background image

3

COMUNELLO

  ®Copyright 2016 - All rights reserved

AS300

X

80

100

120

140

160

180

200

Y

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

100

605

65

585

65

565

70

545

75

525

80

505

95

488 102,5

96°

685 105° 685

114°

685

115° 685

101°

685

94°

685

90°

688

120

608

75

588

70

568

70

548

75

528

85

508 102,5

95°

688 104° 688

110°

688

105° 688

95°

688

90°

688

140

607

65

586

65

567

75

547

80

529

90

95°

688 105° 688

110°

688

96°

688

90°

688

160

605

70

584

75

566

80

94°

688 100° 688

95°

688

180

600

75

580

80

89°

685

90°

680

200

600

80

90°

685

AS500

X

80

100

120

140

160

180

200

220

240

260

Y

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

100

758

60

738

60

718

60

698

65

678

75

658

85

638

95

618 102,5

597 120 577 135

95°

838 104° 838

113°

838

120° 838

127°

838

130° 838 135° 838 133° 838

118° 837 118° 837

120

757

60

737

60

717

65

698

70

678

80

658

90

638 100

618 115 598 125 577 135

94°

837 102° 837

110°

837

116° 838

123°

838

128° 838 132° 838

123° 838 112° 837 105° 837

140

756

65

736

60

716

75

696

80

676

85

656

90

636 102,5

616 115 596 125 576 140

94°

836 102° 836

108°

836

115° 836

120°

836

125° 836 129° 836

115° 836 107° 836 101° 836

160

756

65

736

70

716

80

696

90

676

95

656 102,5

636 120 616 125 596 135 576 145

93°

836 100° 836

106°

836

112° 836

118°

836

112° 836

115° 836 108° 836 101° 836 96° 836

180

753

70

733

75

713

80

693

90

673

95

653 102,5 633 115 613 125 593 140

93°

838

99°

838

104°

838

110° 838

115°

838

119° 838 109° 838 100° 838 95° 838

200

756

75

736

80

716

90

696 102,5 676

110

656 120 637 130 617 140

93°

838

98°

838

104°

838

108° 838

113°

838

117° 838 103° 838

97° 838

220

748

80

728

90

708

100

688

110

673

115

653 120 633 130 613 140

93°

837

98°

837

102°

837

107° 838

111°

838

115° 838

95°

838

90° 835

240

748

85

728

95

709

100

692

110

672

120

654 130 635 140 615 145

93°

838

98°

838

102°

837

106° 838

108°

838

97°

838

90°

838

89° 838

ABACUS 220

ABACUS 300

ABACUS 500

AC 85

AC 85

AC 80

AC 80

AC 80 + AC 85

NOT SUGGESTED

AC 80

NOT SUGGESTED

AS220

X

80

100

120

140

160

180

200

Y

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

K                Z

α

max      

 C

0

100

568

55

548

60

528

65

508

75

488

85

468

95

448 110

98° 648,5 107° 648,5 115° 648,5 118° 648,5 103° 648,5 95° 648,5

90° 648,5

120

567

60

549

65

529

75

509

85

489

90

469 105

97°

649 105° 649

112°

649

106° 649

96°

649

90°

649

140

566

65

546

70

526

80

506

90

488

100

96°

649 104° 649

110°

649

95°

649

89°

649

160

564

70

546

75

527

85

508

95

95°

649 102° 649

95°

649

88°

649

180

564

75

544

85

526

95

95°

649

96°

649

87°

649

Summary of Contents for ABACUS 220

Page 1: ... INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ comunello com 91300216 Rev 04 03 10 18 ABACUS 220 300 500 INSTALLATION AND USER S MANUAL Electromechanical rod actuators ideal for residential and industrial swing gates ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО ...

Page 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2016 All rights reserved FIG 1A FIG 2 FIG 1B Z C0 K X W Y E 30 mm Bmin 90 mm Bmin Y Z M A X X K E C0 ...

Page 3: ...836 125 836 129 836 115 836 107 836 101 836 160 756 65 736 70 716 80 696 90 676 95 656 102 5 636 120 616 125 596 135 576 145 93 836 100 836 106 836 112 836 118 836 112 836 115 836 108 836 101 836 96 836 180 753 70 733 75 713 80 693 90 673 95 653 102 5 633 115 613 125 593 140 93 838 99 838 104 838 110 838 115 838 119 838 109 838 100 838 95 838 200 756 75 736 80 716 90 696 102 5 676 110 656 120 637 ...

Page 4: ...FIG 4 FIG 5A FIG 5B FIG 3 ...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2016 All rights reserved ITALIANO FIG 5C FIG 6 Z2 FIG 6 A ...

Page 6: ...FIG 7 FIG 8 ...

Page 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2016 All rights reserved ITALIANO FIG 9 FIG 11 FIG 13 FIG 10 FIG 12 ...

Page 8: ...CUS 500 230V NERO AS220 230V FM E ABACUS 220 230V NERO AS300 230V FM E ABACUS 300 230V NERO AS500 230V FM E ABACUS 500 230V NERO AS220 24V FM ABACUS 220 24V NERO AS300 24V FM ABACUS 300 24V NERO AS220 24V FE ABACUS 220 24V NERO AS300 24V FE ABACUS 300 24V NERO AS220 24V FE E ABACUS 220 24V NERO AS500 24V FE E ABACUS 500 24V NERO ...

Page 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2016 All rights reserved FIG 14A FIG 14B AS220 ONE 24V AS300 ONE 24V AS500 ONE 24V ...

Page 10: ...FIG 15 FIG 16 FIG 16A ...

Page 11: ...11 COMUNELLO Copyright 2016 All rights reserved FIG 17 95 132 765 95 61 3 150 105 805 115 61 5 105 955 150 115 61 5 ABACUS 220 ABACUS 300 ABACUS 500 ...

Page 12: ...plicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN60335 1 2012 ed emendamenti successivi Rosà VI Italia 21 04 2016 Inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle con...

Page 13: ...sere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati Evitare che le parti dell automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liqu...

Page 14: ...ona di fissaggio del motoriduttore sia compatibile con l ingombro di quest ultimo ed accertarsi che ci sia lo spazio sufficiente per la rotazione completa del suo braccio Nelle vicinanze del motoriduttore accertarsi che ci sia spazio sufficiente per effettuare la manovra manuale di sblocco del motoriduttore Accertarsi che le superfici scelte per installare i vari dispositivi siano solide e possano...

Page 15: ...ore a chiave pulsanti di comando o trasmettitori radio effettuare delle prove di apertura chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto previsto Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza presenti nell impianto fotocellule bordi sensibili arresto di emergenza ecc Se le situazioni pericolose provocate dal movimento d...

Page 16: ...ompliance with the provisions set down in the following directives 2014 30 EU EMCD Directive 2011 65 EU RoHS Directive 2014 35 EU LVD Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN60335 1 2012 and the following amendments Rosà VI Italy 21 04 2016 and he also declares that it is not allowed to commissi...

Page 17: ...pose of packaging materials in compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of the product is likely to lead to malfunctions and risks The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorized modifications The parts of the automation system must never ...

Page 18: ...is constant throughout the full range of movement Move the gate leaves manually to any position then release them to check that they remain stationary Check that the area in which the operator is to be mounted is compatible with the size of the unit and make sure there is sufficient clearance for the full movement of the arm Ensure that there is sufficient space around the operator to perform the ...

Page 19: ...ations for testing of ABACUS Check that all the prescriptions in this manual have been followed scrupulously with special attention to the matters set down in chapter 1 Prescriptions Using the supplied control or stopping devices key selector switch pushbuttons or radio transmitters perform gate opening closing and stopping tests and make sure the gate responds correctly to the various commands Ch...

Page 20: ...sbestimmungen entspricht die folgende Richtlinien umsetzen 2014 30 EU EMCD Richtlinie 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2014 35 EU LVD Richtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN60335 1 2012 sowie ihre nachträglichen Änderungen Rosà VI Italien 21 04 2016 Außerdem wird erklärt dass es nicht erlaubt ist d...

Page 21: ...aterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Handbuch vorgesehen Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden die von veränderten Produkten herführen Es ist zu vermeiden dass Teile des Antriebss...

Page 22: ...sern Die Torflügel von Hand in egal welche Position bringen stehen lassen und feststellen dass sie sich nicht von selbst bewegen Prüfen dass der Befestigungsbereich des Getriebemotors mit seinen äußeren Abmessungen verträglich ist und sicherstellen dass ein ausreichender Platz für seine komplette Armdrehung vorhanden ist In der Nähe des Getriebemotors sicherstellen dass für die manuellen Entriegel...

Page 23: ...rbeitsschritte erforderlich Prüfen dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel 1 Hinweise enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden Unter Verwendung der Bedienungs oder Ausschaltvorrichtungen Schlüsseltaster Bedienungstaster oder Funksender AUF STOP ZU Versuche mit dem Tor durchführen und das vorschriftsmäßige Verhalten prüfen Alle Sicherheitsvorrichtungen der Anlage Fotozellen Sich...

Page 24: ...0 500 ONE Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes 2014 30 EU Directive EMCD 2011 65 EU Directive RoHS 2014 35 EU Directive LVD Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN60335 1 2012 Et amendements ultérieurs Rosà VI Italie 21 04 2016 Nous déclarons en outre que la ma...

Page 25: ...onformément aux normes locales 1 3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d intervention est uniquement susceptible d entraîner des dysfonctionnements Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages entraînés par une modification du produit Éviter toute immersion de composants de l...

Page 26: ... et vérifier que l effort est constant Placer manuellement les vantaux du portail dans une position quelconque et s assurer qu ils restent immobiles Vérifier que le logement de l opérateur est compatible avec les dimensions hors tout de ce dernier et que l espace disponible permet la rotation complète de son bras Vérifier qu un espace suffisant est prévu à côté de l opérateur pour effectuer sa man...

Page 27: ...ant les dispositifs de commande ou d arrêt prévus sélecteur à clé boutons de commande ou émetteurs radio effectuer des essais d ouverture de fermeture et d arrêt du portail et vérifier que le comportement de ce dernier est régulier Vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité présents dans l installation photocellules bords sensibles arrêt d urgence etc Si les situations de dange...

Page 28: ...ABACUS 220 300 500 ONE Es conforme a las disposiciones legales que transponen las seguientes directivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN60335 1 2012 y enmiendas posteriores Rosà VI Italia 21 04 2016 Asimismo d...

Page 29: ...etando la normativa local vigente 1 3 ADVERTENCIAS PARA EL USO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por productos modificados Evite que las piezas del automatismo puedan quedar sumergidas en agua o en otros líquidos Evite ...

Page 30: ...almente las hojas de la puerta en ambas direcciones y compruebe que el esfuerzo sea constante Coloque manualmente las hojas de la puerta en cualquier posición posteriormente déjelas detenidas y compruebe que no se muevan Compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea compatible con el tamaño de este último y compruebe que haya espacio suficiente para la rotación completa de su brazo Asegú...

Page 31: ...que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en este manual y en particular en el capítulo 1 Advertencias Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos selector de llave pulsadores de mando o transmisores realice las pruebas de apertura cierre y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento corresponda con cuanto previsto Compruebe uno por uno el funcionamiento correct...

Page 32: ...ным положениям передающим содержание следующих директив 2014 30 EU Директива по ЭМСD 2011 65 EU Директива RoHS 2014 35 CE Директива LVD и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN60335 1 2012 и последующие дополнения г Rosà Vicenza Италия 21 04 2016 Также заявляет что пуск в эксплуатацию машинного оборудования ...

Page 33: ...иал упаковки должен выбрасываться при полном соблюдении местного законодательства 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполняйте модификации частей не предусмотренные в настоящем руководстве Эти действия могут привести к возникновению неисправностей Производитель снимает с себя любую ответственность связанную с измененными изделиями Избегайтепогружениявводуилидругиежидкости частей отвечающих за ...

Page 34: ...стоящее изделие не может автоматизировать работу ворот если они плохо работают и ненадежны Оно не может устранить неисправности вызванные неправильным монтажом ворот или плохим техобслуживанием Проверьте чтоусловияработыустройствсовместимысзаявленнымипределами применения Вручнуюпередвиньтестворкиворотвдвухнаправленияхиубедитесь чтоусилие постоянное Вручную поместите створки ворот в любое положение...

Page 35: ...ышку конденсатора отвинтив 2 винта как показано на РИС 16 Снимите конденсатор работая на клеммнике и замените его на новый 6 ИСПЫТАНИЯ Каждый элемент автоматизма например чувствительные кромки фотоэлементы аварийный останов и т д требует специальных испытаний Для данных устройств нужновыполнитьпроцедуры приведенныевсоответствующихрабочихруководствах Для испытаний ABACUS выполните приведенную далее...

Page 36: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Reviews: