99
7 . Insérer l'électrode active dans la prise pour électrode active située en haut à droite sur le panneau avant du
générateur LEEP PRECISION . Utiliser l'électrode à commande à la main (crayon) ou l'électrode à commande au
pied (crayon) .
8 . Insérer l'électrode sélectionnée (aiguille, anse, carré ou boule) dans l'électrode active .
9 . Placer l'interrupteur ON/OFF sur ON . Un témoin lumineux rouge sur la console (R/F ON) indique que le mode
de maintien a été initialisé . Après l'autotest, la LED SYSTEM READY (verte) s'allume .
7
4
4
REMARQUES
Si le système LEEP PRECISION ne rejoint pas le statut SYSTEM READY et qu'une série de bips prolongés est émise,
éteindre le système et rechercher la présence d'un défaut sur la commande à main, la commande au pied et le pan-
neau . Se reporter au chapitre DÉPANNAGE (page 22, section G) du présent manuel pour de plus amples informations .
Ne pas s’inquiéter si l'évacuateur de fumée LEEP PRECISION se met en marche à ce moment. C'est l'unité
qui poursuit son cycle
.
10 . S’assurer que la patiente est reliée à l'électrode de retour à la patiente avant de commencer .
MISE EN GARDE
LE CONTACT POSITIF DOIT ÊTRE COMPLET ENTRE LA PATIENTE ET L'ÉLECTRODE DE RETOUR À LA
PATIENTE. SINON, IL Y A UN RISQUE DE GRAVE BRÛLURE DES TISSUS. TOUTE LA ZONE DE L'ÉLEC-
TRODE DE RETOUR À LA PATIENTE DOIT ÊTRE ATTACHÉE DE MANIÈRE FIABLE AU CORPS
DE LA PATIENTE ET AUSSI PRÈS QUE POSSIBLE DU CHAMP OPÉRATOIRE.
11 . La sortie est sélectionnée à l'aide des boutons de sélection du mode . Quand un mode est sélectionné, l'intensité
se règle en appuyant sur le bouton RAISE ( b) ou LOWER ( c) . Si le mode CUT (coupe pure/coupe mixte)
ou COAG est sélectionné et que la commande au pied est actionnée, la sortie devient active . À l'actionnement de
la commande au pied ou de l'électrode active, le témoin R/F ON s'allume et un son à impulsion est émis .
12 . Le générateur LEEP PRECISION est prêt à l'utilisation et la LED SYSTEM READY (verte) s'allume . Si l'opéra-
teur détecte que la sortie de puissance est insuffisante, l'électrode de retour à la patiente doit être contrôlée pour
vérifier son bon contact avec la patiente, avant d'augmenter le réglage de la puissance .
13 .
CONTRÔLE CROISÉ :
L'ordre des opérations du générateur LEEP PRECISION est sans importance ; la com-
mande au pied (pédale) ou la commande à la main active la sortie (dès lors que toutes les mesures de sécurité
sont prises) . La commande au pied et la commande à la main ne peuvent pas servir simultanément .
1
1
4
4
IMPORTANT
En cas d'utilisation de la commande au pied, le bouton sur le panneau avant doit être utilisé pour contrôler le mode
de SORTIE . Quand le mode COAG ( g) est sélectionné sur le panneau avant, les modes CUT et BLEND ne
peuvent pas être activés avec le bouton (jaune) de la commande à la main . Le mode CUT doit être sélectionné sur
le panneau avant, puis activé avec le crayon de la commande à la main ou au pied .
1
MISE EN GARDE
Le contact positif doit être complet entre la patiente et l'électrode de retour à la patiente . Si une électrode divisée/double
de retour à la patiente n'est pas bien fixée à la patiente, la LED PATIENT PAD LOOSE (rouge) indique que le trajet
retour n'est pas bon . Le circuit de sécurité PATIENT PAD LOOSE désactive la sortie en présence d'une condition en-
traînant un risque dans le circuit de l'électrode de retour à la patiente . De mauvaises connexions ou une zone de contact
insuffisante peuvent causer des brûlures R/F . Toute la zone de l'électrode de retour à la patiente doit être attachée de
manière sûre au corps de la patiente et aussi près que possible du champ opératoire . Utiliser exclusivement des élec-
trodes doubles/divisées de retour à la patiente CooperSurgical LEEP PRECISION approuvées . Ne pas utiliser d'élec-
trode simple (non divisée) de retour à la patiente qui peut provoquer des brûlures graves des tissus avoisinants .
4
Summary of Contents for LEEP PRECISION LP-20-120
Page 24: ...24 CUT mode 16 1 Power Output Characteristics ...
Page 25: ...25 CUT mode BLEND mode COAG mode 16 2 Power Output at Various Load Resistance ...
Page 52: ...52 16 1 Eigenschaften der Ausgangsleistung ...
Page 53: ...53 16 2 Leistung bei variablem Lastwiderstand ...
Page 80: ...80 16 1 Características de la potencia de salida ...
Page 81: ...81 16 2 Potencia de salida con diferentes resistencias de carga ...
Page 108: ...108 16 1 Caractéristiques de sortie de puissance ...
Page 109: ...109 16 2 Sortie de puissance à résistance de charge variable ...
Page 136: ...136 16 1 Caratteristiche della potenza in uscita ...
Page 137: ...137 16 2 Potenza in uscita a diverse resistenze di carico ...
Page 164: ...164 16 1 Características de potência de saída ...
Page 165: ...165 16 2 Potência de saída a várias resistências de carga ...
Page 192: ...192 16 1 功率輸出特徵 ...
Page 193: ...193 16 2 各種負載電阻下的功率輸出 ...
Page 199: ...Notes Notizen Notas Notes Note Notas 備註 198 ...