background image

FT SBC 07

FT SBC 07

3

1

Einstellung der Helligkeit (drehen, um die Helligkeit zu verstellen) (nur Art.  4780)

2

Einstellung der Ruflautstärke (drehen, um die Helligkeit zu verstellen).

3

Türöffnertaste (

).

4

Taste zum Aktivieren und Deaktivieren der Gegensprechanlage nach einem Anruf (    ). Nach der
Aktivierung (blaue LED ein) ist die Gesprächsmodalität auf automatisch Sprechen / Hören.

5

Taste  standardmäßig  verfügbar (Werkseinstellungen:  Zentrale  rufen)  kann  als  Aktor-Funktion
genutzt werden (siehe Variante auf Seite 11) (a).

6

Taste standardmäßig verfügbar (werkseitig zur Selbsteinschaltung programmiert) (a).

7

Taste standardmäßig verfügbar (Werkseinstellungen: Aktor) (a) (b)

8

Taste  standardmäßig  verfügbar (Werkseinstellungen: Privacy-Modus)  (Sobald  der  Privacy-
Modus  aktiviert  ist,  wird  der  Rufton  für  Anrufe  von  der  Außenstelle  sowie  der  Zentrale
ausgeschaltet) (a).

9

Blaue Anzeige-LED für Gegensprechfunktion (das Aufleuchten zeigt an, dass die Gegensprech
funktion aktiviert wurde).

10

Rote LED-Leuchte zeigt an, dass die Innenstelle besetzt und die Privacy- oder Doktor-Funktion
aktiviert  ist.  Während  eines  Gesprächs  wird  der  Gesprächsstatus  über  die  LED-Leuchte
angezeigt: LED ist:

-  aus

:  An  diesem  Monitor  hört  man  den  Anrufer  der  Außenstelle  oder  von  einem  anderen

internen Gerät;

-  ein

:  Man  hört  das  von  diesem  Monitor  ausgehende  Gespräch  an  der  Außenstelle  oder  an

einem anderen internen Gerät.

11

Haken zur Befestigung.

(a)

Tasten (Programmierung mit Programmiergerät Art. 1251/A. möglich)

(b)

Tasten (Freigabe möglich)

Mit  einem  feuchten  Tuch  reinigen.  Keinen  Alkohol  oder  andere  aggressive  Produkte
verwenden.

1

Ajuste del brillo (girar para cambiar la intensidad) (sólo en el art. 4780).

2

Regulación del volumen de llamada (girar para cambiar la intensidad).

3

Pulsador abre puerta (

).

4

Pulsador para activar y desactivar el audio después de una llamada (    ). Después de la 
activación (led azul encendido) la conversación está en modalidad Habla/Escucha automática.

5

Pulsador disponible de serie (ajustes de fábrica: centralita de llamadas) se puede utilizar como
comando del actuador (consulte la variante en la página 11) (a).

6

Pulsador disponible de serie (de fábrica programado para función Autoencendido) (a).

7

Pulsador disponible de serie (ajustes de fábrica: actuador) (a) (b).

8

Pulsador disponible de serie (de fábrica programado para la función de privacidad) (El servicio
de privacidad excluye la llamada de la unidad externa o de la centralita) (a).

9

Led azul de señalización audio (el encendido indica que la fónica está activada).

10

El LED rojo indica si la unidad interna está en modo ocupado, de privacidad o de doctor, o el
estado de la conversación durante una llamada. Durante la conversación, cuando el led está:

-  apagado:

en  este  Monitor  se  siente  el  audio  que  proviene  de  la  unidad  externa  o  de  otro

aparato intercomunicante;

- encendido:

el audio que proviene de este Monitor se escucha en la unidad externa o en otro

aparato intercomunicante.

11

Ganchos de fijación.

(a)

Pulsadores programables con el programador manual art. 1251/A.

(b)

Pulsadores que pueden liberarse

Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.

1

Regulação da luminosidade (rodar para variar a intensidade) (apenas Art. 4780).

2

Regulação do volume de chamada (virar para variar a intensidade).

3

Botão de abertura da porta (

).

4

Botão para ativar e desativar o audio depois de uma chamada (    ). Após ativação (led azul 
aceso) a conversa fica no modo Fala/Escuta automático.

5

Botão  disponível  de  série (definições  de  fábrica:  chamada  à  central)  pode  ser  utilizado  como
comando do actuador (ver a variante na página 11) (a).

6

Botão disponível de série (definições de fábrica: acendimento automático) (a).

7

Botão disponível de série (definições de fábrica: actuador) (a) (b).

8

Botão disponível de série (definições de fábrica: serviço Privacy) (O serviço privado significa a
exclusão da chamada da unidade externa ou da central) (a).

9

Led azul de sinalização de modo audio (o acendimento indica que o audio está ativado).

10

LED  vermelho  para  indicar  que  a  unidade  interna  está  ocupada,  privacidade  ou  serviço  de
doutor  activo  ou,  durante  uma  chamada,  indica  o  estado  da  conversação:  durante  a
conversação, quando o LED está:

- apagado:

neste Monitor escuta-se o audio proveniente do posto externo ou de outro aparelho

intercomunicante;

- aceso:

o audio proveniente deste Monitor escuta-se no posto externo ou em outro aparelho

intercomunicante.

11

Ganchos de fixação.

(a)

Botões programáveis com programador portátil Art. 1251/A.

(b)

Botões que podem ser libertados

Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e outros produtos agressivos.

1

Brightness adjustment (turn to vary the intensity) (only Art.4780).

2

Call volume adjustment (turn to vary the intensity).

3

Door-opening pushbutton (

).

4

Pushbutton to activate and de-activate the audio after a call (    ). After activation (blue LED lit
up) the conversation is in automatic Speak/Listen mode.

5

Pushbutton available as standard (factory settings: call  switchboard) can be used as actuator
command (see variant pag. 11) (a).

6

Pushbutton available as standard (factory settings: Self-ignition) (a).

7

Pushbutton available as standard (factory settings: Actuator) (a) (b).

8

Pushbutton available as standard (factory settings: Privacy) (Privacy service means exclusion of
the call from the external unit or the switchboard) (a).

9

Blue LED for signalling audio (when lit it indicates that the audio is activated).

10

Red LED for indicating internal unit busy, privacy or doctor service active, or, during a call, it
indicates the state of the conversation: during conversation when the led is:

- off:

at the Monitor the audio coming from the entrance panel is heard;

- on:

the audio coming from this Monitor is heard at the entrance panel.

11

Fixing hooks.

(a)

Pushbuttons programmable with Hand-held Programmer Art. 1251/A.

(b)

Pushbuttons that can be freed

Clean it using a cloth dampened with water. Avoid using alcohol and other aggressive
products.

1

Réglage de la luminosité (tournez-le pour régler l'intensité) (uniquement sur Art.  4780).

2

Réglage du volume d’appel (tourner pour régler le volugme).

3

Bouton ouvre-porte (

).

4

Bouton  pour  brancher  et  débrancher  la  fonction  phonique  après  un  appel  (    ).  Après  le
branchement (led bleue allumée) la conversation est en modalité Parler/Ecouter automatique.

5

Bouton disponible de série (programmation à l’usine: bouton d’appel du standard), il peut être
utilisé comme bouton d’actionnement (voir variant a pag. 11) (a).

6

Bouton disponible de série (programmation à l’usine: service autoallumage) (a).

7

Bouton disponible de série (programmé en usine pour la fonction Actionneur) (a) (b).

8

Bouton disponible de série (programmation à l’usine: service Privacy) (La fonction Privé signifie
que l'appel ne sonne pas sur le poste extérieur ou sur le standard) (a).

9

Led  bleue  de  signalisation  phonique  (son  éclairage  indique  que  la  fonction  phonique  est
branchée).

10

Le voyant rouge indique que l'unité interne est occupée, que la fonction Privé ou Urgence est
activée ou, pendant un appel, qu'une conversation est en cours.

- éteinte

: sur ce moniteur on entend le son venant de la plaque de rue ou d’un autre

appareil communicant;

- allumée

: le son venant de ce moniteur s’entend à la plaque de rue ou dans un autre

appareil communicant.

11

Crochets de fixation.

(a)

Boutons programmables avec programmateur portable Art. 1251/A.

(b)

Boutons pouvant être retirés

Nettoyer  avec  un  chiffon  humidifié  avec  de  l’eau.  Éviter  d’utiliser  de  l’alcool  ou  d’autres
produits agressifs.

1

Helderheidsinstelling (draaien om de intensiteit te wijzigen) (alleen Art. 4780).

2

Belvolume instelling (draaien om het volume te wijzigen).

3

Deuropeningknop (

).

4

Drukknop  om  de  luidspreker  te  activeren  en  te  deactiveren  na  een  oproep  (      ).  Na  activeren
(blauwe LED licht op) vindt het gesprek in automatische Spreek/ Luister mode plaats

5

Drukknop  standaard  aanwezig (af  fabriek  geprogrammeerd  voor  de  functie  bellen  naar
portierscentrale) kan worden gebruikt als relaissturingscommando (zie variant op pag. 11) (a).

6

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor de functie 'Beeldoproep’) (a).

7

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor het activeren van een algemene
relaissturing) (a) (b).

8

Drukknop standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor de Privacy- functie) (Wanneer
de Privacy-functie actief is, wordt de beltoon van een oproep vanaf het entreepaneel of vanuit de
centrale uitgeschakeld) (a).

9

Blauwe LED voor audiosignaal (als LED oplicht, is luidspreker geactiveerd).

10

Rode  LED  voor  bezetmelding,  privacy-functie  of  Arts-functie  ingeschakeld.  Gedurende  een
gesprek geeft deze LED de gespreksstatus aan; wanneer hij:

- uit is:

wordt het geluid vanaf het entreepaneel via de monitor gehoord;

- aan is

: wordt het geluid vanaf de monitor via het entreepaneel gehoor.

11

Bevestigingshaken.

(a)

Drukknoppen, programmeerbaar met behulp van het handprogrammeerapparaat Art. 1251/A.

(b)

Drukknoppen die potentiaalvrij gemaakt kunnen worden

Reinigen  met  een  met  water  bevochtigde  doek.  Vermijd  het  gebruik  van  alcohol  en  andere
agressieve producten. Gebruik NOOIT middelen met een schurende werking!

GB

F

NL

D

E

P

Summary of Contents for Simplebus Diva FT SBC 07

Page 1: ...ystem Simplebus Color zur Interkommunikation Vídeo portero y telefonillo serie Bravo Sistema intercomunicante Simplebus Color Vídeo porteiro e intercomunicador série Bravo Sistema de intercomunicação Simplebus Color 11 2007 FT SBC 07 Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit it info comelit it commerciale italia comeli...

Page 2: ...ivent être strictement destinés à l emploi pour lequel ils ont été conçus Comelit Group S p A décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils pour des modifications effectuées par d autres personnes pour n importe quelle raison et pour l utilisation d accessoires non fournis par nous Tous les produits sont conformes aux exigences des directives 2006 95 CE qui remplacent les dire...

Page 3: ...s com programador portátil Art 1251 A b Botões que podem ser libertados Limpar com um pano humedecido em água Evitar álcool e outros produtos agressivos 1 Brightness adjustment turn to vary the intensity only Art 4780 2 Call volume adjustment turn to vary the intensity 3 Door opening pushbutton 4 Pushbutton to activate and de activate the audio after a call After activation blue LED lit up the con...

Page 4: ...4888C please see MT SBC 01 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Misure di ingombro del Monitor Fig 2 Installazione monitor art 4780 su scatola da incasso e a parete Fig 3 Aggancio e sgancio del monitor Fig 4 Installazione staffa e monitor sulla base da tavolo Fig 5 1 Connettore Staffa Monitor 2 Morsettiera per connessione impianto 20V 0V Morsetti per connessione con Art 1205 B o 1212 B L L Morsetti di connessione li...

Page 5: ...Schalter zur Programmierung des Anwendercodes 6 S2 DIP Schalter für verschiedene Einstellungen 7 CV1 CV2 CV7 Brücken zur Versorgung eines zusätzlichen Monitors oder zur Verbindung mit Art 4781 8 CV3 CV4 Brücken durchtrennen Jumper entfernen um den Druckknopf 3 potentalfrei zu schaltenzu befreien contatto C NO 24V 100mA max 9 CV5 Jumper zum Videoabverschluss 10 TM1 Lautstärke des Mikrofons 11 TM2 L...

Page 6: ...eel programmeren van intercomtelefoontoestellen moeten worden gevolgd Zie voor volledige informatie over intercominstallaties de technische handleiding MT SB2 03 FUNCTIES DIE AAN IEDERE KNOP VAN DE MONITOR VAN DE BRAVO SERIE ZIJN GEKOPPELD De Bravo monitor heeft 6 standaardknoppen 1 2 3 4 Op pag 3 vindt u de fabrieksinstellingen maar de functies van de knoppen kunnen aan uw persoonlijke wensen wor...

Page 7: ...ogelijk als het systeem in rust is De functie Beeldoproep kan worden uitgeschakeld Om deze functie uit te schakelen houdt u de drukknop die voor Beeldoproep is geprogrammeerd gedurende minimaal 6 seconden ingedrukt Na de instelling hoort men een enkele bevestigingstoon Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevesti...

Page 8: ...p de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de knop en laat hem weer los om naar de opeenvolgende beschikbare beltonen te luisteren Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen wilt horen houdt u de knop ingedrukt 4 Druk op de knop om de keuze va...

Page 9: ...mplebus Color Anlage 1 Tür mit Video der Serie Powercom Simplebus Color verkabelung Instalação 1 porta vídeo Série Powercom Cablagem Simplebus Color Instalación 1 puerta vídeo Serie Powercom Cableado Simplebus Color I GB F NL D E P SB2V 010BIC Pulsante comando apriporta locale Local door opener pushbutton control Bouton commande ouvre porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokal...

Page 10: ...2V Betrieb vorgesehen ist Nur die Vorrichtungen mit den C NO Kontakten des Art 1122 A verbinden die mit niedriger Spannung funktionieren Im Falle von Verbindungen mit Induktionsladungen empfiehlt sich eine Verbindung mit einer Kapazität von 470nF parallel zu den C NO Kontakten des Art 1122 A La suma total del número de las unidades internas con mismo código de usuario y del número de dispositivos ...

Page 11: ...he generic actuator function on pushbutton 1 press dip switch S2 1 as shown in the illustration Pour configurer la fonction d actionneur sur le bouton 1 régler le commutateur Dip S2 1 comme dans l illustration Om de algemene relaissturingsfunctie voor drukknop 1 te programmeren plaatst u de microschakelaar S2 1 in de afgebeelde stand Um die generische Aktor Funktion für die Taste 1 festzulegen ste...

Page 12: ...o de Vídeo o acendimento do monitor é efectuado premindo e soltando imediatamente o botão 2 se mantidas as configurações de fábrica ou o botão programado através do Art 1251 A para esta função FT SBC 07 1 a edizione 11 2007 cod 22590200CO CFP CFP 20m MAX VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANTE D VARIANTE D In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente c...

Reviews: