Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
Instruction manual
42
TR 470
11. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
11. MAINTENANCE AND LUBRICATION
Le operazioni di manutenzione e
lubrificazione
devono
essere
eseguite
con
la
macchina
scollegata dalla rete elettrica.
The machine must be disconnected from
the electric net when maintenance and
lubrication operations are performed.
Quando
vengono
eseguite
le
operazioni
di
manutenzione,
possono
dover
essere
temporaneamente rimosse parti di
macchina che pregiudicano la
sicurezza; per questo motivo la
zona pericolosa non è più da
considerarsi quella stabilita per il
lavoro della macchina ma estesa.
When
maintenance
operations
are
performed, parts of the machine may
have to be temporarily removed which
could create dangerous conditions. Extra
care should therefore be take by
maintenance personnel whilst working
on the machine when items relating to
safety have been removed. Special care
must be taken within the working area of
the machine.
Quando
vengono
svolte
le
operazioni di manutenzione la
macchina deve essere scollegata
fisicamente dalla rete elettrica, e
l’operatore deve essere in ogni
momento
nella
condizione
di
verificare
che
non
venga
ripristinato nessun collegamento.
In tutte le parti della macchina che
vengono
scollegate
da
parti
esterne, devono essere messi dei
cartelli
che
indicano
che
la
sconnessione
deriva
da
un’operazione di manutenzione e
non deve essere ripristinata.
Se
per
motivi
particolari
è
assolutamente necessario che sia
collegata alla rete, devono essere
presi
tutti
i
provvedimenti
necessari
a
mantenere
costantemente le condizioni di
sicurezza del lavoro.
When
maintenance
operations
are
performed,
the
machine
must
be
disconnected from the electric net.
Maintenance personnel are responsible
for this disconnection and must ensure
that reconnection does not take place
whilst working on the machine.
Warning signs must be displayed on the
machine to indicate that it has been
taken out of production for maintenance
reasons. They should be in a prominent
position and state that reconnection
must only be made by suitably qualified
maintenance personnel.
If the machine has to be reconnected to
the air supply during the course of
maintenance work, then extreme care
must be taken and all maintenance
operations must adhere to current health
and safety at work regulations.
La
manutenzione
deve
essere
effettuata solamente da personale
esplicitamente preposto.
Il
personale
incaricato
della
manutenzione deve seguire queste
istruzioni di sicurezza per la
condotta
delle
operazioni
di
controllo e manutenzione della
macchina.
Non si devono trovare persone che
non abbiano questa qualifica in
nessuna delle zone pericolose, e
l’operatore
che
esegue
la
manutenzione
si
deve
preventivamente
accertare
che
questa condizione venga rispettata.
Tutte le persona che possono
essere interessate dall’operazione,
e tutte quelle che si possono
trovare ad
Maintenance must be carried out only by
qualified personnel.
The
maintenance
supervisor
must
ensure that only qualified personnel
perform
the
maintenance
functions
associated with this machine.
The maintenance supervisor must make
sure that unqualified personnel do not
attempt to go near the working area of
the machine when maintenance work is
being done.
Warning must be given in advance to any
person in the vicinity of the machine or
anyone likely to go near the working area
of the machine, that maintenance work is
about to be carried out.
operare nelle vicinanze della zona