Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
Instruction manual
25
TR 470
L’operatore, prima dell’approccio alla
macchina, deve essere consapevole
dell’esatta ubicazione del pulsante di
arresto di emergenza, ed averne
verificato l’efficienza.
Before operating the machine, the
operator must know the location of
the emergency stop button and be
fully conversant how the emergency
stop button works.
La pressione del tasto di arresto di
emergenza non isola la macchina
dalla
rete
elettrica;
in
questa
condizione tutti i circuiti sono da
considerarsi sotto tensione.
When the emergency push button is
actuated all machine functions will
be switched off but the electrical
supply to the machine will still be
live.
Se necessario, avvisare il personale
preposto alla manutenzione, in modo
tale che intervenga al fine di
correggere il problema che ha
causato la situazione di emergenza.
Inform the maintenance supervisor if
the machine has malfunctioned so
that necessary action may be taken.
Se non sussistono tutte le condizioni
di lavoro in sicurezza, il ripristino
deve essere effettuato dal personale
preposto alla manutenzione.
Maintenance personnel must restart
the machine and check that it is safe
to operate after attention to the
pneumatic circuit.
6.4. Situazioni di emergenza
6.4.1. Incendio
Per lo spegnimento di un incendio che può essersi
sviluppato sulla macchina non utilizzare acqua ma
CO
2
o estinguenti adatti ad intervenire su
macchine utensili.
6.4. Emergency situations
6.4.1. Fire
Do not use water to extinguish fire on this machine.
Only use CO2 or an appropriate substance for use
on machine tools.
Dopo un incendio potrebbero non
sussistere tutte le condizioni di
sicurezza, il ripristino deve essere
effettuato dopo una attenta verifica e
sostituzione delle parti danneggiate
da parte di personale autorizzato e
specializzato.
If the machine has been exposed to
fire, extensive safety checks must be
performed by specialised personnel
and damaged parts replaced. Only
qualified personnel should restart
the machine.
6.4.2. Allagamento od immersione in
acqua
Interrompere
immediatamente
l’alimentazione
elettrica, agendo in primis sull’interruttore salvavita
dell’impianto dello stabilimento.
Eliminare completamente l’acqua e proteggere le
parti metalliche dall’ossidazione agendo con
prodotti specifici.
6.4.2. Flooding or immersion in water
Disconnect from the electric supply immediately
the machine by the differential switch of the electric
net.
Dry the machine completely and protect metallic
parts from rusting using appropriate protective
products.
Il
riavvio
della
macchina
deve
avvenire
solo
dopo
un’attenta
verifica e sostituzione delle parti
danneggiate da parte di personale
autorizzato e specializzato.
The machine must be extensively
checked by specialised personnel
and damaged parts replaced. The
machine should only be restarted by
qualified personnel.