Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
Instruction manual
43
TR 470
pericolosa che si viene a generare
durante le varie operazioni devono
essere avvertite in via preventiva.
11.1.Ricerca dei guasti
La ricerca dei guasti comporta una pericolosità
maggiore in quanto deve spesso essere compiuta
con la macchina collegata alla rete elettrica.
Per questo motivo si possono verificare pericoli di
natura meccanica che sono riparati nelle normali
condizioni di funzionamento.
Prestare quindi la massima attenzione affinché
tutti questi pericoli vengano evitati nel migliore dei
modi, al fine di ridurre il rischio.
11.1.Fault finding
There is great danger in diagnosing the cause of faults
with the machine as the electric net may have to be
connected in order to find the problem.
There can be danger from the moving parts that will not
occur during normal operation.
Therefore, in order to minimise the risk, the potential
danger should be recognised and extreme care must
be taken.
11.2.Sostituzione parti
In allegato a questo manuale vi è un elenco
completo nonché gli esplosi dei particolari della
macchina.
Per ottenere una qualunque parte di ricambio,
rivolgersi sempre al produttore della macchina, la
ditta COMEC.
11.2.Replacement parts
This manual includes a complete parts list of the
machine, as well as an exploded view of the details of
the machine.
If spare parts are required, always use genuine parts
supplied by the manufacturer of the machine COMEC.
Non
sostituire
le
parti
della
macchina con altre non identiche se
non dopo aver ottenuto l’esplicito
consenso del fabbricante.
Nel caso in cui la sostituzione
avvenga, è necessario aggiornare
tutta la documentazione relativa alla
macchina.
DO NOT use non genuine replacement
parts without the consent of the
manufacturer.
If non genuine parts are used the
manufacturer must be informed in order
to update the relevant documentation for
the machine
Se un qualunque intervento altera le
funzionalità
della
macchina,
la
certificazione della stessa perde di
valore e deve essere ripetuta l’intera
procedura
di
valutazione
di
conformità.
The certificate of conformity will be
invalid if any unauthorised modifications
change the intended use for which the
machine is intended. The conformity
validation procedure will have to be
repeated if such alterations occur.
11.3.
Manutenzione
dell’impianto
elettrico
Gli impianti elettrici, in tutte le loro parti costitutive,
devono essere mantenuti in modo da prevenire i
pericoli derivanti dai contatti accidentali con gli
elementi sotto tensione, ed i rischi di incendio e
scoppio derivanti da eventuali anormalità che si
verifichino nel loro esercizio.
A tale scopo, devono essere effettuate delle
verifiche periodiche dello stato dell’impianto della
macchina, ed in particolare:
1. verifica dello stato di conservazione di tutti
i dispositivi di isolamento;
2. verifica del corretto funzionamento dei
dispositivi di messa a terra;
3.
verifica della presenza e dell’efficienza dei
dispositivi di sicurezza;
4. verifica della presenza ed integrità delle
segnalazioni antinfortunistiche;
5. tali verifiche devono essere effettuate da
personale tecnico specializzato in queste
mansioni.
11.3.Electrical maintenance
Electrical maintenance of the machine must be
performed by qualified personnel. The machine must
be properly maintained so that there is no possibility of
electric shock, fire or explosions caused by poor or lack
of adequate maintenance procedures.
Consequently,
the machine must
be
checked
periodically with special regard to :
1. verifying there is good insulation of the
electrical system;
2. verifying the correct operation of the earthing of
the electrical system;
3. verifying the presence and the efficiency of the
safety devices;
4. verifying the presence and the functioning of
the electrical overload devices;
5. These verifications must have been performed
by qualified specialist technical personnel.