Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
Instruction manual
18
TR 470
4. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
La massa complessiva in kg della macchina viene
riportata sulla targhetta di identificazione e
marcatura CE.
La macchina viene preparata per il trasporto con
imballo, a seconda del mezzo e della via di
trasporto.
Per la massa e le dimensioni fare riferimento alla
tabella riportante i dati tecnici.
4. TRANSPORTATION AND MOVING
The total weight in kg of the machine is stated on
the identification and CE plate.
The machine is packed according to the method of
transportation.
For weight and packing dimensions refer to the
table in the technical data.
Il personale che esegue il trasporto
della
macchina
deve
essere
professionalmente
abilitato
ed
istruito per lo svolgimento di queste
mansioni.
The personnel who transport the
machine should be professionally
qualified and experienced in these
type of duties.
Prima di eseguire il trasporto o la
movimentazione
della
macchina
verificare che tutte le parti mobili
siano
fissate
o
bloccate
alla
macchina stessa.
Before transporting or moving the
machine, verify that all loose parts
are fixed or clamped to the machine.
Il sollevamento e il trasporto della
macchina deve essere eseguito solo
con i mezzi adeguati. Sono vietati
altri
sistemi
che
possono
compromettere la sicurezza degli
operatori.
The lifting and the transportation of
the crate should be performed using
approved methods only.
Dangerous ways of lifting and
transportation should not be used.
4.1. Tipi di imballo
La macchina può essere preparata per il trasporto
con:
Gabbia o cassa in legno su palett.
4.1. Type of packing
The machine could be packed for transportation
with:
Crate or case attached to pallet.
4.1.1. Come
togliere
la
macchina
da
ll’imballo
Posizionare la macchina imballata in un luogo con
pavimentazione in grado di supportare il peso
della macchina imballata, il peso degli operatori ed
eventualmente delle attrezzature utilizzate per le
operazioni di disimballo.
Togliere le regget
te di sigillatura dell’ imballo.
Lateralmente la macchina deve essere lasciato
libero uno spazio minimo che deve essere
superiore all’altezza dell’imballo.
Superiormente la distanza da eventuali soffitti o
ostacoli deve essere di almeno 1 m.
4.1.1. Removal of packing
Place the packed machine on a solid floor, strong
enough to support the weight of the machine and
the equipment to be used in the in the unpacking
process.
Remove the steel strap from the packing.
Near the machine must be left a space larger than
the high of the packing.
Over the packing is required a distance from the
ceiling at least of 1 m.
Porre
attenzione
quando
viene
tagliata la reggetta, in quanto questa
è in tensione e dopo il taglio
potrebbe colpire con violenza sia chi
effettua il taglio sia chi si trova sul
lato opposto a dove viene effettuato
il taglio. Procedere con cautela!
Be very careful when cutting the
steel strap. This is under tension and
when cut could fly outwards and
injure both the person cutting the
strap and also anyone in close
proximity.
To proceed with caution!
Schioda
re la parte superiore dell’imballo, sollevare
il coperchio e depositarlo a terra avendo cura di
togliere eventuali chiodi sporgenti.
Procedere quindi alla schiodatura dei fianchi.
Togliere il pannello posteriore dell’ imballaggio e
svitare le viti che fissano la macchina sul pallet in
legno.
Remove the nails from the upper part of the
packing. Lift the cover and put it on the floor,
taking care to remove all nails. Remove the nails
from the sides of the packing and dispose of
packing, taking care to remove all nails. Remove
the back panel of the packing and unscrew the
bolts that fix the machine to the wooden pallet.