background image

17

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

FRANÇAIS

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FORT 3500

Alimentation

230 V 50Hz

380V 50Hz

Alimentation moteur

230 V

380 V

Puissance absorbée

0,8 KW

Absorption nominale

3,5A

1,2A

Poussée maximum

3000 N

Fonctionnement intermitten

30%

Intensif

Indice de protection

IP 24 D

Classe d’isolation

1 (Mise à la terre)

Temp. de fonctionnement

de -20°C à + 50°C

Poids max. du portail

3500 Kg

Module crémaillère

M 6

Vitesse maximum

 0,17 m/s

Poids

70 Kg

4  

INSTALLATION

4.1 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Pour un fonctionnement correct de l’automation, vérifier les points suivants:

•  Tous les accessoires ont été correctement dimensionnés et ont subi un entretien 

en bonne et due forme.

•  Durant le fonctionnement normal, la porte n’effectue aucun mouvement anormal 

(ondulations ou flexions).

•  Un arrêt fin de course interrompt la course du portail en fermeture comme en 

ouverture.

•  La porte ne se déplace pas seule si laissée libre, quelle que soit sa position.

•  Vérifier que le portail ne rencontre aucun point de friction durant sa course, en 

ouverture ou en fermeture.

4.2 LIMITES D’UTILISATION

Avant d’installer l’opérateur, vérifier que ses caractéristiques sont comprises dans les 

limites d’utilisation prévues au chapitre «Caractéristiques techniques du produit». Le 

portail ne doit pas dépasser le poids maximum autorisé selon le moteur sélectionné.

4.3 INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR MOD. FORT

4.3.1 INSTALLATION:

•  Débrayer le moteur comme indiqué au par. 4.3.3.

•  Fixer les 4 entretoises comme représenté à la FIG. 1A.

•  Noyer les entretoises dans le ciment en ayant soin de faire passer les câbles 

électriques dans les orifices prévus à cet effet à la base du moteur. (FIG. 1A). 

En cas d’installation dans du ciment sec, fixer le moteur au sol au moyen de 4 

chevilles adaptées (FIG. 1B). Avoir soin de positionner le moteur dans une position 

permettant son accouplement à la crémaillère fixée au portail.

•  Positionner la crémaillère au-dessus du pignon en laissant entre 1 et 2 mm de jeu 

entre les dents. Ce jeu doit rester constant sur toute la longueur de la crémaillère 

(FIG. 2).

•  Fixer / souder la crémaillère au portail (FIG. 3).

•  Effectuer plusieurs cycles d’ouverture/fermeture du portail en vérifiant que 

l’accouplement crémaillère-pignon a un jeu constant et qu’aucun frottement 

anormal ne s’exerce sur le moteur (FIG. 4).

4.3.2 INSTALLATION FIN DE COURSE 

  FIN DE COURSE ÉLECTRONIQUE

•  Placer manuellement le portail en position d’ouverture et interrompre sa course à 

3 cm de la butée mécanique (FIG. 5).

•  Déplacer la patte du fin de course sur la crémaillère jusqu’à hauteur de l’axe médian 

du capteur (FIG. 6).

•  Prévoir une distance comprise entre 3 et 8 mm entre la patte et le capteur (FIG. 7).

•  Fixer la patte à la crémaillère au moyen des vis prévues. (FIG. 8).

•  Effectuer la même opération pour le fin de course de fermeture.

•  Placer le portail en position centrale (FIG. 9) et rétablir la commande motorisée 

comme indiqué au chap. 4.4.3.

4.3.3 DÉBRAYAGE MANUEL

Utiliser le débrayage manuel pour ouvrir le portail en mode manuel. L’activation 

du débrayage peut entraîner des mouvements incontrôlés du portail en cas de 

déséquilibre ou de problème mécanique. 

•  Ouvrir le panneau frontal au moyen de la clé fournie (FIG. 10).

•  Dévisser l’écrou dans l’axe de l’arbre moteur jusqu’au quasi-contact avec le seeger.

•  Avec un marteau en caoutchouc, taper sur la barre filetée comme. 

5 PRÉDISPOSITION AUX BRANCHEMENTS    

ÉLECTRIQUES

ATTENTION! 

Pour le branchement au réseau secteur utiliser un câble multipolaire 

d’une section min. de 3x1,5 mm2 et du type prévu par les normes en vigueur. Amener 

les fils électriques par l’orifice à la base de l’opérateur.

•  Amener les fils à l’intérieur du coffret de la carte à travers les presse-étoupes 

prévus.

•  Connectez la prise a terre (fil de protection)

•  Brancher les câbles à la carte selon le schéma des branchements électriques.

•  Connecter la mise à la terre à la borne sur le côté de la carte électronique à l’intérieur 

du coffret.

•  Refermer le panneau frontal.

6 ESSAI

Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords sensibles, les 

photocellules, l’arrêt d’urgence, etc., exige une phase spécifique d’essai  ; pour 

ces dispositifs, effectuer les procédures figurant dans les manuels d’instruction 

correspondants. Pour l’essai de FORT 3500, effectuer la séquence d’opérations 

suivante:

•  Vérifier que toutes les indications de ce manuel sont rigoureusement respectées, 

en particulier celles du chapitre 1 «Avertissements».

•  En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélecteur à clé, boutons 

de commande ou émetteurs radio), effectuer des essais d’ouverture, de fermeture 

et d’arrêt du portail et vérifier que le comportement de ce dernier est régulier.

•  Vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité présents dans 

l’installation (photocellules, bords sensibles, arrêt d’urgence, etc.).

7  ENTRETIEN

L’entretien doit être effectué  régulièrement par un personnel qualifié  et conformément 

aux lois et normes en vigueur. FORT 3500 exige un entretien programmé après une 

période max. de 6 mois ou après 10.000 manœuvres effectuées depuis la dernière 

intervention d’entretien.

•  Débrancher toutes les sources d’alimentation du moteur.

•  Vérifier et remplacer tous les composants d’actionnements usés.

•  Vérifier l’état d’usure de tous les composants de l’automatisme.

8 PIÈCES DÉTACHÉES

Pour l’achat de pièces détachées, contacter l’assistance technique.

9 ÉLIMINATION

À la fin de la vie de l’automatisme, vérifier que le démantèlement est effectué par un 

personnel qualifié et que les matériaux sont recyclés ou éliminés conformément aux 

normes locales en vigueur.

10 GARANTIE

Fratelli Comunello S.p.A. garantie, sous réserve de conformité avec les performances 

mentionnées dans les manuels d’instructions des produits, le bon fonctionnement 

des actionneurs pendant 24 mois à compter de la date de fabrication. Fratelli 

Comunello S.p.A. garantie exclusivement (elle exclue donc le remboursement du 

montant équivalent au dommage) la réparation ou le remplacement gratuit des pièces 

défectueuses qui seront reconnues comme telles, selon la discrétion des techniciens 

Comunello. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S.p.A. 

devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel défectueux 

envoie à l’entreprise Fratelli Comunello S.p.A. restera de propriété de Fratelli Comunello 

S.p.A.

Le cout de la main-d’oeuvre nécessaire pour les réparations et remplacements reste 

à la charge de l’acheteur. Aucune indemnisation n’est reconnue pour toute la durée 

d’inutilisation de l’installation. Les temps de réparation ne prolongent pas la durée de 

la garantie. 

Sous peine de déchéance, l’acheteur doit signaler les vices et les défauts des produits 

dans les 8 (huit) jours à compter de la date de découverte des vices ou de la date de 

livraison de la marchandise. La plainte doit être faite uniquement par écrit.

La garantie ne comprend pas :

Des pannes ou des dommages causes par le transport ; des pannes ou des 

dommages causés par des défauts de l’installation électrique chez l’acheteur et/ou 

par des omissions, des négligences, des inadéquations, l’utilisation inappropriée de 

cette installation ; des pannes ou des dommages dus à des effractions de la part de 

personnel non autorisé ou causées par l’utilisation/installation incorrectes (à ce propos, 

on suggère un entretien su system tous les six mois au moins) ou à l’emploi de pièces 

rechange non originales ; des défauts causes par des agents chimiques ou par des 

phénomènes atmosphériques.

Cette garantie ne comprend pas le coût du matériel de consommation, ni de vices 

présumés ou de vérications.

Caractéristiques des produits

Les caractéristiques des produits Fratelli Comunello S.p.A. sont susceptibles d’être 

modiées et améliores à tout moment; donc, les caractéristiques de construction et 

l’image du matériel peuvent souffrir des modications sans préavis.

Tribunal compétent Étant donné que le contrat est perfectionné à travers Conrmation 

de Commande remplie à Rosà, pour tout contentieux

Summary of Contents for FORT 3500

Page 1: ...romechanical actuators for industrial sliding gates ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTA...

Page 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1A FIG 2 FIG 1B FIG 4 FIG 3...

Page 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 6 FIG 5 FIG 7...

Page 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11...

Page 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 12 480 592 253 303 315 FIG 13...

Page 6: ...direttive direttiva 2004 108 CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN6...

Page 7: ...ativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamento Il costruttore declin...

Page 8: ...a a terra filo di protezione Chiudere lo sportello frontale 6 COLLAUDO Ogni singolo elemento dell automatismo ad esempio bordi sensibili fotocellule arresto di emergenza ecc richiede una specifica fas...

Page 9: ...ve EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489...

Page 10: ...e product unless specified in this manual Unauthorized modificationoftheproductislikelytoleadtomalfunctions and risks The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorized modifica...

Page 11: ...inside the box Close the front hatch 6 TESTING Each part of the automation system e g safety edges photocells emergency stop etc must be tested follow the procedures shown in the instruction manuals s...

Page 12: ...e Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2...

Page 13: ...ler Einhaltung der rtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es d rfen nirgendwo nderungen durchgef hrt werden sofernnichtindiesemHandbuchvorgesehen Arbeiten dieser Art k nnen lediglich...

Page 14: ...ben der Elektronikplatte im Geh useinnern anzuschlie en Die Frontklappe schlie en 6 PR FUNG Jedes einzelne Element des Antriebssystems z B die Sicherheitsleisten Fotozellen Notabschalter usw verlangt...

Page 15: ...108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont t soumis toutes les norms et ou sp cifications techniques ci apr s indiqu es EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN...

Page 16: ...NANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composantquecesoit saufpr vuedanscemanuel Ce type d intervention est uniquement susceptible d entra ner des dysfonctionnements Le constru...

Page 17: ...e lectronique l int rieur du coffret Refermer le panneau frontal 6 ESSAI Chaque l ment de l automatisme comme par exemple les bords sensibles les photocellules l arr t d urgence etc exige une phase sp...

Page 18: ...entes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva M quinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones t cnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6...

Page 19: ...SO No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad p...

Page 20: ...la tarjeta electr nica en el interior de la caja Cierre la tapa frontal 6 ENSAYO Cada elemento del automatismo por ejemplo bandas sensibles fotoc lulas dispositivo de parada de emergencia etc requiere...

Page 21: ...ELLO LUCA F lli COMUNELLO spa Via Cassola 64 36027 Ros VI Italy FORT 400 500 600 1000 DUAL 1000 1500 2004 108 CE 2006 42 CE EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN6033...

Page 22: ...rved 1 1 1 1 2 1 3 2 2 1 2 2 3 4 4 1 4 2 4 3 FORT 3500 4 3 1 4 3 2 4 3 3 5 6 7 8 9 10 1 1 1 FORT 3500 FORT 3500 1 2 FORT 3500 1 3 FORT 3500 FORT 3500 FORT 3500 2 2 1 FORT3500 2 2 E C B B A D F A B C D...

Page 23: ...2 4 3 FORT 3500 4 3 1 4 3 3 4 1A 1A 4 1 B 1 2 2 3 4 4 3 2 3 5 6 3 8 7 8 9 4 4 3 4 3 3 10 12 5 3x2 5mm2 FORT 3500 230v 5x2 5 mm2 FORT 350 380v 6 FORT 3500 1 7 FORT 3500 6 10 000 8 9 10 Fratelli Comune...

Page 24: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Ros Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com...

Reviews: