Betriebsanleitung / Manual CT 320
- 6 -
CONTEC
Maschinenbau
& Entwicklungstechnik GmbH
© CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
5.
Sicherheitsregeln für den
Betrieb der Bodenfräsen
5.
Safety rules
Achtung !
Die Bodenfräse CT 320 ist
unter
Berücksichtigung
geltender
Sicherheitsstandards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen
auf keinen Fall entfernt oder verändert
werden. Beim Betrieb der Fräsen sollten
außerdem folgende Punkte beachtet werden:
1.
Die Bodenfräsen dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen
betrieben werden.
2.
Der Maschinist darf sich während des
Betriebs nicht von der Bodenfräse
entfernen
3.
Vor dem Verlassen der Bodenfräse hat
der Maschinist den Antrieb stillzusetzen
und
das
Gerät
gegen
ungewollte
Bewegungen
zu
sichern.
Bei
Elektroantrieben muß außerdem der
Netzstecker gezogen werden.
4.
Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen
wieder
ordnungsgemäß
angebracht
werden.
5.
Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Maschinisten
getragen werden.
Bei größerer Staubentwicklung in
geschlossenen Räumen muß die Bodenfräse
mit einer Absauganlage betrieben werden.
Attention !
The CT 320 floor planers are
constructed according to existing safety rules
and regulations. These technical precautions
should not be removed or changed under any
circumstances. While operating the machines
the following points should also be kept in
mind:
1.
The planers should always be operated
with all safety covers and technical
precautions.
2.
The operator should never leave the
machine during operation.
3.
Before leaving the machine all rotary
parts should be brought to a stand still.
The electric models must be disconnected
from the mains. Make sure that the
machine cannot roll or move by itself.
4.
After maintenance and adjustment all
safety covers must be reattached.
5.
If the noise level exceeds 90 dB(A) ear
protectors must be worn.
In the event of a large amount of dust
during operation connect a dust collector
to the planer.
6. Inbetriebnahme und Fräsen
6.
Operating
Nach Montage der für die Anwendung
erforderlichen Werkzeuge kann mit dem
Arbeiten begonnen werden.
Der Hebel Höhenschnellverstellung (Anhang
Skizze Pos 97 und 99) muss sich vor dem
Einschalten des Motors in oberer Stellung
befinden. Außerdem muss das Handrad der
Maschine gegen den Uhrzeigersinn bis zum
After mounting the appropriate tools the
operation of the planer can begin.
The lever of the height adjustment (Appendix
diagram No. 97 and 99) has to be in the
upper position before the machine is
switched on. The hand wheel of the height
adjustment must also be turned anti-