Cod. 7.020.0904 - Rev
. 07/1
1
1
PRESENTATION
1
VORBEMERKUNG
1
PRESENTACION
2
PLAQUE SIGNALETIQUE
2 DATEN DES TYPENSCHILDS
2
DATOS DE MATRICULA
3 CARACTERISTICAS TECNICAS
3
TECHNISCHE DATEN
3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
9
Cher
Client
,
le présent manuel d’instructions fait partie intégrante et
essentielle du produit et a pour but de faire connaître à
l’opérateur les normes fondamentales et les critéres à suivre
pour l’utilisation et l’entretien du cric.
Les crics hidropneumatiques ont été conçus comme moyen
de levage partiel dans le seul but de la dépose/repose de
la roue du véhicule.
Toute autre utilisation est considérée impropre et par
conséquent non autorisée.
Avant de commencer tout type d’opération il est INDISPEN-
SABLE de lire et de comprendre ce qui est indiqué dans
cette notice.
Le Constructeur
ne sera pas responsable des dégâts
causés par une utilisation impropre de ses équipements.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL POUR
TOUTECONSULTATION ULTERIEURE.
Dans la conception de l’élévateur, pour ce qui concerne la
vérification de durée à fatigue (résistance mécanique struc-
turelle), on a calculé une vie à fatigue égale à 200.000 (deux
cent mille) cycles de levage ; en considérant une durée de
vie de 10 (dix) ans, cela correspond à un maximum de 50
÷ 100 (cinquante ÷ cent) cycles de levage par jour.
Sehr geehrter
Kunde,
das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
des Produkts und dient dazu, dem Anwender die grundle-
genden Normen und Kriterien für Gebrauch und Wartung
des Wagenhebers zu vermitteln.
Die ölpneumatischen Wagenheber sind für das Anheben
von Fahrzeugen an einer Seite zum ausschließlichen Zweck
der Demontage bzw. Montage von Rädern ausgelegt.
Jede andere Verwendung ist als nicht vom Hersteller vorge-
sehen zu betrachten und daher verboten. Bevor man irgen-
deine Arbeit mit der Maschine beginnt, ist es UNBEDINGT
erforderlich, diese Anleitung durchzulesen und ihren Inhalt
zu verstehen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch die nicht vorgesehene und unvernünftige Benutzung
ihrer Geräte entstehen.
DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN,
UM BEI BEDARF STETS DARIN NACHSCHLAGEN ZU
KÖNNEN.
Bei der Projektierung des Wagenhebers wurde bezüglich
der Zeit der Beständigkeit bis zur Ermüdung (mechanisch-
strukturelle Ermüdung) eine Betriebslebensdauer von
10 (zehn) Jahren mit ca. 200.000 (zweihunderttausend)
Hubzyklen veranschlagt; dies entspricht maximal 50 ÷ 100
(fünfzig ÷ hundert) Hubzyklen pro Tag.
Estimado
Cliente
,
este manual de instrucciones forma parte integrante y esen-
cial del producto y tiene por objeto poner en conocimiento
del operador las normas fundamentales y los criterios a
adoptar durante el uso y el mantenimiento del elevador.
Los elevadores oleoneumáticos han sido fabricados como
medios de elevación parcial, cuyo único fin es desmontar/
reinstalar una rueda del vehículo.
Cualquier otro uso es impropio y por tanto irracional y no
permitido. Antes de comenzar cualquier tipo de operación
es INDISPENSABLE leer y comprender cuanto muestra
estas instrucciones.
El fabricante
no puede ser conside-
rado responsable de daños causados por el uso impropio
e irracional de sus equipos.
CONSERVAR CON CUIDADO ESTE MANUAL PARA
CUALQUIER CONSULTA ULTERIOR.
Por lo que se refiere a la verificación de resistencia a la
fatiga (resistencia mecánica estructural), el proyecto del
gato contempla una vida equivalente a 200.000 (doscientos
mil) ciclos de elevación. Considerando una duración o vida
útil de 10 (diez) años, lo anterior corresponde a un máximo
de 50 ÷ 100 (cincuenta ÷ cien) ciclos de elevación diarios.
Sur le côté droit du cric se trouve une plaquette (fig.2/1)
d’identification de l’appareil reportant:
A
- Données du constructeur
B
- Marque CE (attestant la conformité à la Directive
2006/42/CE)
C
- Modèle du cric
D
- Numéro de série
E
- Année de construction
F
- Charge maximale d’utilisation
G
- Pression de l’air en BAR et P.S.I.
Auf der rechten Seite des Wagenhebers befindet sich das
Kennschild (abb.2/1) mit folgenden Daten:
A - Herstellerdaten
B - CE Prüfzeichen (Konformität der Maschine
2006/42/CE)
C - Maschinenmodell
D - Seriennummer der Maschine
E - Baujahr
F - Maximal zulässige Arbeitslast
G - Betriebsdruck in BAR und P.S.I.
En el costado derecho del elevador ha sido fijada una
placa (fig.2/1) de identificación de la máquina, en la cual
se indican:
A
- Datos del fabricante
B
- Marca CE (certifica la conformidad con la Directiva
2006/42/CE)
C
- Modelo de la máquina
D
-
Número de matrícula de la máquina
E
- Año de fabricación
F
-
Carga máxima de uso
G
- Presión aire de uso en BARES y P.S.I.
Summary of Contents for SCM 476
Page 2: ......
Page 4: ...Cod 7 020 0904 Rev 07 11 4...
Page 54: ...Cod 7 020 0904 Rev 07 11 54...
Page 55: ......