background image

Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al
comprar el sistema de precalentamiento y soldadura de
reflujo WHP 300 de Weller. Para la fabricación de este apara-
to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes
que garantizan un correcto funcionamiento del mismo.

1. ¡Atención!

Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas
de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el
aparato. Si incumple las normas de seguridad corre el ries-
go de sufrir importantes lesiones físicas o incluso mortales.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una uti-
lización diferente a la descrita en el manual de instrucciones,
así como por modificaciones arbitrarias.

El sistema de precalentamiento y soldadura de reflujo WHP
300 de Weller cumple la declaración de conformidad de la CE
de acuerdo con los requisitos de seguridad básicos de las
Directivas comunitarias 89/336/CEE y 73/23CEE.

2. Descripcion

El sistema de precalentamiento y soldadura de reflujo WHP
300 es óptimamemnte adecuado para trabajos de soldadura
y desoldado en técnica híbrida. Este aparato calienta el
material soporte a la temperatura de trabajo para realizar
trabajos de soldadura perfectos sin dañar térmicamente el
material de base. La placa calentadora HP 300 está separa-
da galvánicamente de la red y trabaja con tensión baja de
protección de 27 VAC. La superficie calentada de 100 x 160
mm (formato europeo) se calienta de forma homogénea. La
regulación de la temperatura se realiza de forma analógica y
la temperatura deseada se regula sin escalonamientos
mediante un potenciómetro rotativo entre 50°C - 300°C. La
temperatura nominal y efectiva están indicadas digitalmen-
te. La indicación digital de la temperatura se puede conmu-
tar con un conmutador deslizante al valor deseado (valor
nominal/efectivo). Adicionalmente en la indicación digital se
encuentra un punto luminoso, que sirve para el control de
regulación óptico. Opcionalmente existe la posibilidad de
regular la temperatura directamente en la pieza a calentar
mediante un sensor externo. La conmutación al sensor
externo se realiza automáticamente al enchufar el conector
de clavija de 6,35 mm en la parte delantera del aparato. La
caja está recubierta con una laca permanentemente conduc-
tiva. Una eventual compensación de potencial se puede
conectar a través del enchufe hembra de 3,5 mm, situado en
la parte posterior del aparato. En el lado primario el aparato
está protegido con un disparador de sobrecorriente con
reposición. Después de eliminar la causa de la avería el
disparador de sobrecorriente puede reponerse en su posici-
ón inicial pulsando el botón rojo.

Características técnicas

Dimensiones:

Aparato de control WHP 300:

A x P x A 145 x 270 x 102

Placa de calentamiento:

L x Ax A: 220x160x45

Tensión de la red:

230 VAC

Tensión de 
calentamiento:

27V

Potencia:

300W

Protección:

Disparador de sobrecorriente 1,5A

Exactitud:

Tolerancia de regulación +/- 2% del

valor final

3. Puest en funcionamiento

Conectar la placa calentadora con aparato de control medi-
ante el enchufe plano de 5 polos.

Aviso: comprobar que no se encuentra ningún objeto
inflamable cerca de la placa calentadora.

Comprobar si la tensión de la red coincide con la indicada en
la placa de características. Si la tensión de la red es correc-
ta, conectar el aparato de control con la red. Poner el con-
mutador de temperatura nominal/efectiva en la posición
„NOMINAL“. Conectar el aparato de control en el interruptor
de la red y ajustar la temperatura deseada en el potenció-
metro rotativo. Se enciende el punto rojo, a la derecha, junto
a las cifras. Este punto rojo sirve de control de regulación.
„Luz continua“ significa que la temperatura efectiva se
encuentra por debajo de la temperatura nominal; el sistema
calienta. „Luz parpadeante“ significa que la temperatura
efectiva coincide con la temperatura nominal. El sistema se
encuentra en la gama de regulación. Si el „punto no se
enciende“ significa que la temperatura efectiva se encuentra
por encima de la temperatura nominal. Poner el conmutador
de temperatura nominal/efectiva en „EFECTIVA“. La indicaci-
ón digital muestra la temperatura efectiva real de la placa
calentadora.

4. Compensación de potencial

Mediante un conexionado diferente del conector hembra con
pestillo de conmutación de 3,5 mm se pueden realizar 4 ver-
siones:

Con puesta a tierra dura:

Sin enchufe (estado de 
suministro)

Compensación de potencial
(impedancia 0 ohmios):

Con enchufe, cable de 
compensación en el con
tacto central

Sin potencial:

Con enchufe

13

Espanol  

Summary of Contents for Weller WHP 300

Page 1: ...nstruktionsbok Manual de uso Betjeningsvejledning Manual do utilizador K ytt ohjeet D F NL I GB E S DK P FIN Kullan m k lavuzu N vod k pou it Instrukcja obs ugi zemeltet si utas t s N vod na pou vanie...

Page 2: ...0S montaj 23 4 Kullan m 23 5 Aksesuar 24 6 Sevkiyat kapsam 24 Inhaltsverzeichnis Seite 1 Achtung 1 2 Beschreibun 1 Technische Daten 1 3 Inbetriebnahme 1 4 Arbeitshinweise 1 5 Zubeh r 2 6 Lieferumfang...

Page 3: ...d t js Lpp 1 Dro bas nor d jumi 39 2 Apraksts 39 3 WHB 3000S mont a 39 4 Apkalpo ana 39 5 Piederumi 40 6 Pieg des apjoms 40 Obsah Strana 1 Bezpe nostn pokyny 25 2 Popis 25 3 Mont WBH 3000S 25 4 Ovl d...

Page 4: ...atisch beim Einstecken des 6 35mm Klinkensteckers an der Ger tefront Das Geh use ist mit einem dauerhaft leitf higen Lack beschichtet Ein gew nschter Potentialausgleich kann ber die 3 5mm Schaltklinke...

Page 5: ...lation von unten zu achten Beim Vorheizen von keramischem Tr germaterial emp fiehlt es sich eine d nne Teflon bzw Kaptonzwischen lage auf der Heizplatte zu verwenden um die zum L ten ben tigte W rme n...

Page 6: ...e avant de l appareil Le bo tier est rev tu d une couche de laque assurant une conductivit permanente En option un quilibrage de potentiel peut tre raccord au dos de l ap pareil la prise jack de commu...

Page 7: ...tage int gr dans une table une circulation de l air suffisante par dessous est indispensable Pour pr chauffer des supports c ramiques il est recom mand d utiliser une mince couche interm diaire en t f...

Page 8: ...sor geschiedt automatisch bij het insteken van de 6 35 mm stekker aan de voorzijde van het apparaat De behuizing is van een laklaag een duurzaam geleidend ver mogen voorzien Een inrichting ter compens...

Page 9: ...el dient men erop te letten dat de luchtcirculatie van onderen toereikend is Bij het voorverwarmen von keramisch dragermateriaal is het aan te bevelen een dunne teflon resp kaptontussenlaag op de verw...

Page 10: ...ce conduttiva Se richiesto possibile effet tuare un collegamento per l equalizzazione dei potenziali alla presa sul pannello posteriore dell unit di controllo Il circui to di alimentazione primario pr...

Page 11: ...dalle ustioni Se la piastra di preriscaldo in uso su di un tavolo di lavoro accertarsi che ci sia una adeguata circolazione di aria sott ostante Durante il preriscaldo di supporti ceramici si consigli...

Page 12: ...al equalisation connection can be made if required via the 3 5 mm switching jackplug socket on the rear of the unit The mains primary circuit of the unit is equipped with a resetable current overload...

Page 13: ...heating plate in recessed table installation When preheating ceramic carrier material it is advisable to use a thin Teflon or Capton intermediate layer on the heating plate to prevent return of solder...

Page 14: ...et till apparatens framsida K pan r lackerad med h llbart lack nskad potentialutj mning kan anslutas via 3 5 mm jackuttaget p apparatens baksida P prim rsidan r apparaten s krad med en terst llningsba...

Page 15: ...cirkulation underi fr n Vid uppv rmning av keramiska b rmaterial r det l mpligt att anv nda ett tunt teflon resp kaptonmellanl gg p v r meplattan f r att inte terf ra den v rme som beh vs f r l dninge...

Page 16: ...de 6 35 mm en la parte delantera del aparato La caja est recubierta con una laca permanentemente conduc tiva Una eventual compensaci n de potencial se puede conectar a trav s del enchufe hembra de 3 5...

Page 17: ...ebe procurarse una circulaci n de aire suficiente desde abajo En el precalentamiento de material soporte cer mico es recomendable intercalar una plancha delgada de teflon o kapton sobre la placa calen...

Page 18: ...sluttes p apparatets forside Kabinettet er belagt med en varigt leden de lak En nsket potentialudligning kan tilsluttes over 3 5 mm jackb sningen p apparatets bagside P prim rsiden er apparatet sikret...

Page 19: ...luft cirkulation nedefra Ved opvarmning af keramisk b remateriale kan det anbefa les at benytte et tyndt teflon eller kapton mellemlag p var mefladen for at den varme som skal bruges til lodning ikke...

Page 20: ...6 35 mm na parte da frente do aparelho A caixa disp e de uma camada de verniz de con dutividade duradoira Uma compensa o desejada do poten cial pode ser ligada na parte traseira do aparelho atrav s d...

Page 21: ...mesa deve se prestar aten o para uma circula o suficiente de ar pela parte de baixo Ao pr aquecer um material portador de cer mica recomen da se a utilizar uma camada intermedi ria de teflon ou de cap...

Page 22: ...le tarkoi tettuun liit nt n laitteen etulevyss Kotelo on p llystetty pysyv sti s hk ajohtavalla maalikerroksella Haluttaessa voidaan kytke j nnitteen tasaus takalevyss olevaan 3 5 mm jakkiliit nt n Al...

Page 23: ...lhaalta p in Keraamista ty st materiaalia kuumennettaessa on suositel tavaa k ytt ohutta teflon tai kaptanlevy kuumennusle vyn p ll jotta juottoon tarvittava l mp ei palaa takaisin kuumennuslevyyn 6 L...

Page 24: ...ER WHP 300 1 WELLER WHP 300 89 336 73 23 2 reflow WHP 300 HP 300 27 VAC 100 160mm 50 C 300 C 6 35 mm 3 5 mm WHP 300 145 270 102 HP 300 220 160 45 230VAC 27V 300 Watt 1 5 2 3 SOLL IST 4 10 3 5 mm 4 0 O...

Page 25: ...22 5 HP 300 6 5 33 161 99 Ev e io 490x340 5 87 017 23 E 7 300 220 160 45 WHP 300...

Page 26: ...an bir boya ile kaplanm t r stenilen potansiyel dengelemesini yapabilmek i in cihaz n arka taraf na 3 5mm lik c rc rl fi yuvas ba lan r Cihaz primer taraf nda geri al nabilen bir a r ak m devre kesi c...

Page 27: ...na dikkat edilmelidir Seramik ta y c malzemenin n s tmas s ras nda lehim i in gerekli olan s y s tma plakas na geri g ndermemek i in s tma plakas zerinde ince bir teflon veya Kapton ara taba kas kulla...

Page 28: ...ky se sv rkou 6 35 mm na p edn m panelu p stroje Kryt je opat en trvale vodiv m lakem Po adova n vyrovn n potenci l lze p ipojit pomoc pro pojovac zd ky 3 5 mm na zadn stran p stroje Prim rn strana p...

Page 29: ...kulaci vzduchu zespodu P i p edeh v n keramick ho nosn ho materi lu je doporu eno pou t tenkou teflonovou nebo kaptonovou mezivrstvu na vyh vac desce aby se teplo pot ebn k p jen neodv d lo zp t na vy...

Page 30: ...ik do regulacji tem peratury bezpo rednio na podgrzewanym ele mencie Aktywacja funkcji z zewn trznym czujni kiem nast puje automatycznie po pod czeniu 6 35 mm wtyczki zapadkowej do przedniej cz ci urz...

Page 31: ...stole Uwaga Niebezpiecze stwo poparzenia Aby chroni si przed poparzeniami u ywaj odpo wiedniego okrycia Przy monta u urz dzenia na stole nale y zwr ci uwag na wystarcza j c cyrkulacj powietrza od do...

Page 32: ...l k el lapj n bedugj k a 6 35 mm es dugaszt A h z tart san vezet k pes lakkal van bevonva Potenci lkiegyenl t s a k sz l k h tol dal n tal lhat 3 5 mm es kapcsol kilincs h ve lyen t csatlakoztathat P...

Page 33: ...ben a k sz l ket asz talba p tik gyeljenek r hogy alulr l bizto s tott legyen a megfelel leveg keringet s Ker mia hordoz anyagok el f t sekor aj nlott egy v kony teflon ill kapton k zlapot a f t lapra...

Page 34: ...cieho kol ka do prednej strany zariadenia Na kryte je povrchov vrstva trvanliv ho vodiv ho laku Po adovan vyrovnanie nap tia mo no pripoji prostredn ctvom 3 5 mm prepojovacej zdierky na zadnej strane...

Page 35: ...i stolovej mont i je nutn dba o dostato n cirkul ciu vzduchu zospodu Pri predhrievan keramick ch podkladov ch materi lov sa odpor a pou va tenk tefl nov resp kaptonov vlo ku na vyhrievacej platni aby...

Page 36: ...ednjo stran napra ve Ohi je je premazano s trajnim prevodnim lakom eleni na in izena evanja potenciala lahko zagotovimo s pomo jo 3 5 mm ske zasko ne pu e na zadnji strani naprave Primarno je naprava...

Page 37: ...odnji strani Pri predgrevanju kerami nih nosilnih materialov je na ogrevalni plo i priporo ljiva uporaba tanke vmesne plasti iz teflona oz kaptona Ta prepre uje vra anje toplote potrebne za spajkanje...

Page 38: ...35 mm pistiku asetamise ga seadme esik ljel asetsevasse pessa auto maatselt Korpus on v rvitud p sivalt elektrijuhti va v rviga Soovitavat potentsiaalide htlustamist saab k lge hendada seadme tagak l...

Page 39: ...a misel p rake t helepanu sellele et hurin glus altpoolt oleks piisav Et jootmiseks vajalikku soojust mitte tagasi kuum utusplaadile suunata on keraamilisest materjalist kandurite eelkuumutamisel soov...

Page 40: ...us je 6 35 mm fiksatoriaus ki tuk Korpusas padengtas laid iais da ais Potencialus galima i lyginti 3 5 mm fiksatoriaus lizde taiso galin je pus je taise rengtas atstato mas perkrovos atjungiklis Pa al...

Page 41: ...acija Kaitinant keramines med iagas rekomenduoja ma ant kaitinimo plok t s pad ti teflonin ar kapronin tarpikl kad litavimui reikiama iluma nepersiduot kaitinimo plok t 6 Papildomos rangos s ra as 5 3...

Page 42: ...iska ievietojot 6 35 mm spraudni iek rtas panel Apvalks p rkl ts ar iztur gu vad tsp j gas lakas k rtu V lamo potenci lu izl dzin anu var pies l gt iek rtas aizmugur ar 3 5 mm p rsl g anas savienojuma...

Page 43: ...guma iesp j m Iek rtas stacion ras izmanto anas gad jumos nodro iniet pietie kamu gaisa cirkul ciju Keramiska darbmateri la uzsild anai ieteicams izmantot pl nu teflona vai sint tiska materi la starpl...

Page 44: ......

Page 45: ...005 56 012 05 04 04 Copyright by Cooper Tools GmbH Germany...

Reviews: