background image

Betriebsanleitung / Manual ELGATOR 

- 8 - 

   

CONTEC 

Maschinenbau

 & Entwicklungstechnik GmbH 

 

© 

 2018 

Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany 
Tel: +49 (0) 2741 9344-0   Fax: +49 (0) 2741 9344-29 

6.  

Inbetriebnahme u. Strahlen 

 
 
Die  Inbetriebnahme  darf  nur  unter  Berücksichtigung 
der  in  dieser  Anleitung  beschriebenen  Sicherheits-
regeln und Vorkehrungen erfolgen ! 
 
Transportieren Sie ELGATOR und die Absauganlage 
auf  die  abzustrahlende  Fläche.  Der  Transport  wird 
durch Hochstellen der Maschine erheblich erleichtert. 
Die  Maschine  wird  hochgestellt  indem  Sie  den 
Hubstab  (Anhang  Skizze  Nr.  183  und  185)  in  den 
Bolzen  der  Hinterradschwinge  (Anhang  Skizze 
Nr.191)  stecken  und  hochziehen.    Gesichert  wird  die 
hochgestellte  Hinterradschwinge  indem  Sie  den 
Kupplungsstift  (Anhang  Skizze  Nr.  209)  durch  das 
Loch  auf  mittlerer  Höhe  im  Hubstab  und  dann  durch 
das  Loch  im  rechten  Seitenblech  der  Maschine 
stecken.  
 
Vergewissern  Sie  sich,  dass  alle 

Verschleißteile

  in 

gutem  Zustand  sind.  Alle  Verschleißteile  werden  in 
Kapitel  9  definiert.  Tauschen  Sie  diese  im 
Zweifelsfalle 

aus. 

Überprüfen 

Sie 

auch 

die 

elektrischen Zuleitungskabel. 
 
Verbinden 

Sie 

ELGATOR 

mittels 

des 

Absaugschlauch

s  mit  der  Absauganlage.  Es  ist 

wichtig,  dass  der  Schlauch  auf  ganzer  Länge  und  an 
den  Anschlussstücken  dicht  ist.  Kleine  Löcher  oder 
falscher  Sitz  der 

Anschlussstücke

  können  die 

Saugleistung

 erheblich herabsetzen. Falls Sie kleinere 

Räume  strahlen  wollen,  ist  es  sinnvoll,  den 
mitgelieferten 

Bügel

 für den Absaugschlauch über den 

Turbinenmotoren  anzubringen.  Führen  Sie  den 
Schlauch durch die obere Einfassung des Bügels. Der 
Schlauch  wird  so  beim  Rückwärtsfahren  von  der 
Maschine  entfernt  gehalten  und  liegt  Ihnen  nicht 
immer vor den Hinterrädern. 
 
Stecken Sie das Zuleitungskabel der Absauganlage in 
die 

Netzsteckdose. 

Das 

Zuleitungskabel 

der 

Kugelstrahlmaschine  wird  in  die  Steckdose  auf  der 
Absauganlage  angeschlossen.  Es  ist  sinnvoll  die 
Zuleitung  von  ELGATOR  mit  Isolierband  oder 
Ähnlichen  an  den  Absaugschlauch  festzubinden.  Der 
ELGATOR  benötigt  einen  63  A,  3  Phasen  +  Erde 
Anschluss.  
 
Kontrollieren Sie den zu strahlenden Boden auf Teile 
wie Schrauben, Muttern, Steine usw. und reinigen Sie 
die Fläche gegebenenfalls mit einem Besen oder einer 
Absauganlage.  Leichte  Hindernisse,  wie 

Betonfugen

 

und 

Absätze

  stellen  für  die  Maschine  kein  Problem 

dar.  Bei  größeren  Absätzen  sollte  vor  dem  aktivieren 
der  Turbine  geprüft  werden,  ob  die  Maschine  diese 
Stellen problemlos überfahren kann. 

 
 

6.  

Operating and blasting 

 
 
Operating  the  ELGATOR  has  to  be  carried  out 
according  to  the  safety  rules  in  chapter  4  of  this 
manual ! 
 
Transport the ELGATOR and the dust collector to the 
floor  which is to be blasted.  Lifting the  machine  will 
make  transportation  somewhat  easier.  On  the  right 
side  of  the  rear  wheels  axel  (Appendix  diagram  No. 
191)  is  a  pin.  By  slotting  the  lifting  bar  (Appendix 
diagram  No.  183  and  185)  over  this  pin  the  machine 
can be lifted. If the machine is lifted, make sure that it 
can’t  slip  down  from  its  raised  position.  Align  the 
hole in the middle of the lifting bar and the hole in the 
machine  side  frame.  Now  push  the  clutch  pin 
(Appendix diagram No. 209) through both holes. 
 
 
Check  and  make  sure  that  all  wear  &  tear  parts 
(defined  in  chapter  9)  are  in  good  condition.  If  there 
are any doubts, replace them  immediately.  Check  the 
power cables.  
 
 
Connect  ELGATOR  with  the  hose  to  the  dust 
collector.  It  is  important,  that  there  are  no  lesions  or 
holes in the length of hose. Even small holes or a bad 
connection can significantly decrease the performance 
of the dust collector. If small rooms are to be blasted, 
it is sensible to use the hose support bow. Put the hose 
through the upper ring of the bow.  The bow will then 
hold  the  hose  away  from  the  rear  wheels  when 
reversing. 
 
 
 
 
 
Connect  the  power  cable  of  the  dust  collector  to  the 
socket.  Connect the power cable of the shotblaster  to 
the  socket  on  the  dust  collector.  Insulation  tape  or 
similar  can  be  used  to  secure  the  power  cable  to  the 
hose. The ELGATOR needs a 63 A, 3  earth 
connection. 
 
 
 
Check  the  floor  for  screws,  nuts  or  stones  etc.,  and 
sweep  the  floor  if  necessary  with  a  brush  or  vacuum 
system.  Small  obstacles  like  joints  pose  no  problems 
for  ELGATOR.  If  there  are  bigger  undulations  or 
similar check if it is possible for the machine to drive 
over them before the turbine is switched on.  

 
 
 
 

Summary of Contents for ELGATOR

Page 1: ...ELGATOR Kugelstrahlmaschine Mobile Shotblaster Betriebsanleitung Originalausgabe Instruction manual Original edition...

Page 2: ...tenance Adjustment 11 7 1 Einstellung des Strahlbildes Adjust the blasting path 11 7 2 Einstellung der H he der Strahlmaschine Adjusting the height of the ELGATOR 11 7 3 Verschlei am Schleuderrad und...

Page 3: ...inen Teil1 Allgemeine Anforderungen Bevollm chtigter f r die technische Dokumentation Johannes Greb Technische Leitung Alsdorf 05 03 18 EC Declaration of Conformity In accordance with the EEC Machine...

Page 4: ...und Asphalt durch Einsatz des von CONTEC angebotenen Strahlmittels Der Einsatz au erhalb geschlossener R ume ist nur bei trockenem Wetter gestattet Der Betrieb ist nur mit einer von CONTEC empfohlenen...

Page 5: ...die Anlage betreiben die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertr...

Page 6: ...Strahlens ist es m glich dass Strahlmittel mit hoher Geschwindigkeit aus der Strahl ffnung austritt Es besteht in diesem Fall hohe Verletzungsgefahr f r die Augen 4 Technical Data Working breadth mm 5...

Page 7: ...en Nasse oder ver lte Stellen k nnen den Strahlvorgang unm glich machen und Sch den in der Absauganlage verursachen Eine regelm ige Kontrolle der zuf hrenden Stromkabel ist n tig da diese beim Betrieb...

Page 8: ...Sie den zu strahlenden Boden auf Teile wie Schrauben Muttern Steine usw und reinigen Sie die Fl che gegebenenfalls mit einem Besen oder einer Absauganlage Leichte Hindernisse wie Betonfugen und Abs tz...

Page 9: ...htung ge ndert werden Gestrahlt werden darf nur in die Richtung in der der Bediener r ckw rts gehen muss Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem Geschwindigkeitsregler Anhang Skizze Nr 149 am oberen Ende...

Page 10: ...gartiges Umschalten des Fahrtrichtungswahl schalters Fahrtrichtung Vor Zur ck Schalter kann zur Zerst rung des Vorschubmotors oder des Frequenzumrichters f hren Erst Maschine zum Stillstand bringen da...

Page 11: ...tter F r die Einstellung im vorderen Bereich ist die Schraube am oberen Ende der Niveaubolzenrohres Anhang Skizze Nr 217 unter dem Schaltschrank zust ndig An der Hinterradaufh ngung befinden sich zwei...

Page 12: ...ei Die sechs Schaufeln sollten eine Dicke von 5 mm nicht unterschreiten Ab diesem Wert kann die Schaufel brechen und das gesamte Rad zerst ren berpr fen Sie die Verteilerfinger im Inneren des Schleude...

Page 13: ...rch das Entfernen des Haltestabs mittig unter den Turbinenmotoren gel st ffnen und entfernen Sie die beiden Klemmschrauben des Haltestabs und ziehen Sie diesen heraus Die Trennverkleidung kann nun nac...

Page 14: ...ng aufweist Ziehen Sie die Flanschschrauben wieder an Drehen Sie die Mutter des Riemenspanners fest ACHTUNG Befestigen Sie wieder den Riemenschutz 7 7 Verschlei an der Schleppe Die Schleppe Anhang Ski...

Page 15: ...rei Die Turbinenlagerb cke sind das schwierigste Thema zumal die Lager am h ufigsten von allen Lagern verschlei en Die Lebensdauer der sehr schnell drehenden und dadurch hochbelasteten Lager betr gt z...

Page 16: ...Kugelstrahlmaschine zu hoch eingestellt Ist der Antriebsriemen der Turbine zu locker Es entsteht Schlupf und das Schleuderrad kommt nicht auf die ben tigte Drehzahl Ist die der Boden strahlbar Ist er...

Page 17: ...2 0 mm Abstrahlen von hartn ckigen Beschichtungen auf Beton oder Stahl G34 G47 darf nur als Beimischung zu S460 390 verwendet werden Das Mischungsverh ltnis darf nicht mehr als 30 G43 G47 betragen 11...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...92 50 20 10 15 Motor 15 KW Motor 15 KW 2 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemenspannerwinkel Bracket for Belt Tensioner 1 095 90 24 25 17 Taperlo...

Page 25: ...egen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame 1 207 35 10 02 05 Antrieb Wellendeckel mit Filzring Drive Axi...

Page 26: ...act Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23 03 Wahltaste Direction Switch...

Page 27: ...htung Gummileiste Seite Rubber Sealing Magnetic Frame side 2 092 50 20 10 18 Motor 18 5 KW Motor 18 5 KW 1 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemen...

Page 28: ...t for Back Skirt 1 201 76 23 35 03 Schleppe Gummi zum Hinterlegen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame...

Page 29: ...50 20 33 07 Kontaktelement Contact Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23...

Reviews: