background image

Cod. 7.020.0903 - Rev

. 07/1

1

8

INSTALLAZIONE

MESSA IN SERVIZIO

8.1

8

INSTALLATION

COMMISSIONING

8.1

Scegliere il luogo di utilizzo osservando le norme vigenti 

sulla  sicurezza  del  lavoro.  Il  veicolo  da  sollevare  deve 

trovarsi si di un’area piana (pavimentazione) ben solida e 

con una portata adeguata a sopportare il carico sollevato.

Prima  di  utilizzare  il  sollevatore  occorr  accertarsi  che 

qualsiasi condizione pericolosa per la sicurezza sia stata 

opportunamente eliminata.

Il sollevatore deve essere utilizzato da personale qualificato 

ed addestrato, giudicato idoneo a svolgere il lavoro in modo 

affidabile ed in possesso dei requisiti fisici di abilità e delle 

capacità attitudinali necessarie a svolgere il proprio lavoro.

Le  condizioni  di  utilizzo  devono  essere  tali  da  garantire 

la  sicurezza  affinchè  l’operatore  resti  sempre  al  di  fuori 

della sagoma del veicolo, questo include le aree o zona 

di lavoro lungo il lato del veicolo, oppure al di sotto del 

veicolo sollevato.

Deve essere fatto divieto assoluto a 

qualsiasi persona, che non sia per-

sonale opportunamente addestrato 

ed autorizzato di entrare in tale area.

Le condizioni ambientali di lavoro devono essere conformi 

ai seguenti requisiti:

-  Umidità relativa da 30% a 95% senza condensa;

-  Temperatura da -10°C a +50°C.

Predisposizione del manubrio di comando in posizione 

di lavoro:

-  Tirare  la  leva  di  posizionamento  manubrio  di 

comando(fig.8/1  pos.1)  nel  senso  indicato  e  portare  il 

manubrio di comando nella posizione denominata “posi-

zione di riposo” (fig.12/1 pos.A);

-  Rimuovere  le  viti  di  arresto  dalla  posizione  esterna  in 

cui si trovano (fig.8/2 pos.1) alla posizione interna alla 

cerniera (fig. 8/2 pos.2); tali viti opportunamente fissate 

all’interno della cerniera impediscono al manubrio un pos-

sibile ribaltamento verso il telaio del sollevatore durante 

le operazioni di normale utilizzo.

20

Choose the place the machine is to be installed in complian-

ce with current work place safety regulations.

 

The vehicle 

must be on a solid flat (paved) surface with load-bearing 

capacity sufficient to support the lifted load.

Before using the machine, ensure that any condition hazard-

ous for safety has been appropriately eliminated.

The air hydraulic jack must be used by qualified personnel 

judged capable of doing the work in a reliable manner and 

with the physical skills and aptitudes necessary for carrying 

out their tasks.

The conditions of use must be such as to guarantee safety, 

ensuring that the operator always remains outside the profile 

of the vehicle, including the working areas or zones along 

the side of the vehicle, or underneath the raised vehicle.

Persons other than specially trained 

and authorized operators are ex-

pressly forbidden to enter this area.

The following work environment conditions are applica-

ble:

Relative humidity: from 30-95% without condensation;

Temperature: from -10°C to+50° C.

Moving the handlebar to the working position (rest 

position):

-  Pull the handlebar positioning lever in the direction shown 

in fig.8/1 pos.1 and move the control handlebar into the 

position defined as the “rest position” (see fig.12/1 pos.A);

-  Remove the locking screws from their initial  position (fig. 

8/2 pos.1) to the position inside the hinge (fig.8/2 pos.2),

prevent the handlebar from accidentally tipping towards 

8/2

8/1

1

1

2

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL’INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L’INSTALLATION

IST DEM ZUR INST

ALLA

TION 

AUT
ORISIER

TEN PERSONAL

 VORBEHAL

TEN
 - RESER

VADO 
AL

 PERSONAL

 ENCARGADO DE LA

 INST

ALACION

Summary of Contents for SCM 230

Page 1: ...uch und wartung Manual de uso y mantenimiento Sollevatori Oleopneumatici Air Hydraulic Jacks Cric Hydropneumatiques Hydropneumatische Wagenheber Elevadores Oleoneum ticos CORMACH S R L CORREGGIO MACCH...

Page 2: ......

Page 3: ...nnten Es entspricht der Maschinenrichtlinie 2006 42 CE und nachfolgender nderun gen sowie der Europ ischen Norm EN 1494 vom November 2000 entsprechen DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n la Directiva 2006...

Page 4: ...Cod 7 020 0903 Rev 07 11 4...

Page 5: ...ouvement Gefahrt Bew egliche mechanische Organe Peligro Partes mecanicas en movimlento Pericolo di schiacciamento Crushing danger Risque d ecrasement Gefahrt Quetschgefahr Peligros de aplastamiento Ob...

Page 6: ...des Produktes Die Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben...

Page 7: ...MMANDES 12 POSITION DE TRAVAIL 13 CONTROLE DU BON FONCTIONN 14 UTILISATION 14 1 UTILISATION DU CRIC 14 2 MONTEE DESCENTE ARRET 15 ENTRETIEN 16 INCONV CAUSES REMEDES 17 REMISAGE 18 MISE A DECHARGE 19 G...

Page 8: ...damental rules and criteria to be adopted when using and maintaining the jack Air hydraulic jacks are constructed to partially lift vehicles for the sole purpose of removing replacing wheels Any other...

Page 9: ...Wagenhebers wurde bez glich der Zeit der Best ndigkeit bis zur Erm dung mechanisch strukturelle Erm dung eine Betriebslebensdauer von 10 zehn Jahren mit ca 200 000 zweihunderttausend Hubzyklen verans...

Page 10: ...een Standard supply colour Frame Cylinder LpA 73 4 dB A Acoustic pressure level at operator position UP LpA 67 6 dB A Acoustic pressure level at operator position DOWN N sfilate pistone di sollevament...

Page 11: ...ck BAR P S I 500 Lt min Luftverbrauch 1 4 Gas Druckluftanschlu Innengewinde Rot Gr n Standardfarbe Rahmen Zylinder LpA 73 4 dB A Schalldruckpegel am Arbeitsplatz w hrend ANHEBUNG LpA 67 6 dB A Schalld...

Page 12: ...la comando discesa Valvola controllo discesa Valvola di massima olio Pompa pneumoidraulica Serbatoio olio Valvola di depressione Valvola di comando salita discesa Asta livello olio Valvola di massima...

Page 13: ...c 1 4 GAS femelle ABMESSUNGEN 3 2 HYDROPNEUMATISCHE SCHEMA 3 3 DIMENSIONES 3 2 Dimensiones elevadores fig 3 1 ESQUEMA OLEONEUMATICO 3 3 1 2 3 4 5 6 7 Leyenda esquema oleoneum tico fig 3 2 8 9 10 11 12...

Page 14: ...tamente proibito effettuare qualsiasi tipo di operazione al di sotto del veicolo sollevato per mezzo del sollevatore oleopneumatico Lavorando alle ruote del veicolo sollevare lo stretto neces sario af...

Page 15: ...en es sollte nach M glichkeit unbeladen sein Eine eventuelle Ladung mu stabil sein Es ist verboten mehrere Wagenheber zum gleichzei tigen Ein oder Ausbau mehrerer Fahrzeugr der zu benutzen Es ist verb...

Page 16: ...flessibili e 6 mm fig 5 2 pos 8 9 Collegamenti idraulici l alimentazione idraulica fra generatore di pressione e cilindro garantita mediante particolari condotti interni ai corpi di tali elementi e da...

Page 17: ...er Last abb 5 2 pos 3 4 Absenk Kontrollventil sorgt f r eine kontrollierte Absenkgeschwindigkeit abb 5 2 pos 4 5 Absenk Steuerventil Bremsmechanismus mit dem die Absenkung der Last kontrolliert und ge...

Page 18: ...in order to reduce shipping dimen sions Depending on the customer s requirements the machine may be supplied packed in four different ways 1 In triple wall cardboard with pallet 2 In wooden crate with...

Page 19: ...ine sichtbaren Sch den aufweist Bei Sch den oder im Zweifelsfall die Vorrichtung nicht benutzen sondern den H ndler informieren Die Packteile d rfen nicht f r Kinder zug nglich aufbewahrt werden weil...

Page 20: ...ortunamente fissate all interno della cerniera impediscono al manubrio un pos sibile ribaltamento verso il telaio del sollevatore durante le operazioni di normale utilizzo 20 Choose the place the mach...

Page 21: ...u allen Personen die nicht be sonders geschult sind und keine Ge nehmigung haben verboten werden diesen Bereich zu betreten Die Umgebungsbedingungen m ssen den folgenden Richtwerten entsprechen Relati...

Page 22: ...aria Regolatore di pressione Manometro aria Lubrificatore a nebbia d olio Vite di regolazione lubrificazione Vite di scarico condensa 22 1 Before making any connections check that the system pressure...

Page 23: ...f r den Verbrauch der Maschine ausreichend ist 500 l Min Jeder Schaden der sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen ergibt enthebt den Hersteller von jeder Haftung und f hrt zum Verfall des Gar...

Page 24: ...mento 8 Serbatoio olio 9 Gruppo pompa e piastra Descrizione dei comandi fig 9 2 1 Leva di posizionamento manubrio 2 Leva di consenso al funzionamento 3 Leva di comando salita discesa Durante le operaz...

Page 25: ...corps le plus loin possible des parties en mouvement Les colliers bracelets v tements flottants peuvent constituer un danger pour l op ra teur Hauptkomponenten des Wagenhebers abb 9 1 1 Fahrgestell 2...

Page 26: ...tare la leva in posizione C per comandare la disce sa del cilindro di sollevamento Riportando la leva di comando nella posizione centrale A si ha l immediata disattivazione del comando fun zione di st...

Page 27: ...der somit in unterschiedliche Arbeitspo sitionen gebracht werden kann abb 12 1 2 Betriebs Freigabehebel Bei dessen Bet tigung erfolgt die F rderung der Druc kluft zum Steuerventil das die Funktionen d...

Page 28: ...evatore nel punto esatto vedi indicazioni dal manuale del veicolo in cui si intende sollevare il veicolo 14 OPERATION USING THE JACK 14 1 28 A B C Fig 12 1 shows the various working positions A B C wh...

Page 29: ...rauch des Wagenhebers sind einige Kontrollen zur Gew hrleistung der Funktionst chtigkeit erforderlich Notwendige Vorkontrollen Korrekte und funktionelle Druckluftversorgung des Wagenhebers sowie Betri...

Page 30: ...re la leva nella suddetta posizione fino alla completa chiusura del cilindro di sollevamento Riportare la leva di comando salita discesa pos 3 in posizione centrale A Rilasciare la leva di consenso al...

Page 31: ...hebung sicherstellen da keine Fremdk rper zwischen die einzelnen Ausziehelemente und die Abstreiferdichtungen gelangen da dies zu irreparablen Sch den an der Hubzylindereinheit f hren w rde Ist der Ko...

Page 32: ...periodicamente che non vi siano ammac cature o fuoriuscite d olio dagli sfilamenti del cilindro di sollevamento 5 Controllare periodicamente il livello d olio nel serbatoio mediante l apposita asta p...

Page 33: ...d die Druc kluft versorgung unterbrochen wurde F r den einwandfreien Betrieb und eine l ngere Haltbarkeit Ihrer Wagenheber sind die folgenden Anweisungen genau zu beachten 1 Maschine und insbesondere...

Page 34: ...vertenza di peri colo e dei carichi massimi di sollevamento ATTENZIONE Trattare i lubrificanti esausti in con formit alle leggi vigenti antinquina mento 34 15 2 4 5 Use the spanner provided pos 2 to u...

Page 35: ...getellers ausdrehen und diesen nach au en drehen Die Schraube ohne Kopf abb 15 2 pos 5 lockern und die Hubsteuerung bis zum Austritt von l bet ti gen Die Schraube ohne Kopf wieder eindrehen abb 15 2 p...

Page 36: ...elow the minimum 1 Top up the fluid level inside the hydraulic sy stem tank see instructions in point 15 Excessive hydraulic fluid is seen to leak throu gh the hole on the pump unit aeration filter se...

Page 37: ...efect a la carrera de subida de modo incompleto 1 El nivel del aceite en el interior del dep sito hidr ulico es inferior al nivel m nimo 1 Restablecer el nivel del aceite en el dep sito hidr ulico v...

Page 38: ...ot work properly do not use it and call for technical assistance 17 ACCANTONAMENTO 17 STORING In caso di inattivit del sollevatore per un lungo periodo 3 4 mesi provvedere ad effettuare le seguenti op...

Page 39: ...a r cnica PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS Le groupe pompe fonctionne parfaitement mais le v rin de lev e ne parvient pas effec tuer la mont e sous charge 1 Il y a certainement des impuret s dans les vannes...

Page 40: ...cially metal and plastic parts When scrapping the jack the regulations in force require the user to take special care with regard to particularly pollutant materials present on the machine such as Pla...

Page 41: ...s piezas deben ser desmontadas y separadas en funci n de su posible recuperaci n en particular el material ferroso y el material pl stico En el momento de efectuar el desguace el usuario ac tuando sie...

Page 42: ...s of any components in which actual construction defects have been identified The Manufacturer declines all responsibility and the warranty becomes null and void if the machine has been tampered with...

Page 43: ...stets re gelm ig auf ihre Unversehrtheit und Funktionst chtigkeit zu kontrollieren Los elevadores oleoneum ticos est n garantizados por 24 venteiquatros meses a contar del d a de la entrega respecto...

Page 44: ...lo standard consentito inserire un elemento di spessore se previsto fig 20 1 Non consentito utilizzare spessori di tipo diversi Nel caso in cui siano utilizzati spessori diversi da quelli forniti dal...

Page 45: ...utilise des cales autres que celles fournies par le fabricant celui ci ne sera pas responsable des endom magements provoqu s par leur utilisation Pour l application de la cale fournie proc der comme...

Page 46: ...055 0006 3 094 0218 2 025 0010 3 094 0013 3 072 0104 3 072 0004 3 093 0013 6 075 0020 3 094 0217 3 070 0003 3 070 0057 5 085 0008 Q TA 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 6 2 2 2 4 2 2 1 4 3 1 1 1 1 1...

Page 47: ...0006 3 031 0049 3 094 0006 6 075 0008 3 021 0002 6 066 0043 5 064 0036 3 079 0001 3 094 0211 3 072 0106 3 072 0006 3 072 0008 3 031 0054 5 013 0011 3 094 0217 3 093 0010 3 094 0213 3 031 0008 3 072 0...

Page 48: ...0012 5 064 0023 3 052 0004 5 094 0308 3 094 0014 3 094 0203 3 072 0103 3 076 0013 5 046 0008 5 064 0031 5 066 0013 3 051 0064 5 094 0304 3 094 0216 3 031 0016 3 070 0061 5 094 0311 5 065 0010 3 053 0...

Page 49: ...OU raccord busette soupape garniture piston ressort pivot o ring tete KODE 3 070 0058 3 070 0059 3 052 0003 3 076 0012 5 084 0001 3 053 0101 5 068 0067 5 086 0003 3 094 0008 3 094 0009 3 051 0072 5 05...

Page 50: ...3 051 0040 5 034 0076 7 078 0054 3 094 0033 5 018 0734 7 078 0122 3 054 0410 3 054 0409 Q TA 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 DESCRIZIONE o ring sede valvola o ring anello antiestrusore vite guida sfera mo...

Page 51: ...guide de bille ressort guide de bille o ring plaque connection soupape vis chemise kit soupape de maxi air kit joints plaque kit joints pompe KODE 3 051 0107 5 028 0039 3 051 0108 3 005 0001 3 094 00...

Page 52: ...51 0177 3 051 0178 3 053 0110 3 051 0176 5 013 0047 3 051 0077 3 051 0140 6 069 0215 5 027 0008 7 078 0114 7 078 0121 3 054 0421 Q TA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 DESCRIZIONE BASA...

Page 53: ...d etancheite o ring segment anneau d etancheite tube telescopique o ring o ring niveau d huile couvercle soupape soupape kit joints KODE 5 012 0003 5 090 0020 6 090 0012 5 013 0046 3 052 0003 5 006 0...

Page 54: ...Cod 7 020 0903 Rev 07 11 54...

Page 55: ......

Page 56: ...Rev 0 07 2011 CORMACH S R L CORREGGIO MACCHINE Via M Pignedoli 2 42015 CORREGGIO RE ITALY Tel 39 0522 631274 Fax 39 0522 631284 E mail cormach cormachsrl com www cormachsrl com...

Reviews: