Manuel d’utilisation et d’entretien
Betriebs-und wartungshandbuch
Pag.21
TD 302
5.3.Preparazione e fissaggio del tornietto
Montare il portautensili, privo degli utensili,
sul supporto destro o sinistro del corpo
slitta a seconda del lato dell’autovettura
in cui si deve applicare il tornietto. ( se
viene applicato alla ruota destra il
portautensili deve essere montato sul
supporto destro, e viceversa)
Avvicinare il tornietto nella posizione in cui
verrà montato rispetto le staffette e
verificare che il portautensili abbiano le viti
di fissaggio degli utensili in alto.
Fissare la piastra portautensili nlla
posizione più opportuna, in funzione dello
spessore del disco da tornire.
Montare il tornietto sui due prigionieri delle
staffette e avvitare i dadi. (inserire dei
distanziali se necessario tra staffette e
tornietto)
5.4.Allineamento degli utensili
Lo scopo dell’allineamento degli utensili è
quello di realizzare un avanzamento degli
utensili stessi in asse con il disco.
5.3.Preparing and fixing the lathe
Mount the toolholder, without the tools, on
the right or left support of the slide body,
according to the side of the car on which
the lathe is to be mounted (if it is mounted
on the right wheel, the toolholder must be
mounted on the right support, and vice
versa).
Bring the lathe up to where it will be
mounted in relation to the brackets and
check that the tool fixing screws are at the
top of the toolholder.
Fix the toolholder plate in the best
position, according to the thickness of the
disc to turn.
Mount the lathe on the studs fitted to the
brackets
and tighten
the nuts.
(If
necessary put some spacers between the
brackets and the lathe)
5.4.Aligning the tools
The purpose of aligning the tools is so that
they will be fed in axis with the disc.
Posizione utensili:
A) retta ideale di
avanzamento;
B) asse del mozzo del
disco.
Tool position:
A) a straight line,
ideal for feeding;
B) axis of the disc
hub.
Gli utensili devono seguire durante il moto
di avanzamento una retta (A) ideale che
interseca l’asse del mozzo del disco (B).
Per fare ciò utilizzare l’apposita squadra a
L , la quale va fissata con la parte
magnetica sopra il tornietto.
Ruotare il tornietto e le relative staffette di
supporto sino a far coincidere la parte
finale della squadretta con il centro del
mozzo ruota.
Serrare le viti che fissano il tornietto e le
staffette.
5.5.Montaggio degli utensili
Montare i due utensili, dopo aver verificato
che gli inserti non siano usurati,
eventualmente ruotarli o sostituirli.
Verificare che sporgano in ugual modo.
Serrare bene le viti di fissaggio.
The tools must follow an ideal straight line
(A) when being fed that intersects the disc
hub axis (B).
To do this, use the relative L square which
must be fixed with the magnetic part on
top of the lathe.
Turn the lathe and relative support
brackets until the end of the square
coincides with the centre of the wheel hub.
Tighten the screws securing the lathe and
the brackets.
5.5.Installing the tools
Install the two tools after having made
sure that the inserts are not worn, turning
them and changing them if necessary.
Check they are protruding identically.
Tighten the securing screws firmly.
Summary of Contents for TD 302
Page 33: ......