezza tipo attrezzatura Lengte type armatuur Länge Typ Lampe 付属品の長さ タイプ 固定装置长度 类型 Maximum Luminaires Per Run Nombre maximal d équipements par série Máximo de luminarias por recorrido Attrezzature massime per fila Maximum aantal armaturen per run Maximale Anzahl Lampen pro Durchgang 実行あたりの付属品の最大数 每个...

Page 9: ...m when installation is complete Testez le système lorsque l installation est terminée Pruebe el sistema cuando la instalación haya finalizado Testare il sistema al termine dell installazione Test het systeem als de installatie is voltooid Testen Sie das System wenn die Installation abgeschlossen ist 設置が完了したら システムをテストします 完成安装后测试系统 V V V V V V V V V V Test Button Bouton test Botón de prueba Pulsante...

Page 10: ...ntschlüssel auf 1 8 Nm 16 in lb anziehen トルク 1 8 Nm 16 in lb 将扭矩设置为 1 8 Nm 16 in lb E Check gasket position inside cover Vérifier la position du joint à l intérieur de la protection Comprobar la posición de la junta dentro del cierre Verificare la posizione della guarnizione all interno della copertura Controleer de positie van de pakking in de kap Dichtungsposition in Abdeckung überprüfen カバー内部のガ...

Page 11: ...el sellado en todos los puntos de entrada a fin de evitar la filtración de agua Utilice silicona RTV y cajas de conexiones impermeables Per postazioni umide o molto umide sigillare ogni punto di ingresso per evitare infiltrazioni d acqua Utilizzare silicone RTV e scatole di giunzione resistenti all acqua Dicht alle openingen af om te voorkomen dat water binnendringt bij toepassingen in natte of vo...

Page 12: ...sente un risque de choc électrique et les pièces ne sont pas réparables par l utilisateur Ne tentez pas de les ouvrir Al manipular las lámparas existe riesgo de descarga eléctrica Las lámparas no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario No intente abrirlas I gruppi di illuminazione presentano rischi di scosse elettriche e non contengono componenti sostituibili dall utente Non aprir...

Reviews: