background image

4

Load chain inspection

Inspect the load chain for suffi

  cient  lubrica-

tion and visually check for external defects, 

deformations, superficial cracks, wear or 

corrosion marks.

Chain stop inspection

The chain stop must be connected to the free 

(idle) chain strand (Fig. 11).

Inspection of top and bottom hooks

Inspect top and bottom hooks for deforma-

tions, damage, cracks, wear or corrosion 

marks.

Chain reeving inspection

The load chain has to be installed according 

to illustration (Fig. 10). Hereby the welds on 

the standing links must face away from the 

load sheave.

FUNCTION / OPERATION

Free chaining device

Turn pawl rod lever (Fig. 11) to neutral (central) 

position. The chain can now be pulled in both 

directions and the bottom hook will be quickly 

brought to the required position.

Warning:

 A minimum load of 30 kg is required 

to engage the automatic brake.

Lifting the load

Turn pawl rod lever to the lifting position , ’ 
(Fig. 11). Operate hand lever with a pumping 

action. If work is stopped while the hoist is 

under load, the pawl rod lever must remain 

in the lifting position , ’.

The load must always be seated in the sad-

dle of the hook. Never attach the load on the 

tip of the hook. This also applies to the top 

hook (Fig. 9).

Lowering the load

Turn pawl lever to the lowering position , ’ 

(Fig. 11). Operate hand lever with a pump-

ing action.

Brake jamming

lf a hoist, which is under load, is suddenly 

relieved of load pressure, e.g. by lifting off  the 

load or when pulling down walls, the brake 

will remain locked. The brake will also lock if 

the bottom block is pulled too tightly against 

the housing.

Releasing the jammed brake

Turn pawl rod lever to lowering position , ’. 

Operate hand lever with a vigorous stroke. lf 

the brake is jammed on extremely tight, it can 

be released by striking hand lever, ensuring 

pawl rod lever is in the lowering , ’ position.

Français

INTRODUCTION

Tous les utilisateurs doivent lire attentivement 

les instructions de mise en service avant 

la 1

ère

 utilisation. Ces instructions doivent 

permettre à l’utilisateur de se familiariser avec 

le palan et de l’utiliser au maximum de ses 

capacités. Les instructions de mise en service 

contiennent des informations importantes sur 

la manière d’utiliser le palan de façon sûre, 

correcte et économique. Agir conformément 

à ces instructions permet d’éviter les dangers, 

réduire les coûts de réparation, réduire 

les temps d’arrêt et augmenter la fi abilité 

et la durée de vie du palan. Le manuel 

d’instruction doit toujours être disponible sur 

le lieu d’utilisation du palan. En complément 

des instructions de mise en service et des 

réglementations relatives à la prévention des 

accidents, il faut tenir compte des règles en 

vigueur en matière de sécurité du travail et 

professionnelles dans chaque pays.

UTILISATION CORRECTE

- Le palan a été conçu pour lever, tirer ou 

maintenir en tension des charges.

- L’appareil de levage peut donc être utilisé 

pour arrimer des charges sur un camion. 

Pour cela, il est indispensable de se référer 

aux valeurs (indiquées sur la plaque con-

structeur) de l’eff ort minimum à appliquer 

manuellement sur le levier ainsi que de 

l’eff ort de tension maximal supporté par la 

chaîne de charge.

-  La capacité indiquée sur le palan correspond 

à la capacité maximale d’utilisation (C.M.U.); 

celle-ci ne doit en aucun cas être dépassée.

- La charge et le crochet de suspension du 

palan durant les opérations de levage doivent 

être perpendiculaire au centre de gravité de 

la charge afi n d’éviter toute oscillation de la 

charge (cf. fi g. 1).

-  Ne pas autoriser le personnel à passer sous 

une charge suspendue.

-  Ne pas laisser la charge suspendue ou en 

tension sans surveillance.

- Ne commencer à manœuvrer la charge 

qu’après l’avoir suspendue correctement et 

s’être assuré que tout le personnel est sorti 

de la zone de danger.

-  L’opérateur doit s’assurer que la charge est 

suspendue de manière à ce que le palan, 

la chaîne et la charge ne le mettent pas en 

danger, lui ou d’autres personnes.

-  Les palans peuvent être manipulés dans des 

températures ambiantes comprises entre

– 10 °C et + 50 °C. Veuillez consulter le 

fabricant en cas de conditions extrêmes 

INSPECTION / MAINTENANCE

To ensure that the hoists remain in safe 

working order they are to be subjected to 

regular inspections by a competent person. 

Inspections are to be annual unless adverse 

working conditions dictate shorter periods. The 

components of the hoist are to be inspected for 

damage, wear, corrosion or other irregularities 

and all safety devices are to be checked for 

completeness and eff ectiveness. To test the 

brake, a test load of the hoist’s rated capacity 

is required. To check for worn parts it may be 

necessary to disassemble the hoist.

Repairs may only be carried out by a 

specialist workshop that uses original 

Yale spare parts.

Inspections are instigated by the user.

F

Summary of Contents for Yalehandy 250

Page 1: ...strucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany Am Lindenkamp 31 D 42549 Velbert Germany Phone 49...

Page 2: ...Hebelverl ngerung ist nicht statthaft Fig 2 Schwei arbeiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitli...

Page 3: ...the hook This also applies to the top hook Fig 9 Do not use the chain stop as an operational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating conditions is not allowed as the bottom blocks...

Page 4: ...ons permet d viter les dangers r duire les co ts de r paration r duire les temps d arr t et augmenter la abilit et la dur e de vie du palan Le manuel d instruction doit toujours tre disponible sur le...

Page 5: ...n de la cha ne de charge Veiller ce que la cha ne de charge soit su samment graiss e et v ri er visuelle ment qu il n y ait pas de d fauts externes d formations ssures super cielles usure ou marques d...

Page 6: ...a as no sobrecargar la carcasa o el gancho de carga con su pasteca Fig 4 La utilizaci n del producto para el transporte de personas est estrictamente prohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe util...

Page 7: ...wil zeggen zijdelingse belasting op de behuizing of onderhaak vermijden Altijd in een rechte lijn tussen beide haken werken Fig 4 Het gebruik van het hijsgereedschap voor transport van personen is ni...

Page 8: ...tussenpozen uitgevoerd te worden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren van de takel waarbij de staat van de onderdelen geinspecteerd wordt op be schadigingen slijtage corrosie of and...

Page 9: ...erni deformazioni cricche super ciali punti di usura o corrosione Veri ca del ferma catena Il ferma catena deve essere collegato all estre mit libera della catena Fig 11 Veri ca dei ganci di sospensio...

Page 10: ...izaci n correcta Correct gebruik Impieghi corretti D GB F E NL I Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilizaci n incorrecta Incorrect gebruik Impieghi non corretti D GB...

Page 11: ...ouvre 7 Levier inverseur 8 Levier de manoeuvre 9 Arr t de cha ne 10 Carter engrenage Descripci n 1 Gancho de suspensi n cierre de seguridad 2 Carcasa 3 Cadena de carga 4 Pasteca 5 Gancho de carga cier...

Page 12: ...d Min headroom Hauteur perdue mm 240 282 Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuel de commande mm 160 160 Hubkraft bei Nennlast Hand pull at rated load daN 25 25 E ort sur le levier q...

Page 13: ...42 EG Angewandte Normen ISO 12100 EN 349 EN 818 EN 12195 3 EN 13157 DIN 685 DIN 5684 DIN 15400 DIN 15404 BGV D6 BGV D8 BGR 500 Qualit tssicherung DIN EN ISO 9001 EC Declaration of Conformity 2006 42...

Page 14: ...IN 15404 BGV D6 BGV D8 BGR 500 Assurance qualit DIN EN ISO 9001 Declaraci n de Conformidad 2006 42 CE Anexo ll A Por la presente declaramos que el dise o construcci n y la versi n puesta en circulaci...

Page 15: ...riportata conforme con i principali requisiti della Direttiva Macchine CE Questa dichiarazione perder ogni validit nel caso in cui vengano apportate al suddetto macchinario modi che o aggiunte non pr...

Page 16: ...6262675 Web Site www yaleiberica com Austria Columbus McKinnon Austria GmbH Gewerbepark Wiener Stra e 132a 2511 Pfaffst tten Phone 43 0 2252 46066 0 Web Site www yale at Switzerland Columbus McKinnon...

Reviews: