background image

 

11

CONNEXIONS

ANSCHLüSSE

3.1  CRITERES GENERAUX

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est conseillé de 

suivre certains critères généraux pour l’exécution de connexions:

•  

éviter le positionnement de câbles et de microphones sur 

l’appareil.

•   éviter de placer les lignes de signal parallèles à celles de 

réseau; observer une distance minimum de 30/40 cm.

•  

positionner les lignes d’entrée et sortie séparées les unes 

des autres.

•   positionner les microphones hors de l’angle de radiation 

des diffuseurs sonores pour éviter le phénomène de réaction 

acoustique (effet Larsen).

3.1  ALLGEMEINE HINWEISE

Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende 

Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden:

•   Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes 

legen.

•   Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen, 

sondern einen Mindestabstand von 30-40 cm einhalten.

•   Eingangs-  und  Ausgangsleitungen  immer  entfernt 

voneinander legen.

•   Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt 

einen Pfeifton (Larsen-Effekt).

3.2  ENTREES/SORTIES DE LIGNE

Une entrée/sortie de ligne équilibrée 

BAL IN/OUT 

(12) est 

présente sur le panneau arrière de l’unité de puissance: 

pour la connexion, il y a, selon les exigences, une prise 

XLR femelle et une prise XLR mâle.  Il y a en outre une 

entrée non équilibré 

UNBAL. IN

 (11)  avec double prise 

phono  stéréo.  Le  niveau  des  deux  types  de  prise  est 

réglable à l’aide du trimmer 

LEVEL

 (13). La fiche fournit le 

même signal disponible sur la prise, pour un branchement 

en cascade entre plusieurs unités de puissance.  L’étage 

d’entrée  est  équilibré,  par  conséquent  il  est  possible 

d’effectuer des raccordement aussi bien de type équilibré 

que non équilibré. 

La double prise phono est par contre seulement une entrée 

et  le  signal  appliqué  est  en  mélange  direct  avec  celui 

présent sur la prise 

BAL.IN/OUT

. Les connexions à ces 

prises sont indiquées à la Fig. 3.2.1.

3.2  LEITUNGSEIN-/-AUSGäNGE

An der Rückseite des Geräts ist ein Leitungsein-/-ausgang 

der  symmetrischen  Leitung 

BAL.  IN/OUT

  (12)  der 

Leistungseinheit vorhanden: Für den Anschluss stehen, je 

nach Anforderungen, eine XLR-Buchse und ein XLR-Stecker 

zur Verfügung. Außerdem ist ein asymmetrischer Eingang 

UNBAL. IN 

(11) mit einer doppelten Phono-Stereo-Buchse 

vorhanden.  Die  Stufe  beider  Buchsen  kann  mithilfe  des 

entsprechenden Trimmers 

LEVEL

 (13) eingestellt werden. 

Für  eine  einfache  Kaskadenschaltung  von  mehreren 

Leistungseinheiten wiederholt der Stecker dasselbe Signal 

der Buchse. Die Eingangsstufe ist symmetrisch, so dass es 

möglich ist, sowohl symmetrische als auch asymmetrische 

Verbindungen  herzustellen.  Die  doppelte  Phono-Buchse 

dient jedoch nur als Eingang und das eintreffende Signal 

wird  direkt  mit  dem  Signal  der  Buchse 

BAL.IN/OUT

 

gemischt.  die  Anschlüsse  an  diese  Buchsen  sind  in  der 

Abb. Fig. 3.2.1 dargestellt.

 

1

2

3

 

1

2

3

3.3  ENTREE TELEPHONIQUE

L’appareil est prévu pour le raccordement à un système 

téléphonique à l’aide du bornier 

TEL./EMERG.

 (16). Cette 

entrée  est  équilibrée  sur  transformateur  et  possède  un 

contrôle  de  niveau  - 

LEV.

  (17)  -  et  de  réglage  du  seuil 

d’intervention - 

A.P.T.

 (18) - et est muni d’un circuit VOX 

pour la diffusion des messages avec priorité sur toutes les 

autres entrées.

Fig./Abb. 3.3.1

Fig./Abb. 3.2.1

3.3  TELEFONEINGANG

Für den Anschluss an ein Telefonsystem ist das Gerät mit 

dem Klemmenanschluss 

TEL./EMERG

. (16) ausgerüstet. 

Dieser Eingang ist mittels eines Transformators symmetriert, 

besitzt  eine  eigene  Stufenkontrolle  - 

LEV. 

(17)  –  mit 

Regulierung der Einsatzschwelle - 

A.P.T.

 (18) – und ist mit 

einer VOX–Schaltung für die Sendung von Meldungen mit 

höherer Priorität im Vergleich zu jedem anderen Eingang 

ausgerüstet.

3.4  BRANCHEMENT DES POSTES

Les  postes  microphoniques  préamplifiéspeuvent  être 

reliés de façon simple et rapide aux amplificateurs de la 

Série 

49AMP240

Pour  le  branchement  de  ces  deux 

modèles, il est INDISPENSABLE d’utiliser des cordons 

STP CAT5.E (blindés). 

3.4  ANSCHLUSS DER SPRECHSTELLEN

An  die  Verstärker  der  Serie 

49AMP240

  können  die 

vorverstärkten Mikrofonsprechstellen einfach und schnell 

angeschlossen werden, die beide über ein Elektretmikrofon 

verfügen. 

Für den Anschluss dieser beiden Modelle ist 

es  UNERLäSSLICH,  STP  CAT5.E  (geschirmte  kabel) 

zu verwenden. 

Branchement EQUILIBREE

1

  Blindage

Signal (côté chaud)

Signal (côté froid) 

Branchement DESEQUILIBREE 

1

  Blindage et masse

Signal

Blindage et masse 

SyMMETRISCHE Anschlüsse

1

  Abschirmung

Signal (warme Seite)

Signal (kalte Seite) 

ASyMMETRISCHE Anschlüsse

1

  Abschirmung und Erdung

Signal

Abschirmung und Erdung

TEL./EMERG.

HOT Entrée (côté chaud)

Eingang (warme Seite)

Entrée (côté froid))

Eingang (kalte Seite)
Masse et blindage
Erdung und 

Abschirmung

COM

GND

Branchement DESEQUILIBREE

ASyMMETRISCHE Anschlüsse

Signal

Blindage

Abschirmung

Summary of Contents for 49AMP240

Page 1: ...IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE DE TECHNISCHES HANDBUCH Amplificatore 240W rack 2U 240W 2U rack mount amplifier Amplificateur 240W rack 2U Verst ker 240W rack 2U 49AMP240...

Page 2: ......

Page 3: ...control 6 4 3 Acoustic adjustment 6 5 SERVICE NOTES 7 5 1 Overload and protection 7 TECHNICAL DATA 8 1 PRECAUTIONS 9 1 1 Alimentation et mise la terre 9 1 2 Conseils de securit 9 1 3 Installation 9 2...

Page 4: ...rse Su ciascun prodotto riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato Questo prodotto conforme alle Direttive della Comunit Europea sotto le quali lo stesso ricade 1 1 Powe...

Page 5: ...linea 14 Regolazione di livello del segnale di preavviso 15 Connessioni precedenza 16 Ingresso emergenza da centralino telefonico 17 Regolazione di livello dell ingresso telefonico 18 Regolazione dell...

Page 6: ...of both these sockets can be adjusted by means of the LEVEL trimmer 13 The plug relays the same signal to the socket for enabling easy cascade connection of several boosters The input stage is of the...

Page 7: ...the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be s...

Page 8: ...attenuare le frequenze basse un eccessivo livello delle basse frequenze potrebbe danneggiare la membrana del diffusore Controllo toni acuti TREBLE Il controllo TREBLE regola le prestazioni acustiche d...

Page 9: ...fine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocit in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 5...

Page 10: ...0 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso IN UNITS IN UNITS input Sensibilit 1250 mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response In...

Page 11: ...cidentelle de liquides sur l appareil d brancher imm diatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance COMELIT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils la connex...

Page 12: ...ignal de pr avis 15 Connexions priorit 16 Entr e urgence par standard t l phonique 17 R glage niveau entr e t l phonique 18 R glage du seuil d activation de la priorit t l phonique 19 S lecteur de ten...

Page 13: ...mithilfe des entsprechenden Trimmers LEVEL 13 eingestellt werden F r eine einfache Kaskadenschaltung von mehreren Leistungseinheiten wiederholt der Stecker dasselbe Signal der Buchse Die Eingangsstuf...

Page 14: ...ann durch Bet tigen des entsprechenden Trimmers LEV ver ndert werden 14 Das 2 Ton Ank ndigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das...

Page 15: ...diffuseur Contr le tonalit aigues TREBLE Le contr le TREBLE r gle les prestations acoustiques de l amplificateur pour les hautes fr quences La position m diane 0 fournit une r ponse de type lin aire p...

Page 16: ...matique de la vitesse en fonction de la temp rature du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqu s 5 1 berlastung und Schutz Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucher impedan...

Page 17: ...ng R ponse en fr quence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entr e IN UNITS IN UNITS Eingang Sensibilit 1250 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verh ltnis von Signal St rung R ponse en fr quence...

Page 18: ...16...

Page 19: ...17...

Page 20: ...w w w c o m e l i t g r o u p c o m 11772...

Reviews: