background image

14

Déclaration de Conformité 2006/42/CE (Annexe II A)

Nous déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux exigences essentielles 

de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modifi cation ou élément ajouté n‘ayant 

pas bénéfi cié précédemment de notre accord.

De plus, la validité de cette déclaration cessera si l‘utilisation de la machine n‘est pas conforme aux instructions de mise en service, et si 

elle n‘est pas vérifi ée réguliérement.

Produit:

 Palan 

manuel

Type d’appareil:

 

Palan à levier à rochet mod. Yalehandy 

Capacité:

 250 - 500 kg

N° de série:

 

à partir de l’année de fabrication 10/04

 

(les n° de série pour les capacités individuelles sont enregistrés dans le livre de production)

Directives CE correspondantes: 

Directive machines 2006/42/CE

Normes, en particulier: 

ISO 12100; EN 349; EN 818; EN 12195-3; EN 13157; DIN 685; DIN 5684; DIN 15400; DIN 15404;

 

BGV D6; BGV D8; BGR 500

Assurance qualité: 

DIN EN ISO 9001

Declaraciòn de Conformidad 2006/42/CE (Anexo ll A)

Por la presente declaramos que el diseño, construcciòn y la versiòn puesta en circulaciòn de la màquina detallada a continuaciòn cumple 

con las principales exigencias de salud y seguridad de las normas y directivas de maquinaria CE.

Èsta declaraciòn perderá su validèz inmediatamente en el caso de que el usuario, modifi que o adulterè añadiendo otros elementos a 

esta màquina sin previo acuerdo, de nuestra parte; además de esto también perderá su validéz cuando la máquina no se use según las 

instrucciones de servicio y/o cuando no se someta a inspecciones a intervalos regulares.

Producto: 

Polipasto manual de palanca

Tipo:

 Yalehandy 

Capacidad:

 250 - 500 kg

N°. de serie: 

a partir del año de fabricación 10/04

 

(Los nos. de serie de las capacidades individuales estan registrados en el libro de producción)

Directivas CE correspondientes: 

Directiva maquinaria 2006/42/CE

Normas, en particular: 

ISO 12100; EN 349; EN 818; EN 12195-3; EN 13157; DIN 685; DIN 5684; DIN 15400; DIN 

15404;

 

BGV D6; BGV D8; BGR 500

Control de calidad: 

DIN EN ISO 9001

F

E

Summary of Contents for Yalehandy 250

Page 1: ...strucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany Am Lindenkamp 31 D 42549 Velbert Germany Phone 49...

Page 2: ...Hebelverl ngerung ist nicht statthaft Fig 2 Schwei arbeiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitli...

Page 3: ...the hook This also applies to the top hook Fig 9 Do not use the chain stop as an operational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating conditions is not allowed as the bottom blocks...

Page 4: ...ons permet d viter les dangers r duire les co ts de r paration r duire les temps d arr t et augmenter la abilit et la dur e de vie du palan Le manuel d instruction doit toujours tre disponible sur le...

Page 5: ...n de la cha ne de charge Veiller ce que la cha ne de charge soit su samment graiss e et v ri er visuelle ment qu il n y ait pas de d fauts externes d formations ssures super cielles usure ou marques d...

Page 6: ...a as no sobrecargar la carcasa o el gancho de carga con su pasteca Fig 4 La utilizaci n del producto para el transporte de personas est estrictamente prohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe util...

Page 7: ...wil zeggen zijdelingse belasting op de behuizing of onderhaak vermijden Altijd in een rechte lijn tussen beide haken werken Fig 4 Het gebruik van het hijsgereedschap voor transport van personen is ni...

Page 8: ...tussenpozen uitgevoerd te worden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren van de takel waarbij de staat van de onderdelen geinspecteerd wordt op be schadigingen slijtage corrosie of and...

Page 9: ...erni deformazioni cricche super ciali punti di usura o corrosione Veri ca del ferma catena Il ferma catena deve essere collegato all estre mit libera della catena Fig 11 Veri ca dei ganci di sospensio...

Page 10: ...izaci n correcta Correct gebruik Impieghi corretti D GB F E NL I Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilizaci n incorrecta Incorrect gebruik Impieghi non corretti D GB...

Page 11: ...ouvre 7 Levier inverseur 8 Levier de manoeuvre 9 Arr t de cha ne 10 Carter engrenage Descripci n 1 Gancho de suspensi n cierre de seguridad 2 Carcasa 3 Cadena de carga 4 Pasteca 5 Gancho de carga cier...

Page 12: ...d Min headroom Hauteur perdue mm 240 282 Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuel de commande mm 160 160 Hubkraft bei Nennlast Hand pull at rated load daN 25 25 E ort sur le levier q...

Page 13: ...42 EG Angewandte Normen ISO 12100 EN 349 EN 818 EN 12195 3 EN 13157 DIN 685 DIN 5684 DIN 15400 DIN 15404 BGV D6 BGV D8 BGR 500 Qualit tssicherung DIN EN ISO 9001 EC Declaration of Conformity 2006 42...

Page 14: ...IN 15404 BGV D6 BGV D8 BGR 500 Assurance qualit DIN EN ISO 9001 Declaraci n de Conformidad 2006 42 CE Anexo ll A Por la presente declaramos que el dise o construcci n y la versi n puesta en circulaci...

Page 15: ...riportata conforme con i principali requisiti della Direttiva Macchine CE Questa dichiarazione perder ogni validit nel caso in cui vengano apportate al suddetto macchinario modi che o aggiunte non pr...

Page 16: ...6262675 Web Site www yaleiberica com Austria Columbus McKinnon Austria GmbH Gewerbepark Wiener Stra e 132a 2511 Pfaffst tten Phone 43 0 2252 46066 0 Web Site www yale at Switzerland Columbus McKinnon...

Reviews: