DE
1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Ausführung Edelstahl einzelne Wand. automatischer
Start, das Dach zu schließen (abschaltbar). Das Gestell
abnehmbar. Multi-Filtration (Oberflächen inegrale Filter
und Pumpenschutzfilter).
Alle Bedienungsvorrichtungen und die elektrischen Teile
sind gut zugänglich der Dosierer für das Klarspülmittel
ist eingebaut.
Die Spülgestänge und die Filter lassen sich für Wartung
und normale Reinigung gut herausnehmen.
Alle Modelle sind mit einem Sicherheits-Mikroschalter auf
der Gerätetür versehen, die Heizwiderstände sind aus
korrosionsbeständigem Incoloy-Stahl.
Alle Modelle sind angemessen mit Geschirrkörben
ausgestattet.
1.2 BENUTZUNGSTYP und GEGENANZEIGEN
Die Maschinen sind entwickelt worden, um Geschirr zu
spülen, das in besondere Körbe gestellt wird. Der Spül-
vorgang erfolgt unter Verwendung von Reinigungsmittel
und Klarspülmittel.
• Geschirr, das mit der Maschine gespült werden
kann: Gläser, Teetassen, Kaffeetassen, Unterteller,
Besteck aus spülmaschinenfestem Material und mit
einer solchen Größe, daß es in den Geschirrkorb
paßt.
• Die Benutzung aller handelsüblichen speziellen
Reinigungsmittel und Klarspülmittel für gewerblich
benutzte Geschirrspüler ist zulässig.
ACHTUNG
Jede nicht bestimmungsgerechte Benutzung der Maschi-
ne enthebt den Hersteller vor jeder Haftung für Unfälle
oder Sach- und Personenschäden und führt zum Verfall
jedes Garantieanspruchs.
1.3 TRANSPORT, VERSAND UND
LAGERUNG (Abb. 2)
- Die Maschine kommt in der Regel in einem umreiften
Karton verpackt zu Versand.
- Für den Transport der verpackten Maschine ist ein
Gabelstapler oder ein Handhubwagen zu benutzen,
wobei die Gabeln unter dem Karton ansetzen müs-
sen.
ACHTUNG
Versand und Einlagerung der Maschine müssen an
einem witterungsgeschützten Ort erfolgen.
1.4 EINGANGSKONTROLLE
Bei Erhalt der Ware prüfen, ob die Verpackungen
vollständig und nach Sichtkontrolle unbeschädigt sind.
Wenn alles unbeschädigt ist, die Verpackung entfernen
(vorbehaltlich der Fälle, in denen von der Herstellerfirma
andere Anweisungen erteilt werden) und sicherstellen,
daß die Maschine keine Transportschäden aufweist.
Dann auf etwaige strukturelle Schäden, Quetschschäden
der Struktur, Bruchstellen prüfen.
Falls Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten fest
-
gestellt werden:
1- Benachrichtigen Sie sofort den Frachtführer, sowohl
telefonisch als auch schriftlich mit Einschreiben mit
Rückschein;
2- Unterrichten Sie den Hersteller mittels Einschreiben
mit Rückschein über den Vorfall.
WICHTIG
Die Mitteilung etwaiger Beschädigungen oder Störungen
muß auf jeden Fall
innerhalb von 3 Tagen
ab dem
Erhalt der Maschine erfolgen.
1.5 AUSPACKEN (Abb. 2-3)
Um die Maschine auszupacken, geht man folgender-
maßen vor:
1.
Die Umreifungen (1) aufschneiden, welche den
Karton befestigen.
2.
Den Karton (2) entfernen, indem man ihn nach oben
abzieht.
3.
Die Schutzfolie von der Maschine abnehmen.
4.
Die Maschine von der Holzpalette herunternehmen,
indem man sie vom unteren Gehäuseteil her hebt.
5.
Alle Teile des Packmaterials müssen eingesammelt
werden und sie dürfen nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen, weil sie eine Gefahrenquelle
darstellen. Für die Entsorgung des Materials gilt,
daß es wie Hausmüll zu behandeln ist.
ACHTUNG
Wenn die Maschine ausgepackt ist, AUF KEINEN
FALL den Schaltkasten als Ansatzstelle zum Heben
verwenden.
Die Maschine heben, indem man die vom unteren Teil
des Gehäuses her mit einem Gabelstapler aufnimmt.
1.6 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE
(Abb. 4)
- Die Seriennummer und die Kenndaten der Maschine
stehen auf dem Typenschild (3), das sich auf der
Rückseite der Maschine befindet.
WICHTIG
Bei der Anforderung des Kundendienstes oder beim
Bestellen von Ersatzteilen immer das Modell und die
Seriennummer der Maschine angeben.
1.7 BESCHREIBUNG DER
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
• Die Modelle
RC
sind mit einem Sicherheits-Mikro-
schalter ausgestattet, der die Spülp.blockiert, wenn
die Wannenklappe geöffnet wird.
• Die elektrischen Teile sind mit Schutzblechen ver-
schlossen, die aufgeschraubt werden.
• Erdungsleiter mit Potentialausgleich.
• Überlauf als Sicherheitsvorrichtung gegen Was-
serschäden (13).
1.8 NORMBEZÜGE
• Die Maschine und ihre Sicherheitsvorrichtungen
sind in Konformität mit den folgenden Normen
gebaut worden:
• Grundlegende Sicherheitsanforderungen der
Richtlinien 2006/42/EC (MD), 2014/30/EU (EMC).
• Von der Richtlinie 2002/95/EWG (RoHS)
vorgesehene Anforderungen.
55
Summary of Contents for RC07
Page 11: ...IT ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI ORIGINALI 11...
Page 14: ...Spazio lasciato bianco intenzionalmente IT 14...
Page 15: ...Istruzioni per l utente IT ISTRUZIONI PER L UTENTE ISTRUZIONI PER L UTENTE 15...
Page 24: ...Spazio lasciato bianco intenzionalmente IT 24...
Page 25: ...EN ENGLISH ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 25...
Page 28: ...Space intentionally left blank EN 28...
Page 29: ...User instructions EN USER INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS 29...
Page 38: ...Space intentionally left blank EN 38...
Page 39: ...FR FRAN AIS FRAN AIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 39...
Page 42: ...Espace laiss en blanc intentionnellement FR 42...
Page 52: ...Espace laiss en blanc intentionnellement FR 52...
Page 53: ...DE DEUTSCH DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 53...
Page 56: ...Absichtlich leer gelassene Seite DE 56...
Page 57: ...Anweisungen f r den Benutzer DE ANWEISUNGEN F R DEN ANWEISUNGEN F R DEN BENUTZER BENUTZER 57...
Page 66: ...Absichtlich leer gelassene Seite DE 66...
Page 67: ...ES ESPA OL ESPA OL TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 67...
Page 70: ...Espacio dejado en blanco intencionalmente ES 70...
Page 80: ...Espacio dejado en blanco intencionalmente ES 80...
Page 81: ...PORTUGU S PORTUGU S TRADU O DAS INSTRU ES ORIGINAIS POR 81...
Page 84: ...Este espa o em branco intencionalmente deixado da p gina POR 84...
Page 85: ...Instru es para o usu rio POR INSTRU ES PARA O USU RIO INSTRU ES PARA O USU RIO 85...
Page 94: ...Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 1 Lift Lift 2 3 4 Prime STAR T 94...
Page 95: ...18 16 17 19 13 Fig 7 Fig 6 8 5 6 7 11 12 9 10 Fig 8 13 14 15 95...
Page 96: ...NOTE 96...
Page 98: ...900887 04 2022...