background image

8

BASE

L’aérateur s’active au moyen de l’interrupteur séparé ON/OFF ou bien de l’interrupteur de la lumière (fig. 13A).
Les volets automatiques s’ouvrent quelques seconds après l’activation du ventilateur.

AVEC INTERRUPTEUR À TIRETTE

L’aérateur s’active au moyen de l’interrupteur à tirette intégré (fig.13B)
Les volets automatiques s’ouvrent quelques seconds après l’activation du ventilateur.

AVEC TIMER (avec extinction temporisée)

L’aérateur est pourvu d’un circuit timer, réglable d’environ 1 minute à 25 minutes en agissant sur le trimmer (fig.14C).
Fonctionnement : une fois raccordé selon le schéma indiqué à la figure 13C, et une fois la lumière allumée, l’aérateur s’active avec un retard de 
1,5 secondes max. Après l’extinction de la lumière, l’aérateur continue de fonctionner durant la période de temps prédéfinie. 

AVEC HYGROSTAT TEMPORISÉ

L’aérateur est pourvu d’un circuit avec une sonde de mesure d’humidité, dont le seuil d’intervention est réglable de 50% à 95% d’Humidité 
Relative, et d’un timer réglable d’environ 1 minute à 25 minutes en agissant sur les trimmer respectifs (fig. 14D). 
En tournant complètement le trimmer HY dans le sens horaire, la fonction hygrostat est exclue. 
Fonctionnement automatique de l’hygrostat : une fois raccordé selon le schéma indiqué sur la figure 13D, lorsque le pourcentage d’Humidité 
Relative dépasse le seuil d’intervention prédéfini, l’aérateur s’active automatiquement ; lorsque le pourcentage d’Humidité Relative descend en-
dessous du seuil, l’aérateur continue de fonctionner durant la période de temps prédéfinie.
Fonctionnement avec raccordement à un interrupteur : une fois raccordé selon le schéma indiqué sur la figure 13D, après avoir allumé la 
lumière, l’aérateur s’active avec un retard d’environ 1,5 secondes max. ; après l’extinction, l’aérateur continue de fonctionner durant la période 
de temps prédéfinie.
Fonctionnement avec interrupteur à tirette (version HTPC) : raccordé selon le schéma indiqué à la figure 14B. Après l’allumage, l’aérateur s’active 
avec un retard d’environ 1,5 secondes max ; après l’extinction, l’aérateur continue de fonctionner durant la période de temps prédéfinie.

Attention

 : quand le niveau d’humidité Relative est supérieur au seuil d’intervention prédéfini, le fonctionnement automatique avec hygrostat est 

prioritaire sur le fonctionnement manuel, c’est à dire que l’aérateur ne peut être arrêté au moyen de l’interrupteur.

VERSIONS

• Ne plongez pas l’appareil ou ses parties dan l’eau ou d’autres liquides.
• Éteignez l’interrupteur général de l’installation chaque fois qu’une anomalie dans le fonctionnement se présente ou durant le nettoyage.
•  Pour l’installation, prévoyez dans le réseau d’alimentation électrique, conformément aux prescriptions de sécurité, un interrupteur omnipolaire 

de sectionnement, assurant la complète déconnexion dans la condition de catégorie de surtension III (avec une distance d’ouverture des 
contacts égale ou supérieure à 3mm).

• Si le câble d’alimentation est endommagé, es doit être remplacer  par le fabricant, sa service d’assistance ou personnel qualifié de façon 

similaire pour éviter de danger.

• Ne bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur passage de l’air. 
• Assurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément au règlement en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de 

l’appareil.

• Si la pièce d’installation de l’appareil est équipée d’un appareil fonctionnant avec un combustible (chauffe-eau, poêle au méthane, etc., de type 

non avec “chambre étanche”), il est indispensable d’assurer une entrée d’air adéquate, afin de garantir une bonne combustion et le fonctionne-
ment correct de ces appareils.

• Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, avec le doigt d’essai (sonde de test “B” de la norme 

EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur.

• Installation au plafond
  En cas d’installation au plafond, afin de garantir le degré de protection contre l’humidité IPX4, il est nécessaire d’utiliser le kit spécial pour 

installation au plafond non fourni. Pour les câbles d’alimentation, utiliser seulement l’entrée située à l’arrière. Si une éventuelle condensation se 
forme le long du tuyau d’expulsion de l’air, prévoir un système de drainage qui empêche la condensation de se répandre dans le local à travers 
le ventilateur.

 Attention:

 ne pas monter le produit au plafond sans le kit spécial.

• Installation à la fenêtre
  En cas d’installation à la fenêtre, il est nécessaire d’utiliser le kit spécial pour l’installation à la fenêtre non fourni.

 Attention:

 ne pas monter le produit à la fenêtre sans le kit spécial.

CONFORMITE’ AUX NORMES

2006/95/EC    Basse Tension (DBT)
2004/108/EC  Compatibilité Électromagnétique (CEM),
in conformité aux normes suivantes:
Sécurité électrique:
EN60335-1(2008); EN 60335-2-80(2005); EN 60335-2-80/A2(2009)
Compatibilité Électromagnétique
EN 55014-1(2006)+A1+A2; EN 55014-2(1997)+A1(2001)+A2(2008)+IS1(2007)
EN 61000-3-2(2006)+A1(2009)+A2(2009); EN 61000-3-3(2008).

Art.Nr.

Bereik 

max. m

3

/h  

Statische druk 

max. Pa  

Verbruik 

max. W  

Geluidsdichtheid 

dB(A) @3m 

W-Style Premium 100 Jalousie

83

27

11

33

W-Style Premium 120 Jalousie

151

40

16

38

W-Style Premium 150 Jalousie

320

59

26

43

Summary of Contents for W-Style Premium 100 Jalousie

Page 1: ...ch im Zweifelsfall an Fachpersonal Verpackungsbe standteile für Kinder und Personen mit Handicap unzugänglich aufbewahren Das Gerät nicht mit nassen bzw feuchten Händen oder Füßen berühren Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen auch Kinder mit körperlicher sinnlicher oder mentaler Beeinträchtigung oder mit mangeln der Erfahrung und Wissensmangel bestimmt außer es wurde durch die Vermittlu...

Page 2: ...der explosive Gemische Das Gerät vor Witterungseinflüssen Regen Sonne Schnee usw schützen Das Gerät oder Teile davon nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage bei Funktionsstörungen oder zur Reinigung stets ab Für die Installation ist ein mehrpoliger Schalter im Versorgungsnetz gemäß der Installationsregeln erforderlich um in den Zustand der Über s...

Page 3: ...è destinato a essere usato da persone bambini compresi le cui capacità fisiche sensoriali o mentali siano ridotte oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attraverso l intermediazione di una persona respon sabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio I bambini devono essere supervisionati per a...

Page 4: ...erruttore VERSIONI Per l installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III distanza dei contatti uguale o superiore a 3 mm Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizi...

Page 5: ...sory or mental capacities or those with a lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device from a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the device Do not use the product in the presence of flammable vapours such as alcohol insecticides gasoline etc If any abnormaliti...

Page 6: ...lative humidity level is higher than the pre set threshold automatic operation with humidistat has priority over manual operation or rather the fan cannot be stopped via switch VERSIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Do not obstruct the fan or exhaust grille to ensure optimum air pass...

Page 7: ...u de personnes handicapées Ne touchez pas l appareil avec les mains pieds humides ou mouillés L appareil n est pas conçu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants aux capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d expérience et de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance...

Page 8: ... VERSIONS Ne plongez pas l appareil ou ses parties dan l eau ou d autres liquides Éteignez l interrupteur général de l installation chaque fois qu une anomalie dans le fonctionnement se présente ou durant le nettoyage Pour l installation prévoyez dans le réseau d alimentation électrique conformément aux prescriptions de sécurité un interrupteur omnipolaire de sectionnement assurant la complète déc...

Page 9: ...of personen met een handicap Raak het apparaat niet als uw handen voeten vochtig of nat zijn Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke vermogens noch door personen met een gebrek aan kennis en ervaring behalve met de tussenkomst van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid die toezicht houdt...

Page 10: ... openen enkele seconden na het inschakelen TREKKOORD De luchtafzuiger wordt bediend via een geïntegreerd trekkoord fig 14C De automatische bladen openen enkele seconden na het inschakelen MET TIMER met uitschakelvertraging De ventilator is voorzien van een timercircuit instelbaar tussen ongeveer 1 minuut en ongeveer 25 minuten werkend op de trimmer fig 15B Werking aangesloten volgens het schema va...

Page 11: ... Anfrage vetro kit a richiesta window kit on demand vitre kit sur demande glas kit op aanvraag Wand parete wall mur muren paneel kurztes Rohr kleiner als 1 5m breve canalizzazione inferiore a 1 5m short length ducting less than 1 5m conduit court inférieur à 1 5m korte afvoerbuizen korter dan 1 5 m INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE Fig Abb 2 ...

Page 12: ...e Premium Jalousie120 ø119 mm W Style Premium Jalousie150 ø149 mm 4 6 3 5 7 Ø MONTAGE UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING MONTAGE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES MONTAGE EN ELEKTRISCHE BEDRADING ...

Page 13: ...13 2 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 4 X 0 5 1 mm2 BASE STD T HT ø 10mm 4 x ø 5 mm 8A 9A 10A 12A 11A Ø d Ø d AUFPUTZ KABEL CAVO A PARETE SURFACE CABLE CÂBLE Á MUR MUURKABEL H03VV F H05VV F ...

Page 14: ...m2 3 X 0 5 1 5 mm2 3 X 0 5 1 5 mm2 4 X 0 5 1 mm2 BASE STD T HT H03VV F H05VV F sez max 1 mm 10B 11B 12B 9B 8B 4 x ø 5 mm UNTERPUTZ KABEL CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY CÂBLE SOUS GAIN HULPKABEL H03VV F H05VV F ...

Page 15: ...15 TIMER HY 13D 14D TIMER BASIS 13A 14A 13B 14B 13C 14C N L N L PULL CORD N L N L PULL CORD PULL CORD PC HTPC TIMER HT ...

Page 16: ...16 17 18 19 15 17 16 WARTUNG REINIGUNG MANUTENZIONE PULIZIA MAINTENANCE CLEANING MAINTENANCE NETTOYAGE ONDERHOUD REINIGING ...

Page 17: ... of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by law Informations sur l élimination des appareils en fin de vie Ce produit est conforme aux Directives EU 2002 96 EC Le symbole du conteneur barré indiqué sur l appareil indique que le produit hors d usage doit être éliminé séparément des autres déchets L utilisateur devra donc confier l appareil hors d usage à des ce...

Page 18: ...elektrisch afval of bij de dealer inleveren bij het kopen van een nieuw apparaat van gelijkwaardig type Adequate gescheiden inzameling van apparatuur die aangeboden wordt voor recyclage behandeling en geschikte milieuvriendelijke verwijdering draagt bij tot het voorkomen van eventuele schadelijke gevolgen voor milieu en gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit de aparatuur be...

Page 19: ...NOTES ...

Page 20: ...Dipl Ing Özpolat Kunststofferzeugnisse GmbH Alter Weg 11 15 64385 Reichelsheim Telefon 49 0 6164 642010 info aircircle deinfo aircircle de 000556 01 0615 ...

Reviews: