154
Secção 6 Precauções em eletrocirurgia
A segurança e a eficácia da eletrocirurgia dependem em grande medida da competência do utilizador/operador . É impor-
tante que o utilizador/operador leia, compreenda e siga estas instruções de funcionamento fornecidas com o gerador LEEP
PRECISION da CooperSurgical, bem como que compreenda na íntegra os princípios e a utilização dos sistemas
de eletrocirurgia .
AVISO
A eletrocirurgia utiliza energia de radiofrequência para cortar e coagular tecido . Devido às faíscas e ao calor associados
à eletrocirurgia, não utilize com anestésicos inflamáveis ou outros gases inflamáveis, perto de líquidos ou objetos in-
flamáveis nem com agentes oxidantes .
• O contacto pele com pele, por exemplo entre o braço e o corpo do paciente, deve ser evitado mediante colocação de
um dispositivo de separação apropriado, tal como cinco a sete centímetros (duas a três polegadas) de gaze seca . Isto
reduzirá o potencial de queimaduras em locais alternativos .
• Caso se utilizem dispositivos de monitorização, estimulação, imagiologia ou outros dispositivos similares ao mesmo
tempo que a eletrocirurgia, os elétrodos de monitorização têm de ser colocados tão longe quanto possível do local da
eletrocirurgia e do elétrodo de retorno do paciente . Posicione o elétrodo de retorno do paciente perto do local da elet-
rocirurgia, por exemplo na coxa ao tratar o colo do útero . NOTA: Não são recomendados elétrodos de monitorização
do tipo agulha .
Secção 7 Funcionamento do evacuador de fumos LEEP PRECISION
7.1 Opção modo automático
O sistema de evacuação de fumos da CooperSurgical está configurado para funcionar automaticamente a partir do gerador
LEEP PRECISION . Isto realiza-se através de um díodo emissor de luz infravermelha (IR LED) na unidade de integração,
que está montado no painel traseiro do gerador LEEP PRECISION . Quando a saída de RF é ativada pelo operador, o LED
do painel traseiro produz um sinal que é recebido pelo módulo de interface do conjunto de interface . O motor iniciará e ficará
ligado durante cinco (5) segundos depois de terminada a emissão do sinal .
7.2 Botão de purga
O evacuador de fumos LEEP PRECISION poderá também ser testado ou utilizado sem o sinal do gerador LEEP PRECISION
pressionando PURGA (PURGE) no painel frontal . O motor ficará ligado durante cinco (5) segundos depois de largar o botão .
A maioria das operações de purga (remoção de fumos em excesso) demora apenas alguns segundos .
Secção 8 Configuração e funcionamento do gerador LEEP PRECISION
8.1 Procedimento
O corte e a coagulação são descritos na secção que se segue . Primeiro, sugerem-se métodos de prática, incluindo de como
ajustar as configurações para corte e coagulação ideais . Seguidamente, são descritas técnicas gerais, o que deverá ajudar a
determinar e a desenvolver as melhores técnicas específicas .
1 . Coloque a consola numa superfície plana e estável perto do evacuador de fumos .
2 . Ligue o(s) cabo(s) de alimentação CA em conformidade . Ligue o interruptor de pé amovível ao painel frontal, caso se
pretenda controlo com o pé . Coloque-o numa área conveniente pouco transitada .
3 . Coloque o interruptor de ligado/desligado na posição DESLIGADO (OFF) e ligue a consola a uma tomada elétrica com
ligação à terra, de 120 VCA ou 230 VCA . Este é um aspeto de segurança importante .
4 . Utilize apenas acessórios descartáveis aprovados pela CooperSurgical . Consulte as páginas 18 e 19 para obter mais
informações .
5 . Remova o elétrodo de retorno do paciente descartável da respetiva embalagem e fixe-o ao paciente em conformidade
com as instruções . Certifique-se de seguir todas as instruções relativamente à localização do elétrodo de retorno do pa-
ciente para garantir que se estabelece um bom contacto com o paciente .
6 . Ligue o elétrodo de retorno do paciente firmemente à tomada do elétrodo dispersivo no painel frontal do gerador
LEEP PRECISION .
8
Summary of Contents for LEEP PRECISION LP-20-120
Page 24: ...24 CUT mode 16 1 Power Output Characteristics ...
Page 25: ...25 CUT mode BLEND mode COAG mode 16 2 Power Output at Various Load Resistance ...
Page 52: ...52 16 1 Eigenschaften der Ausgangsleistung ...
Page 53: ...53 16 2 Leistung bei variablem Lastwiderstand ...
Page 80: ...80 16 1 Características de la potencia de salida ...
Page 81: ...81 16 2 Potencia de salida con diferentes resistencias de carga ...
Page 108: ...108 16 1 Caractéristiques de sortie de puissance ...
Page 109: ...109 16 2 Sortie de puissance à résistance de charge variable ...
Page 136: ...136 16 1 Caratteristiche della potenza in uscita ...
Page 137: ...137 16 2 Potenza in uscita a diverse resistenze di carico ...
Page 164: ...164 16 1 Características de potência de saída ...
Page 165: ...165 16 2 Potência de saída a várias resistências de carga ...
Page 192: ...192 16 1 功率輸出特徵 ...
Page 193: ...193 16 2 各種負載電阻下的功率輸出 ...
Page 199: ...Notes Notizen Notas Notes Note Notas 備註 198 ...