background image

Cooper Crouse-Hinds GmbH

8

8

8

8

8

9

Entsorgung / Wiederver-
wertung

Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind
die jeweils geltenden nationalen Abfall-
beseitigungsvorschriften zu beachten.
Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit
von Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem
Kennzeichen des verwendeten Kunststoffes
versehen.

Programmänderungen und -ergänzungen sind
vorbehalten.

8

Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen

Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen
nur mit CCH / CEAG Originalersatzteilen
vorgenommen werden.

Bei Schäden an der druckfesten Kapselung
ist nur ein Austausch zulässig. Im Zweifels-
falle ist das betroffene Betriebsmittel an
CCH / CEAG zur Reparatur zurückzuge-
ben.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von CCH / CEAG
oder einer qualifizierten Elektrofachkraft
in Übereinstimmung mit national gelten-
den Regeln durchgeführt werden.

Umbauten oder Änderungen am Betriebsmit-
tel sind nicht gestattet; ausgenommen ist das
Anbringen von zusätzlichen KLE's im Rahmen
der Zulassung des Betriebsmittels.

6.6

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen
genannten Prüfungen  durchzuführen.
Ausserdem ist vor der Inbetriebnahme die
korrekte Funktion und Installation des
Betriebsmittels  in Übereinstimmung mit
dieser Betriebsanleitung und anderen
anwendbaren Bestimmungen zu überprüfen.

Unsachgemäßer Betrieb der Sicherheits-
schalter kann zum Verlust der Garantie
führen.

Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A

6.5

Schließen des Gerätes

Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu
entfernen.

Der Schaltgriff am Deckel der Sicherheits-
schalter muss in "EIN"-Stellung stehen.

Beim Aufsetzen des Gehäusedeckels ist
darauf zu achten, dass die Schaltachse des
Schalteinsatzes korrekt in die Mitnehmer-
öffnung des Schaltgriffes eingeführt wird.

Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die Deckelschrauben  fest
anzuziehen.

Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.

7

Instandhaltung / Wartung

Die für die Wartung / Instandhaltung von
elektrischen Betriebsmitteln in explosions-
gefährdeten Bereichen geltenden nationa-
len Bestimmungen sind einzuhalten (z.B.
ElexV, VDE 0105 Teil 9 in Deutschland).

Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs-
freiheit sicherstellen oder geeignete
Schutzmaßnahmen ergreifen.

Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.Im Rahmen der Wartung
sind vor allem die Teile, von denen die
Zündschutzart abhängt, zu prüfen (z.B.
Unversehrtheit der druckfesten Komponenten,
des Gehäuses, der Dichtungen und der Kabel-
und Leitungseinführung).

Besonders zu prüfen ist die sichere
Funktion der Deckelverriegelung sowie die
Unversehrtheit der Abschließvorrichtung.

Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
daß Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind,
ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu
beachten.

Nach der Montage des Kabels ist die
Kabeltülle mit der entsprechenden Spann-
schelle Pos. 8, abzudichten.
Zum Schluss wird das Oberteil Pos. 10,
aufgesetzt und mit den Befestigungs-
schrauben Pos. 4 und 12, festgeschraubt
sowie die Zugentlastung Pos. 14, wieder
montiert.
Die nicht benutzte Einführungsöffnung des
Doppelkabelendverschlusses ist mit einer
Verschlusstülle Pos. 5, (Bestellnummer
GHG 7401993 R0003) zu verschließen.

Achtung: Um die IP- Schutzart zu gewähr-
leisten, ist auf den korrekten Sitz der
Dichtung, Pos. 6, zu achten.

Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren als
der für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart,
(siehe Seite 3+4, technische Daten) wird die
IP-Schutzart des gesamten Gerätes reduziert.

Eigensichere Stromkreise sind über die
farblich (hellblau) gekennzeichneten KLE
einzuführen.
Um die Mindestschutzart herzustellen, sind
nicht benutzte Einführungsöffnungen mit
einem bescheinigten Verschlussstopfen zu
verschließen.
Es ist darauf zu achten, dass bei der Installati-
on der KLE die für den Leitungsdurchmesser
geeigneten Dichtungseinsätze verwendet
werden. Bei ausschneidbaren Dichtungs-
einsätzen ist sicherzustellen,dass der Einsatz
ordnungsgemäß dem Leitungsdurchmesser
angepasst wird.
Beim Einsatz von nur für fest verlegte
Leitungen geiegnete Kabel- und Leitungs-
einführungen ist sicherzustellen, dass keine
unzulässig hohe mechanische Beanspruchung
der Kabel- und Leitungseinführung oder deren
Dichtung erfolgt.
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die KLE fest anzuziehen.

Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.

Achtung: Beim Anziehen der Hutmutter der
Metall-KLE (z.B. Typ E1WF/e) ist die
Verschraubung mit einem geeigneten
Werkzeug gegen Verdrehen zu sichern.

Alle nicht benutzten metrischen CCH / CEAG
KLE sind mit dem bescheinigten Verschluss
für metrische KLE zu verschließen.

6.4

Flansche, Metallplatten und
Außenerdung*

Müssen  Flanschplatten demontiert werden
(z.B. zum Bohren von Einführungsöffnungen),
ist bei der Montage zur Aufrechterhaltung der
Mindestschutzart auf den korrekten Sitz der
Flanschplatte und den Sitz des Befestigungs-
bügels zu achten.

Von aussen herangeführte PE-Leitungen
sind auf die dafür vorgesehene PE-Klemme
am Flansch anzuschließen.

Ist eine seperate Außenerdung am Kunststoff-
gehäuse angebracht, darf dieser Anschluss mit
einer Leitung von max. 25mm² angeschlossen
werden.
Dieser Außenerdungsanschluss ist innen im Ge-
häuse für einen Kabelschuhanschluss mit einem
Loch für M6 ausgelegt (siehe auch Bild 10).

Achtung: Metallflansche, Metallplatten und
Metallverschraubungen müssen in den
Potentialausgleich miteinbezogen werden.

z.Zt. nicht bescheinigt für Kategorie II D

 Bild 10

Außenerdung

Gehäuse-
innenwand

Erdungsplatte

Innenerdungs-
anschluss

Summary of Contents for GHG 264

Page 1: ...halter für geregelte Drehstromantriebe 20A 180A Operating instructions Explosion protected safety switches for variable frequency drives 20A 180A Mode d emploi Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A 80A GHG 264 ...

Page 2: ...6 Interlocking switch 10 1 7 Auxiliary contact 10 1 8 Intrinsically safe switch circuits 10 2 Safety instructions 11 3 Conformity with standards 11 4 Field of application 11 5 Application Properties 11 12 6 Installation 12 6 1 Mounting 12 13 6 2 Opening apparatus Electrical connection 13 6 3 Cable entry KLE blanking plug 13 14 6 4 Flanges metal plates and external earth connection 14 6 5 Closing a...

Page 3: ...EEx ed II C T6 EEx ed ia II C T6 Zulässige Umgebungstemperatur 20 C bis 40 C Listenausführung Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich Zul Lagertemperatur in Originalverpackung 40 C bis 80 C Schutzart nach EN 60529 IEC 529 IP 66 Listenausführung IP 54 mit Doppelkabelendverschluss Schutzklasse nach EN 60598 IEC 598 I wird von den Geräten erfüllt II mit Metallflansch Prüfdrehmomente...

Page 4: ...moment Anschlussklemme 6 0 Nm Gewicht Listenausführung ca 22 50 kg 1 6 Hilfskontakte Nennspannung 690 V 50 60Hz Nennstrom 20A Zulässige Kurzschlussvorsicherung 25A gL bei 690V Schaltvermögen AC 15 230V 8 0A 400V 6 0A DC 13 24V 6 0A 230V 0 4A Ausführung mit Goldspitzkontakten max 400mA Anschlussklemmen 2 x 1 5 4 0 mm Prüfdrehmoment Anschlussklemme 2 5 Nm 1 8 Eigensichere Schalterstromkreise Sicherh...

Page 5: ...g Die Betätigung des Verriegelungs schalters schaltet den Antrieb ab Beachten Sie die nationalen Sicherheits und Unfallverhütungsvorschriften und die nachfolgenden Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung die wie dieser Text in Kursivschrift gefasst sind Bild 5 Ex Bereich Nicht Ex Bereich Sicherheitsschalter Anschlussbilder 3 polig 1 Schließer 1 Öffner 3 polig 2 Schließer 4 Verwendungsberei...

Page 6: ...chlösser gegen unbefugtes Schalten gesichert werden siehe Bild 4 Seite 5 Bügeldurchmesser der Vorhängeschlösser von 4 bis 6 mm Eine interne Verriegelungseinheit verhindert dass ein Öffnen des Gehäuses in der AUS Stellung möglich ist Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der Verwendung zu berücksichtigen Andere als die beschriebenen Anwendun gen sind ohne schriftliche Erklärung der Fa CCH CEAG nicht z...

Page 7: ...stülle 6 Dichtung 7 Lochbleche 8 Kabelschellen 9 Gehäuseunterteil 10 Doppelkabelendverschluß Oberteil 11 Doppelkabelendverschluß Unterteil 12 Befestigungsschraube für Oberteil 13 Kabeleinführungstüllen 14 Klemmschelle der Zugentlastung Montage Doppelkabelendverschluss 1 2 5 8 6 7 4 3 Montageteile Doppelkabelendverschluss 9 14 1 2 6 4 8 10 12 13 11 Bei geöffneten Geräten ist sicherzustellen Spannun...

Page 8: ...on der Deckelverriegelung sowie die Unversehrtheit der Abschließvorrichtung Sollte bei einer Wartung festgestellt werden daß Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu beachten Nach der Montage des Kabels ist die Kabeltülle mit der entsprechenden Spann schelle Pos 8 abzudichten Zum Schluss wird das Oberteil Pos 10 aufgesetzt und mit den Befestigungs schra...

Page 9: ... C T6 Perm ambient temperature 20 C up to 40 C standard version Other temperatures possible with special versions Perm storage temperature in original packing 40 C to 80 C Degree of protection to EN 60529 IEC 529 IP 66 standard version IP 54 with double cable end piece Insulation class acc to EN 60598 IEC 598 I safety switches fulfil this requirement II with metal flange Test torques Cap nut of th...

Page 10: ...t T6 Test torque terminals 6 0 Nm Weight standard version ca 22 50 kg 1 6 Auxiliary contacts Rated voltage 690 V 50 60Hz Rated current 20A Perm short circuit back up fuse 25A gL at 690V Switching capacity AC 15 230V 8 0A 400V 6 0A DC 13 24V 6 0A 230V 0 4A Versions with gold tipped contacts max 400mA Terminals 2 x 1 5 4 0 mm Test torque terminals 2 5 Nm 1 8 Intrinsically safe switch circuits Max sa...

Page 11: ...e safety switches fulfil further requirements such as those of the EC directive on electromagnetic compatibility 89 336 EEC They have been designed manufactured and tested according to the state of the art and to DIN EN ISO 9001 4 Field of application The safety switches are intended for use in potentially explosive atmospheres in Zones 1 and 2 as well as in Zones 21 and 22 in accordance with IEC ...

Page 12: ...e technical data page 10 The contact chamber of the gold tipped version is marked with the letter G or colour coded Due to the mechanical design of the safety switch compulsory opening of the contacts is possible The safety switches fulfil the isolating properties according to DIN EN 60 947 3 IEC 947 3 To prevent unauthorized switching the switches can be locked in the OFF position by means of 3 p...

Page 13: ...tive mounting instructions 6 2 Opening the device Electrical connection The electrical connection of the apparatus may only be carried out by skilled staff Before opening the apparatus ensure that it has been isolated from the voltage supply or take appropriate protective meassures Before opening set the switch to the ON position The properly bared conductors of cables shall be connected with due ...

Page 14: ...hin the scope of the apparatus approvals 9 Disposal Recycling The respective valid national regulations for waste disposal shall be observed when disposing of apparatus To facilitate the recycling of individual parts parts made of moulded plastic shall bear the marking for the type of plastic used The product range is subject to changes and additions Explosion protected safety switches for variabl...

Page 15: ...CE PTB 00 ATEX 1091 Tension nominale 690 V 50 60 Hz Courant nominal 80A Fusible de court circuit adm placé en amont jusqu à UN 400 V UN 500 V UN 690V 160 A gL 160 A gL Puissance de coupure AC 3 80A 80A 80A Entrées de câble standard catalogue 2 x M50 Ø 21 35mm 2 x M25 Ø 8 17mm Bornes de connexion 2 x 4 0 25 mm avec cosse de câble 1 x 35 mm Diamètre de connexion minimale par borne 1 x 16 mm pour un ...

Page 16: ...80A T6 Couples de serrage testés bornes de connexion 6 0 Nm Poids standard catalogue env 22 50 kg 1 6 Contacts auxiliaires Tension nominale 690 V 50 60Hz Courant nominal 20A Fusible de court circuit adm placé en amont 25A gL jusqu à 690V Puissance de coupure AC 15 230V 8 0A 400V 6 0A DC 13 24V 6 0A 230V 0 4A Modèle à contacts d or max 400mA Bornes de connexion 2 x 1 5 4 0 mm Couples de serrage tes...

Page 17: ...nnecté Respectez les prescriptions nationales de sécurité et de prévoyance contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité qui apparaissent en italique dans le présent mode d emploi Fig 5 Atmosphère explosible Atmosphère industrielle normale Interrupteur de sécurité Schéma des connexions 3 pôles 1 fermé 1 ouvert 3 pôles 2 fermés 4 Domaine d utilisation Les interrupteurs de sécurité convie...

Page 18: ...et sa couleur particulière Grâce à la construction mécanique des interrupteurs de sécurité il est possible que les contacts soient à ouverture forcée Ils remplissent les propriétés de coupure selon DIN EN 60 947 3 CEI 947 3 Les interrupteurs de sécurité peuvent en position ARRÊT être équipés de trois cadenas prévenant ainsi tout risque de mise hors tension non autorisée voir fig 4 page 17 diamètre...

Page 19: ...s 2 vis Le interrupteur de sécurité GHG 266 doit être fixé avec au moins 4 vis Un serrage excessif des vis de fixation peut endommager l appareil L interrupteur GHG 262 peut être monté sur des porte appareils CCH CEAG taille 3 au moyen des vis autotaraudeuses voir fig 6 Les interrupteurs GHG 263 GHG 264 et GHG 266 peuvent être montés sur des porte appareils CCH CEAG taille 3 au moyen des vis autot...

Page 20: ...Sous réserve de modification ou d informations supplémentaires 6 4 Brides plaques métaliques et borne de terre traversante Si les plaques à brides doivent être démontées pour percage d entrées de câble par exemple il faudra veiller lors du montage au maintien de l indice de protection en replacant correctement la plaque ainsi que les brides de serrage Des conducteurs PE amenés de l extérieur doive...

Page 21: ...Cooper Crouse Hinds GmbH 21 21 21 21 21 ...

Page 22: ...Cooper Crouse Hinds GmbH 22 22 22 22 22 ...

Page 23: ...zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen 94 9 EC Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres 94 9 CE Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosibles 89 336 EG Elektromagnetische Verträglichkeit 89 336 EC Electromagnetic compatibility 89 336 CE Compatibilité électromagnétique EN 50 014 1997...

Page 24: ...HVLGHUDWH OD WUDGX LRQH GHO PDQXDOH RSHUDWLYR LQ XQ DOWUD OLQJXD GHOOD RPXQLW j XURSHD SRWHWH ULFKLHGHUOD DO YRVWUR UDSSUHVHQWDQWH RRSHU URXVH LQGV 7 âLRV QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV LãYHUVWRV Ƴ njVǐ JLPWąMą NDOEą JDOLWH SDUHLNDODXWL DWVDNLQJRMH RRSHU URXVH LQGV DWVWRY EHMH VDYR ãDO MH 9 âR HNVSOXDWƗFLMDV LQVWUXNFLMX YDOVWV YDORGƗ YDUDW SLHSUDVƯW MXVX YDOVWV DWELOGƯJDMƗ RRSHU URXVH LQGV SƗUVWƗYQLHFƯEƗ 0...

Reviews: