background image

17

D

GB

E

F

5.2 “CONNECT RI” MODELS

In this cooler the reservoir, the pipes and tap fittings can be replaced with
other sanitised or new ones.

5.2 MODÉLES “CONNECT RI”

Dans ce distributeur, il est possible de remplacer le réservoir, les tuyaux,
les robinets et les raccords des robinets par d’autres assainis ou neufs.

5.2

MODELOS “CONNECT RI”

En este distribuidor es posible sustituir el depósito, los tubos, los grifos y las
uniones de los grifos, con otros saneados o nuevos.

5.2 MODELLE “CONNECT RI”

An diesem Wasserspender können Tank,  Schläuche, Hähne und
Anschlüsse entweder durch andere sanierte oder durch neue ausgetauscht
werden.

Para extraer el deposito
Desconecte el cable de alimentación del toma de corriente.
Cierre el grifo de agua.
vaciar el depósito accionando los mandos de erogación
Quitar la cubeta recoge-gotas.
Desmontar el suncho G (fig.11) para quitar el disco cubre-teclas.
Extraiga el Panel frontal (fig.12).
Quite la tapa superior (fig.13-14)
Quite la tapa H (fig.15-16).
Quitar el separador del agua W (fig.17).
Desconectar el tubo de conexión C y el tubo del agua fría F (fig.18).
Extraiga el depósito hacia arriba (fig.19).

Pour enlever le reservoir
Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Fermez le robinet de l’eau.
Vider le réservoir en agissant sur les commandes de distribution
Enlever le bac recueille-gouttes
Démonter la bague G (fig.11) pour enlever le disque couvre-touches
Enlevez le panneau avant (fig.12).
Enlevez le couvercle supérieur (fig.13-14)
nlevez le couvercle (fig.15-16).
Enlever le séparateur de l’eau W (fig.17)
Disjoindre le tube de jonction C et le tuyau de l’eau froide F.(fig.18)
Sortez le réservoir en le tirant vers le haut (fig.19).

Abnahme des Tanks
Zuleitungskabel aus dem Netzstecker ziehen.
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Durch Betätigen der Wasserabgabesteuerung, den Behälter entleeren
Das Tropfwassersammelbecken entfernen
Die Zwinge G (Abb.11) abmontieren, um die Tastenbedeckung zu

entfernen

Frontpaneel abnehmen (abb.12)
Oberen Deckel abnehmen (Abb.13-14)
Oberen Deckel H abnehmen (Abb.15-16)
Den Wassertrenner W (Abb.17) entfernen
Den Verbindungsschlauch C und den Kaltwasserschlauch F (Abb. 18)

abtrennen.

Den Tank nach oben hin herausziehen(Abb.19).

How to remove the reservoir
Unplug the cooler from the mains electricity supply.
Shut the water tap.
Empty the tank by means of the supply controls
Remove the drip-pan
Disassemble the ring-nut G (fig. 11) to remove the key covering disc
Remove the front panel (fig.12).
Remove the top cover(fig.13-14).
Remove the cap (fig. 15-16).
Remove the water separator W (fig. 17)
Disconnect the connection tube and the cold water tube F (fig. 18)
Pull the reservoir upwards in a straight motion

 

(fig.19).

Summary of Contents for 12 A RI

Page 1: ...aintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalación uso y mantenimiento UV Connect 23 A UV Connect 23 H UV Connect 12 A UV Connect 12 H UV Connect 23 A RI UV Connect 23 H RI UV Connect 12 A RI UV Connect 12 H RI COD 5561269 rel 270202 ...

Page 2: ...a il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con produc tos alimentacios y cumple con lo establecido por el D L 108 del 25 01 1992 Directiva Europea 87 308 CEE Este producto ha sido diseñado fabricado y puesto en el mercado respetando los objetivos de seguridad de la Dir...

Page 3: ...efore putting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali fied technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The electrical system must be equipped with an effective earth according to the law 46 90 1 2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS Before carrying out any maintenance or cleaning operation remove the...

Page 4: ...stica parti in polistirolo ecc deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo Prodotto L apparecchio è stato fabbricato con materiale riciclabile La rottamazione dovrà avvenire seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti L apparecchio da rottamare dovrà essere reso inservibile tagliando il cavo elettrico di alimentazione L apparecchio da r...

Page 5: ...uivant les normatives locales pour le traitement des déchets Lorsque l appareil devra être détruit coupez le cordon électrique d alimentation pour le rendre inutilisable L appareil destiné à la ferraille ne doit pas être abandonné dans la nature mais vous devrez le confier à un des centres spécialisés pour la récupération des gaz réfrigérants et graisses Information Cet appareil ne contient pas de...

Page 6: ...CONNECT H RI L involucro si può smontare con facilità per accedere alle parti interne 1 Struttura in acciaio con involucro esterno in materiale plastico antiurto 2 Beccucci di erogazione posizionati in zona protetta 3 Finestrella UV durante l erogazione l acqua viene protetta dai batteri tra mite l emissione di raggi UV sistema brevettato Nel contempo viene protetta anche l aria che entra nel bocc...

Page 7: ...produire eau froide 1 Struktur aus Stahl mit äußerer Hülle aus stoßfestem Plastikmaterial 2 Gießtüllen in geschütztem Bereich 3 UV Fenster während der Wasserversorgung wird das Wasser durch die Abgabe von UV Strahlen vor Bakterien patentiertes System geschützt Gleichzeitig wird auch die Luft die in den Behälter gelangt geschützt 4 Becherhalter der sich im Inneren der Struktur befindet und einen be...

Page 8: ...ión Alimentazione Supply Stromzufuhr Volt Hz Aliment Alimentación Dimensione imballo Packing dimensions Verpackungsabmessungen mm Dimensions emballage Dimensión del embalaje Peso netto kg Gross weight Nettogewicht Poids brut Peso neto Ibs Peso lordo kg Net weight Bruttogewicht Poids net Peso bruto Ibs Carica Charge Füllmenge g Charge Carga 23 A 23 H 12 A 12 H 23 A RI 23 H RI 12 A RI 12 H RI 22 5 8...

Page 9: ... and protected from direct sunrays 4 1 POSITIONING THE UNIT To ensure proper ventilation position the cooler at a distance of at least 6 7 cm from the wall Upon the first installation or after the water cooler has been left unused for an extended period of time or whenever necessary use a hydrogen peroxide based solution for the hygienic cleaning of the water cooler E F 4 INSTALACIÓN Colocar el ap...

Page 10: ... 1 È possibile usare l attacco da 3 8F oppure l innesto rapido in dotazione per tubo diametro 8 mm Per i modelli CONNECT Collegate la macchina alla rete idrica utilizzando il raccordo di ingresso 1 È possibile usare l attacco da 1 4F oppure l innesto rapido in dotazione per tubo diametro 8 mm Attenzione L acqua calda a 95 C produce vapore in pressione R 1 7 FATE RIEMPIRE COMPLETAMENTE IL SERBATOIO...

Page 11: ...iser le raccord de 3 8 F ou bien le raccord rapide fourni pour tuyau de 8 mm de diamètre Pour les modéles CONNECT Branchez la machine à la canalisation d eau au moyen du raccord d entrée 1 Vous pouvez utiliser le raccord de 1 4 F ou bien le raccord rapide fourni pour tuyau de 8 mm de diamètre Attention L eau chaude à 95 C produit de la vapeur sous pression 4 2 CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED Antes de re...

Page 12: ...n distanza minima dei contatti di 3 mm protetto da fusibili di amperaggio adeguato all assorbimento dell apparecchio stesso vedi caratteristiche tecniche e dati di targa Ruotate la vite del regolatore acqua fredda F di 1 2 giro o 180 in senso orario Ruotate la vite del regolatore acqua calda C di 3 4 di giro in senso orario Accendete l interruttore P Attenzione Acqua calda a circa 90 C modelli CON...

Page 13: ...tellt werden Nehmen Sie hierzu den An schluss R ab und drücken Sie die Taste S 4 3 CONNEXION ELECTRIQUE Pour raccorder l appareil à la ligne électrique branchez la fiche dans une prise de courant fig 6 La prise de courant prévue doit être équipée d une prise de terre efficace et être dimensionnée à la charge de l appareil voir caractéristiques techniques Vérifiez que la tension de réseau est confo...

Page 14: ...e 5 litri di acqua Aggiungete all acqua il 5 di perossido di idrogeno a 130 volumi Acqua ossigena ta a130 volumi per il dosaggio usate un misurino graduato o una comune siringa NB se impiegate soluzioni igienizzanti commerciali attenetevi alle istruzioni for nite dal produttore e incluse nella confezione Con l ausilio di una pompa P collegare l ingresso dell acqua della macchina al contenitore con...

Page 15: ...tante en la máquina y a continuación deforma simultánea abra los grifos de forma que la solución higienizante fluya por todos los puntos del circuito hidráulico hasta el pitorro de abastecimiento Antes de que la solución desinfectante se acabe detenga la bomba e interrumpa el suministro Deje que la solución desinfectante actúe durante 20 minutos Vuelva a conectar la máquina a la red hídrica Deje q...

Page 16: ...Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente b Chiudete il rubinetto dell acqua c Vuotare il serbatoio agendo sui comandi di erogazione d Rimuovere la vaschetta raccogli gocce e Smontare la ghiera G fig11 per rimuovere il disco copritasti f Smontare il pannello frontale fig 12 g Togliere il coperchio superiore fig 13 14 h Togliere il coperchio H fig 15 16 i Rimuovere il separatore d...

Page 17: ...éservoir en agissant sur les commandes de distribution d Enlever le bac recueille gouttes e Démonter la bague G fig 11 pour enlever le disque couvre touches f Enlevez le panneau avant fig 12 g Enlevez le couvercle supérieur fig 13 14 h nlevez le couvercle H fig 15 16 i Enlever le séparateur de l eau W fig 17 l Disjoindre le tube de jonction C et le tuyau de l eau froide F fig 18 mSortez le réservo...

Page 18: ...OVI TUBI q Indossare guanti monouso r Spingere il serbatoio verso il basso fino a farlo appoggiare sul materiale isolante fig 22 s Collegare i nuovi tubi facendo attenzione che non rimangano schiacciati fig 20 t Riposizionare il meccanismo K spingendolo indietro fig 23 u Montare il separatore d acqua W fig 24 e il coperchio H fig 25 v Rimontare il pannello frontale fig 12 e il disco copritasti con...

Page 19: ...Abb 11 erneut montieren 5 4 HOW TO ASSEMBLE AGAIN THE SANITIZED TANK AND THE NEW TUBES q Wearing disposable gloves r Push the reservoir down wards until it leans on the insulation material fig 22 s Connect the new tubes and pay attention that they are not crushed fig 20 t Place again the component K pushing it backwards fig 23 u Mount the water separator W fig 24 and the Cap H fig 25 v mount again...

Page 20: ... descritte nel paragrafo 5 2 w Smontare lo sportello frontale fig 26 x Rimuovere le seguenti serie di viti le viti posteriori che fissano la struttura esterna fig 27 le viti superiori fig 28 le due viti interne poste alla base fig 29 le due viti interne fig 30 y Aprite leggermente i fianchi F fig 31 e sfilateli verso l alto 31 COS2301 F442 Co2708 1409 30 29 Co2708 1408 F ...

Page 21: ...en inneren Schrauben Abb 30 y die Seitenteile F fig 31 vorsichtig öffnen und nach oben herausziehen 5 5 POUR ENLEVER LES CÔTÉS EXTERNES Avant d enlever les côtés externes il est nécessaire d avoir accompli les phases de a jusqu à g décrites dans le paragraphe 5 2 w Démonter la porte de front fig 26 x Enlever les séries de vis suivantes les vis postérieures qui fixent la structure externe fig 27 le...

Page 22: ...o Attenzione l acqua potrebbe essere ad alta temperatura Svitate il contenitore fig 34 e utilizzate prodotti decalcificanti commer ciali per ripulire la resistenza R dalle incrostazioni Rimontate il contenitore ponendo attenzione alle tacche di accoppiamento fig 36 5 7 SOSTITUZIONE LAMPADA UV La lampada deve essere sostituita ogni 6000 ore circa 8 mesi di funzionamento Questa operazione deve esser...

Page 23: ...CT H RI Models Disconnect the feeding cable from the shoe and perform the steps from a to f described in paragraph 5 2 Find the discharge tube placed in the lower part fig 32 or under the basis of Connect 12 model remove the cap and empty the container Attention The water can be very hot Unscrew the container fig 34 and use decalcifying product in commerce to clean the resistance R from the chalk ...

Page 24: ......

Reviews: