En cas de dommages dus à la non-obser-
vation de cette notice d’utilisation, la
validité de la garantie est annulée. Nous
déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages consécutifs!
Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages matériels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou
à la non-observation des précautions
d’emploi ! De tels cas entraînent l’annu-
lation de la garantie !
Veillez à ce que l’appareil soit utilisé correc-
tement. Pour ce faire, tenez compte de la
présente notice d’utilisation.
Votre inattention sur la route vous met vous-même
en danger ainsi que les autres usagers des voies de
circulation publiques. Le maniement et la lecture du
compteur vélo ne doivent alors se faire que si cela
ne détourne pas votre attention quand vous circu-
lez.
L’installation du compteur vélo et de ses accessoi-
res doit être effectuée de manière à ne pas nuire à
la sécurité du vélo.
Bedienungsanleitung
62
approx. 2 seconds. The display is reset to zero. To reset
the display for the kilometres ridden (ODO), call up the
mode "Total kilometres” (ODO). Press the function key
for approx. 2 seconds. The entire computer will be reset
to its ex-works settings.
Warning; the diameter of the wheel and the time
must also be reset. The display may also be reset by
removing the battery.
Maintenance
Check the device regularly for technical reliability. Make
sure that the bicycle computer and its accessories are
properly installed.
Use a soft, dry or slightly damp cloth to clean the devi-
ce. Never use aggressive cleaning agents or chemicals,
since they may damage the plastic parts of the compu-
ter.
If there is reason to believe that safe operation has
become impossible, the product is to be put out of ope-
ration and secured against unintended operation.
51