V0617
Cooper-Atkins Corporation
33 Reeds Gap Road • Middlefield, CT 06455 U.S.A • 860-347-2256
Fax 860-347-5135 • www.cooper-atkins.com • Made in China • Fabricado en China
Fabriqué en Chine • Heregestellt in China • •
Einschalten
Drehen Sie den Fühler von der Stellung “geschlossen” in die Stellung
“geöffnet”.
Ausschalten
Drehen Sie den Fühler von der Stellung “geöffnet” in die Stellung
“geschlossen”.
Automatisches Ausschalten
Wenn der Fühler in der Stellung “geöffnet” ist, wird KwikSwitch nach
10 Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Inaktivität liegt vor, wenn
die Hintergrundbeleuchtungstaste nicht gedrückt wurde und/oder die
Temperaturänderung weniger als 10°F pro Minute beträgt.
Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde und der Fühler noch in
der Stellung “geöffnet” ist, drücken Sie die Taste “Beleuchtung/Ein”, um
das Gerät einzuschalten.
Batterieanzeige
Wenn die Batterien entladen sind, wird “bAtt” angezeigt und das Gerät wird
ausgeschaltet. Batterien ersetzen. Wenn sich das Gerät nicht einschalten
lässt, korrekte Installation der Batterien prüfen.
電源オン
プローブを「クローズ」の位置から、「オープン」の位置まで回すと電源が
入ります。
電源オフ
プローブを「オープン」の位置から「クローズ」の位置まで回転すと電源が
切れます。
自動電源オフ機能
プローブが「オープン」の位置にある時に約10分間何の操作もしなければ
Kwikスイッチは自動的に電源オフになります。「何も操作しない」とは、バ
ックライトボタンを操作しないこと、温度変化が1分間当たり10°F未満であ
ることを意味します。プローブが「オープン」の位置のまま自動的に電源オ
フになった場合には、「バックライト/電源オン」ボタンを押すと電源がオ
ンになります。
電池寿命インディケータ
電池残量がなくなると、「bAtt」と表示され電源オフ状態になりますので新し
い電池に替えてください。それでも電源が入らない場合は、電池が正しく入
っているか確認してください。
電池交換
プラス(フィリップス)ドライバーを使って電池カバーを開け、使用済みバ
ッテリを地域の規則に基づいて処分してください。Kwikスイッチの背面の記
接通电源
从“关闭”位置,旋转探头至“开启”位置。
关闭电源
从“开启”位置,旋转探头至“关闭”位置。
自动关闭
当探头处于“开启”位置时,Kwik开关闲置 10 分钟后,将自动关闭。闲置是指没有
按下背光按钮和/或温度变化率小于 10°F/分钟。
如果仪器断电,并且探头任处于开启位置,请按下“背光/接通电源”按钮,开启
设备。
电池寿命指示灯
电池电量耗尽时,将显示“bAtt”,并且仪器将关闭。更换电池。如果仪器没有开
启,请检查是否正确安装电池。
更换电池
使用十字螺丝刀拆下电池盖,并以负责的方式处理旧电池。按 Kwik 开关背面指
示安装新电池。重新安装电池盖。务必同时更换两个电池。
读取错误“Hi” 或 “Lo”
输入温度高于温度上限 500°F/260°C (“Hi”) 或低于温度下限 -40°F/-40°C (“Lo”)。
Batterien ersetzen
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher und entsorgen Sie die alten Batterien
umweltgerecht. Installieren Sie die neuen Batterien, wie auf der
Rückseite des KwikSwitch beschrieben. Bringen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs an. Es müssen immer beide Batterien gleichzeitig
ersetzt werden.
Messbereichsfehler “Hi” oder “Lo”
Bei Überschreiten der oberen Temperaturgrenze 260°C (500°F)(“Hi”)
oder Unterschreiten der unteren Temperaturgrenze
-40°C (-40°F) (“Lo”).
Fühlerfehler “Prob”
Kein Fühler angeschlossen, Fühler falsch eingesetzt (auf Polarität
“+” und “-” achten) oder defekt. Zur Prüfung des Fühlers den
Stecker halb herausziehen und beide Kontaktstifte verbinden, z. B.
mit einer Büroklammer aus Metall. Wenn eine Temperatur angezeigt
wird, ist der Fühler defekt. In diesem Fall den Fühler ersetzen.
Temperaturfühler ersetzen
Lösen Sie die Halteschraube des Fühlers mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher. Die Halteschraube des Fühlers lässt sich nicht
vom Fühleranschluss entfernen. Entfernen Sie den Fühler, indem
載事項に従って、新しい電池を入れて電池カバーをセットしてくださ
い。2つの電池を同時に交換するようにしてください。
エラー表示:「Hi」、「Lo」
入力温度が上限温度(500°F/280°C)を超えるか、下限温度(
-40°F/40°C)を下回っていることを示します。
エラー表示:「Prob」
プローブが接続されていない、プローブの向きが正しくない(+と-
の極性が正しいか確認してください)、プローブがこわれている時に
表示されます。プローブの状態を確認するためには、コネクタを半分
引き出し、両方のピンをまたがるようにして金属製ペーパークリップ
ではさんでください。このエラー表示がされている時には温度が表示
されていても、プローブが正しく動作していませんので、正常なプロ
ーブに交換してください。
温度プローブの交換
プラス(フィリップス)ドライバを使ってプローブを固定しているネ
ジを緩めてください。プローブコネクタからネジを完全に外すことは
できない設計になっています。Kwikスイッチコネクタからプローブコ
ネクタを引き出すようにして、プローブをはずしてください。新しい
プローブをセットして、プローブ固定ネジを締めてプローブを固定し
てください。
读取错误“Prob”
未连接探头,探头插入错误(正确极性匹配“+” 和 “-”),或是探头有故障。
要检查探头是否出故障,请将接头拉出一半,并将金属回形针搭在两个管脚
上。如果显示屏显示温度,则探头发生故障。更换探头
更换温度探头
使用十字螺丝刀松开探头固定螺钉。
不可以从探头连接器上完全拆下探头固定螺钉。将探头连接器从 Kwik开关
连接器中拔出,拆下探头。安装新探头并使用探头固定螺钉固定。
将温标更改为 °F /°C
温标选择开关位于电池盖内部。使用十字螺丝刀拆下电池盖。
将开关移动至所需位置。重新安装电池盖。
保养与清洁
为了防止损坏,请不要使用 Kwik 开关探头提升材料。为了避免交叉污染,
请务必在使用前后对探头杆进行清洗和消毒。不得长时间将探头尖留在消毒
液中。使用百洁布清除杆部难处理的油脂。
在存放之前,使用柔软的湿布彻底擦拭仪器的外壳。仅使用温性洗涤剂,并
避免接触酒精等腐蚀性材料或其他腐蚀性清洁剂。
Taste “Beleuchtung/Ein”
Batteriefach
Sie den Fühleranschluss aus dem KwikSwitch Anschluss
herausziehen. Installieren Sie den neuen Fühler und sichern
Sie ihn mit der Halteschraube.
Umschalten der Temperaturskala °F/°C
Der Temperaturskalen-Umschalter befindet sich im
Batteriefach. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher. Stellen Sie
den Schalter in die gewünschte Position. Bringen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs an.
Pflege und Reinigung
Zur Vermeidung von Schäden verwenden Sie KwikSwitch
nicht als Hebel. Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden,
reinigen und desinfizieren Sie den Fühlerschaft stets vor und
nach jedem Gebrauch. Die Fühlerspitze darf nicht über einen
längeren Zeitraum in der Desinfektionslösung verbleiben.
Entfernen Sie hartnäckiges Fett mit einem Scheuerschwamm
von dem Schaft.
Wischen Sie das Gerätegehäuse vor dem Aufbewahren mit
einem weichen, feuchten Tuch gründlich ab. Verwenden Sie
nur milde Reinigungsmittel und vermeiden Sie den Kontakt
mit korrosiven Materialien wie Alkohol oder anderen ätzenden
Reinigungsmitteln.
温度単位(°F/°C)の設定
温度単位設定スイッチは電池カバーの中にあります。プラス(
フィリップス)ドライバを使って電池カバーをはずしてくださ
い。スイッチを望ましい位置に設定してください。電池カバー
のフタを元に戻してください。
手入れとクリーニング
損傷を避けるため、Kiwiスイッチを使って物を持ち上げないで
下さい。二次汚染を防ぐため、使用前と使用後にプローブ柄の
部分を必ず清掃し消毒してください。プローブ先端を、必要以
上に長時間消毒液につけ置きすることは避けてください。プロ
ーブ柄の部分に油分が付着している場合には、スポンジで軽く
こすって取り除いてください。
使用後保管する前に、機器の表面を、湿らせた柔らかい布を用
いて、十分に拭いてください。中性洗剤等のマイルドな洗剤を
用い、アルコール等、その他の腐食性洗剤のような腐食性物質
との接触を避けてください。
94100 KwikSwitch - Anleitung
94100 Kwik
スイッチ説明書
背光/接通电源
バックライト/電
源オン
電池カバー
电池盒
94100 KwikSwitch -
说明
FIVE YEAR INSTRUMENT WARRANTY • GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA EL INSTRUMENTO • GARANTIE D’INSTRUMENT DE CINQ ANS • FÜNF JAHRE GARANTIE AUF DAS GERÄT •
仪器保修五年
•
5年機器保証
ONE YEAR PROBE WARRANTY • GARANTÍA DE UN AÑO PARA LA SONDA • GARANTIE DESONDE D’UN AN • EIN JAHR GARANTIE AUF DEN SENSOR •
探头保修一年
•
1年プルーブ保証