Utilisation Conforme
Le coffre-fort sert à conserver les objets de valeurs. Il dispose d’un boîtier en acier robuste et peut être
installé
fi
xement sur un mur ou une surface stable.
Il fonctionne avec 4 piles de type AA/Mignon. La clé fournie permet d’ouvrir le coffre-fort même lorsque les
piles sont déchargées.
Observez les consignes de sécurité et autres informations des présentes instructions d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
les appellations d’appareils
fi
gurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs pro-
priétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Coffre-fort
• Deux clés
• Bloc batterie
• Manuel d’utilisation
Explication des symboles
Ce symbole attire l’attention sur les risques spéci
fi
ques lors du maniement, du fonctionnement
et de l’utilisation du produit.
☞
Le symbole de la « main » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne l‘an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme aux spéci
fi
cations ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fi
n.
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modi
fi
er la construction
ou de transformer l‘appareil soi-même.
• Le produit est conçu uniquement pour être monté et utilisé dans des locaux intérieurs fermés
et secs. Il faut impérativement veiller à ce que l‘ensemble du produit ne soit pas mouillé.
• Ce produit n’est pas un jouet, ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En de
pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il
faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Vous courez alors un
risque d‘explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Ne combinez pas des piles qui sont dans un état de charge différent (par ex. des piles chargées pleine-
ment et des piles chargées à moitié).
☞
Pour des raisons de
fi
abilité opérationnelle et de durée de vie, utilisez de préférence des piles
alcalines de haute qualité plutôt que des batteries rechargeables.
Installation/Montage
Choisissez un emplacement d’installation/de montage où le coffre-fort n’est pas directement visible ou faci-
lement accessible. Placez par exemple un tableau devant le coffre-fort.
☞
Protégez le coffre-fort de l‘eau et de l‘humidité. Par conséquent, n‘installez pas le coffre-fort
dans des pièces ou des sous-sols humides
Le coffre-fort est prévu pour le montage mural. La profondeur de montage exigée rend l’installation unique-
ment possible dans des murs relativement épais.
Tenir compte de la statique du bâtiment lorsque vous effectuez des travaux de maçonnerie ! En
cas de doute, veuillez contacter un spécialiste avant de commencer les travaux de forage de
trou dans un mur. Risque d‘effondrement !
Tenir également compte des câbles, conduites ou tuyaux posés dans le mur. Ne pas poser de
câbles électriques à proximité du coffre-fort.
Murez le coffre-fort de telle sorte qu’il soit uniquement possible de le démonter en usant d’une force extrême.
Protégez toute la face avant du coffre-fort lors des travaux de maçonnerie et d’enduisage avec un protection
appropriée contre la poussière et la saleté.
Avant toute utilisation du coffre-fort, attendre que le matériau de construction utilisé (béton, mortier, enduit,
etc.) ait complètement durci. Cela peut prendre plusieurs jours.
☞
Pour ouvrir le coffre-fort (par ex. pour pouvoir l‘insérer facilement dans le mur), vous pouvez uti-
liser l‘une des clés fournies (voir chapitre suivant), ou le bloc batterie (voir chapitre « Utilisation
du bloc batterie externe »).
La serrure est cachée sous un couvercle à droite, à côté de l‘écran LCD. Tournez légèrement le
couvercle vers la gauche, puis retirez-le.
Ouvrir/Fermer le coffre-fort avec la clé
☞
Cela peut être s‘avérer nécessaire lorsque les piles sont déchargées ou presque déchargées,
et que, par conséquent, le coffre-fort ne s‘ouvre plus lorsque le code d‘accès est saisi. Par
ailleurs, le coffre-fort peut également être utilisé de cette manière, même sans les piles, si vous
le souhaitez.
Alternativement, vous pouvez utiliser le bloc batterie externe que vous devrez relier à la prise
correspondante (B), voir le chapitre suivant.
• La serrure correspondante (A) est cachée sous un couvercle à
droite, à côté de l‘écran LCD. Tournez légèrement le couvercle
vers la gauche, puis retirez-le.
• Insérez la clé dans la serrure en respectant la bonne orienta-
tion et tournez légèrement la clé vers la gauche, dans le sens
antihoraire.
Maintenez la clé dans cette position et tournez la poignée de
verrouillage complètement vers la droite. Retirez ensuite la clé
de la serrure et ouvrez la porte du coffre-fort.
• Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la
porte de celui-ci. Tournez ensuite la poignée de verrouillage
complètement vers la gauche. La serrure est verrouillée.
Véri
fi
ez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n‘est alors plus
possible de tourner la poignée de verrouillage vers la droite.
☞
Si vous avez tourné la poignée de verrouillage ver la gauche par mégarde alors que la porte
du coffre-fort était encore ouverte, de sorte que les deux goupilles de verrouillage restent en
saillie de la porte du coffre-fort (la porte du coffre-fort ne se ferme donc plus), procédez tout
simplement comme décrit ci-dessus pour l‘ouverture du coffre-fort.
Utilisation du bloc batterie externe
Un bloc batterie est fourni avec le coffre-fort. Celui-ci assure l’alimentation du coffre-fort lorsque les piles
insérées dans le coffre sont déchargées et si la clé n’est pas à portée de main (ou si vous l’avez accidentel-
lement oubliée dans le coffre).
• Insérez 4 piles de type AA/Mignon dans le bloc batterie et refermez-le.
• Au bas du clavier sur la porte du coffre-fort, se trouve une petite prise (voir
fi
gure ci-dessus, position « B »).
Raccordez le bloc batterie à celle-ci.
• Vous pouvez maintenant ouvrir le coffre-fort à l’aide du code d’accès.
Appuyez sur la touche « #START » et entrez le code utilisateur (par défaut « 1234 ») ou le code Maître
(par défaut « 123456 »).
Con
fi
rmez la saisie en appuyant sur la touche « #START ».
Vous avez alors 5 secondes pour tourner la poignée de verrouillage vers la droite jusqu‘au fond et ouvrir
la porte.
Mise en place et remplacement des piles
• Ouvrez le coffre-fort. Pour ce faire, utilisez la clé fournie (voir chapitre « Ouvrir/Fermer le coffre-fort avec
la clé ») ou le bloc batterie (voir chapitre « Utilisation du bloc batterie externe »).
• Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de la porte. Pour ce faire, faites glisser le couvercle vers
l‘arrière jusqu‘à ce qu‘il puisse être retiré.
• Insérez quatre piles neuves de type AA/Mignon en respectant la bonne polarité (P et Négatif/-).
• Refermez le compartiment à piles.
• Il faut remplacer les piles lorsque le contraste de l‘écran devient faible, lorsque l‘indication « Lo-BAT »
s‘af
fi
che brièvement au moment de la saisie du code, ou lorsque l‘écran n‘af
fi
che plus rien.
☞
Les codes d’accès sont conservés pendant le remplacement des piles.
Pour que la date, l‘heure et les données stockées soient mémorisées pour les opérations d‘ou-
verture, il faut toutefois de brancher le bloc batterie externe avant le remplacement des piles !
Utilisation
Ouvrez le coffre-fort en entrant le code.
• Appuyez brièvement sur la touche « #START ». L‘écran LCD af
fi
che 8 tirets (« - - - - - - - - »). L‘éclairage
de l‘écran s‘active au même moment.
• Entrez le code utilisateur ou le code Maître. Corrigez toute saisie erronée avec la touche « *CLEAN ».
Con
fi
rmez la saisie en appuyant sur la touche « #START ».
☞
Par défaut, le code Maître est « 123456 » et le code utilisateur est « 1234 ».
• Si le code est correct, l’écran af
fi
che « OPEN » et un signal sonore est émis.
Vous avez alors 5 secondes pour tourner la poignée de verrouillage complètement vers la droite et pour
ouvrir la porte. Si la poignée de verrouillage n‘est pas actionnée, la serrure est verrouillée automatique-
ment après ces 5 secondes pour des raisons de sécurité.
• Si le code est faux, l’écran af
fi
che « ERROR ». Un signal d’alerte est également émis.
☞
Après trois tentatives infructueuses de saisie du code, le coffre-fort émet une signal d‘alarme
pendant environ une minute. Pendant cette période, aucune nouvelle saisie de code n‘est pos-
sible.
• Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la porte de celui-ci. Tournez ensuite la poignée
de verrouillage complètement vers la gauche. La serrure est verrouillée.
Véri
fi
ez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n’est alors plus possible de tourner la poignée de
verrouillage vers la droite.
M O D E D ’ E M P L O I
www.conrad.com
Coffe-fort électronique à encastrer
W25LB
N° de commande 75 50 11
Version 06/12