background image

HAUTEUR MAXIMUM - MAXIMUM HEIGHT - ALTURA MÁXIMA

TEZZA MASSIMA - MAXIMALE HÖHE - MAXIMALE HOOGTE 

•  Les 3 points sur les montants verticaux indiquent la hauteur maximum du matelas à ne pas 

dépasser.

•  The 3 points on the vertical bars indicate the maximum height of the mattress that must not 

be exceeded.

•  Los 3 puntos en los montantes verticales indican la altura máxima del colchón que no debe 

sobrepasarse.

•  I 3 puntini sui montanti verticali indicano l’altezza massima cui può arrivare il materasso. 

•  Die drei Punkte auf den senkrechten Rahmenstücken zeigen die maximale Höhe der Matratze 

an, die nicht überschritten werden darf.

•  De 3 punten op de verticale stijlen geven de maximale hoogte van het matras aan, deze mag 

niet overschreden worden.

Combelle S.A.S. BP2-15250 Marmanhac/France

www.combelle.com

Fabrication française. Conforme aux exigences de sécurité. Made in France. The model complies with Euro-

pean standard. Conforme a las exigencias de seguridad. Fabricado en Francia. Modelo conforme a la norma 

europea. Conforme ai requisiti di sicurezza. Fabbricato in Francia. Entspricht den Sicherheitsanforderungen. 

In Frankreich hergestellt. Das Modell entspricht der europäischen Norm. In Frankrijk vervaardigd. Conform 

de veiligheidseisen. 

Dans un souci d’amélioration, la société Combelle se réserve le droit d’apporter à tout moment à 

ses modèles les modifications qu’elle jugera utiles. For the sake of improvements, Combelle may at 

any time modify its models if proved useful. Con un objetivo  de mejora, la sociedad Combelle se reserva el 

derecho de aportar en todo momento a sus modelos las modificaciones que juzgue útiles. Al fine di migliorare 

i propri prodotti, la società Combelle si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento le modifiche che 

riterrà utili ai suoi modelli. In Bedacht auf dauernde Verbesserung behält sich Combelle das Recht vor, jeder 

Zeit sein Modell abzuändern. De onderneming Combelle behoudt zich het recht voor om op elk moment door 

haar nuttig geachte verbeteringen aan zijn modellen aan te brengen.

05/2016-V1

Temps pour le montage

Mounting time

Tiempo de montaje 

Tempi di montaggio

Montagezeit

Benodigde tijd voor montage

5’

notice de montage et d’utilisation - user manual - INSTRUCCIONES DE MONTAjE Y USO 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE e L’USO - AUFBAU- UND BENUTZUNGSANLEITUNG

MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING

1

2

3

4

DÉBALLAGE - UNPACKING - DESEMBALAJE - DISIMBALLAGGIO - 

AUSPACKEN - UITPAKKEN 

Sortez la barrière pliante du carton et vérifiez son bon état.

Remove the folding bedrail from the box and check its condition.

Saque la barrera plegable del cartón y compruebe que esté en buen estado.

Togliere la barriera pieghevole dal cartone e verificare che sia in buone condizioni. 

Entnehmen Sie das Klappgitter dem Karton und prüfen Sie seinen guten Zustand. 

Haal het inklapbaar hek uit het karton en controleer of 

het in goede staat is.

MISE EN PLACE - SET UP - INSTALACIÓN - INSTALLAZIONE

AUFBAU - PLAATSING 

•  Positionnez la barrière pliante entre le sommier et le matelas.  

Enfoncez-la au maximum, de façon à ce que le matelas touche les barreaux verticaux.

•  Position the folding bedrail between the bedspring and the mattress. 

•  Push it to the maximum, so that the mattress touches the vertical bars.

•  Coloque la barrera plegable entre el somier y el colchón. Introdúzcala al máximo,  

de modo que el colchón toque las barras verticales.

•  Posizionare la barriera pieghevole tra la rete e il materasso. Spingerla più a fondo possibile,  

in modo tale che il materasso tocchi le barre verticali. 

• Platzieren Sie das Klappgitter zwischen dem Lattenrost und der Matratze. Schieben sie das 

Gitter soweit wie möglich, bis die  senkrechten Gitterstäbe die Matratze 

berühren. Plaats het inklapbare hek tussen het bed en het matras. Duw 

hem zo ver mogelijk, zodat het matras de verticale spijlen raakt. 

OUVERTURE - OPENING - APERTURA - APERTURA - ÖFFNEN - OPENEN 

Dépliez les 2 pattes horizontales comme indiqué ci-dessous.

Open out the 2 cross-brace channels as shown below.

Despliegue las 2 patas horizontales como se indica a continuación.

Aprire le 2 staffe orizzontali come mostrato qui sotto. 

Klappen Sie die 2 waagerechten Füße wie unten aufgezeigt auf. 

Klap de 2 horizontale poten openzoals hieronder aangegeven.

Reviews: