66
PRECAUCIONES
•
Las leyes federales de EE . UU . limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción médica . Este disposi-
tivo NO DEBE utilizarse sin la formación y la supervisión adecuadas .
•
En el caso de sistemas monopolares, se recomienda mantener la tensión/potencia en el nivel más bajo posible que
puede lograr el efecto final deseado (debido a la posibilidad de que se produzca un acoplamiento capacitivo o una
quemadura accidental como consecuencia de una alta tensión) .
•
En todas las intervenciones de electrocirugía, se recomienda utilizar un método de anestesia adecuado .
•
Asegúrese de que el asa y la bola estén aisladas correctamente .
•
Evite utilizar un alargador con el cable de alimentación (existe riesgo de que estos se desconecten) .
•
Utilice un extractor de humos con este dispositivo .
•
Este dispositivo genera energía de alta frecuencia que, en ciertas circunstancias, puede ocasionar interferencias
con otros equipos .
•
En las situaciones en las que la TENSIÓN DE SALIDA MÁXIMA sea igual o inferior a 1600 V, seleccione un EQUIPO
ASOCIADO y unos ACCESORIOS ACTIVOS que tengan una TENSIÓN NOMINAL DE LOS ACCESORIOS igual o
superior a la TENSIÓN DE SALIDA MÁXIMA .
-
Seleccione un EQUIPO ASOCIADO y unos accesorios ACTIVOS CON UNA TENSIÓN NOMINAL DE LOS AC-
CESORIOS igual o superior a la TENSIÓN DE SALIDA MÁXIMA si la variable y más pequeña (véase más abajo)
o el número 6 son iguales o inferiores al FACTOR DE CRESTA para ese MODO QUIRÚRGICO de alta frecuen-
cia .
- Si la TENSIÓN MÁXIMA DE SALIDA (Umax) es superior a 1600 V y el FACTOR DE CRESTA es inferior a la
variable y calculada a continuación, significa que cualquier EQUIPO ASOCIADO y los ACCESORIOS ACTIVOS
utilizados en dicho modo o ajuste deben ser capaces de resistir la combinación de la tensión real y el FACTOR
DE CRESTA .
•
No se permite ninguna modificación en este equipo .
•
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar o reemplazar .
•
El usuario solo puede sustituir los cables de alimentación o los fusibles . Además, estos componentes deben susti-
tuirse exclusivamente por las piezas de repuesto exactas disponibles a través de CooperSurgical .
Advertencia:
para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, este equipo debe usarse únicamente si
está conectado a un enchufe con toma de tierra .
y
=
U
max
– 400 [voltios]
600 [voltios]
Sección 5. Guía de uso profesional
5.1 Indicaciones para aplicaciones de obstetricia y ginecología
• Conización del cuello uterino
• Lesión anogenital externa
• Lesiones de gran tamaño por neoplasias intraepiteliales vaginales (NIVA)
• Gran excisión con asa de la zona de transformación (LLETZ, por sus siglas en inglés) en el diagnóstico y el tratamiento
de algunas neoplasias intraepiteliales cervicouterinas (NIC) y displasias
Summary of Contents for LEEP PRECISION LP-20-120
Page 24: ...24 CUT mode 16 1 Power Output Characteristics ...
Page 25: ...25 CUT mode BLEND mode COAG mode 16 2 Power Output at Various Load Resistance ...
Page 52: ...52 16 1 Eigenschaften der Ausgangsleistung ...
Page 53: ...53 16 2 Leistung bei variablem Lastwiderstand ...
Page 80: ...80 16 1 Características de la potencia de salida ...
Page 81: ...81 16 2 Potencia de salida con diferentes resistencias de carga ...
Page 108: ...108 16 1 Caractéristiques de sortie de puissance ...
Page 109: ...109 16 2 Sortie de puissance à résistance de charge variable ...
Page 136: ...136 16 1 Caratteristiche della potenza in uscita ...
Page 137: ...137 16 2 Potenza in uscita a diverse resistenze di carico ...
Page 164: ...164 16 1 Características de potência de saída ...
Page 165: ...165 16 2 Potência de saída a várias resistências de carga ...
Page 192: ...192 16 1 功率輸出特徵 ...
Page 193: ...193 16 2 各種負載電阻下的功率輸出 ...
Page 199: ...Notes Notizen Notas Notes Note Notas 備註 198 ...