background image

NEDERLANDS

ALGEMEEN

Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de gelegenheid te stellen de tafel optimaal te 
benutten. Alvorens te beginnen met het monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te 
lezen.

NORM : 

Deze tafel voldoet aan de normen : EN 14468-1.

SPEL : 

De regels van de tafeltennis zijn beschikbaar op www. cornilleau. com (Webpagina F.A.Q.).

VEILIGHEID - LET OP :

De personen die deze tafel hanteren of gebruiken moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen 
en deze handleiding lezen.  Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter beschikking stelling 
van deze tafel moet de gebruikstips die in deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare 
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan te plakken.

 De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te hebben of de veili-

gheidssystemen naar behoren werken.

 LDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende eventuele defecten 

van de veiligheidssystemen melden.

  De defecte onderdelen onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet 

volledig is gerepareerd.

 Het monteren, het installeren en het opbergen moeten worden verricht door volwassenen of 

onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van een volwassene.

  Kinderen niet zonder toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen aan spelen en 

als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of 
andere onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de fabrikant volledig uitsluiten.

MONTAGE

De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen 
worden. Alvorens tot het assembleren over te gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de 
verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de verschillende montagefasen 
nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld in bladzijde 11. BELANGRIJK : Het is absoluut noodzakelijk de 
stiften die de grendels op hun plaats houden bij het monteren te verwijderen en dan weg te gooien. (montagefase nr 5).

HANTEREN

LATEN ZAKKEN VAN DE BLADEN

1) De rode hendel omhoog halen om het blad te ontgrendelen 
en in deze stand houden totdat het blad helemaal is gezakt.
2) Het blad laten zakken tot aan de speelstand. Niet laten 
vallen, dit zou schade aan de tafel kunnen berokkenen.
3) Controleren voor een optimale veiligheid en een beter 
speelcomfort, of het tweede vergrendelingsniveau wel is 
ingeschakeld. Zoniet, het blad aan beide zijden van het net 
optillen.

OPTILLEN VAN DE BLADEN

1) Aan de rode hendel onder het blad trekken om het 
te ontgrendelen en in deze stand houden tot het blad is 
opgetild.
2) Het blad optillen en vasthouden totdat het in de 
opbergstand staat.
3) Controleer, voor uw veiligheid, of het blad naar behoren 
is vergrendeld.

VOORZORGSMAATREGELEN

INDOOR OF 

OUTDOOR

Alleen de OUTDOOR 
tafels zijn geschikt 
voor gebruik buiten 
en bestand tegen 
weersomstandigheden
(regen, vocht, vorst, 
zon …). Zelfs met 
een hoes zullen 
de INDOOR tafels 
beschadigd raken als 
men ze buiten laat 
staan.

Wat betreft de 
modellen voorzien
van deze opties, de 
balletjes en
bats niet in de 
hiervoor voorziene
houders achterlaten 
als de tafel
buiten blijft staan.

Bij het verplaatsen van 
de tafel op een
helling of glooiing, kan 
de tafel kantelen,
beschadigd raken en 
letsel toebrengen.
Zorg er voor dat alle 
nodige
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden
op dit vlak.

Niet gaan zitten 
of klimmen op de 
tafel. Deze kan 
ineenzakken.

Wind kan de tafel 
omver blazen,
hem beschadigen of, 
nog erger, u
letsel toebrengen. Zorg 
er voor dat
alle nodige 
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden op 
dit vlak.

Wees voorzichtig bij 
het hanteren
van de tafel, 
klemgevaar.

Niet steunen op de 
dwarsbalk of op
de poten als men aan 
de rode
ontgrendeling trekt, 
hierdoor

Wij raden u aan onze
beschermingshoes te 
gebruiken
die een extra 
beveiliging vormt
voor uw kinderen.

Op een onregelmatige 
grond, kan het zijn
dat één of meerdere 
poten niet op de
grond rusten. In dat 
geval is het
aangeraden de tafel te 
verplaatsen naar
een vlak stuk grond of 
de poten naar
behoren te stutten.

SERVICE DIENST

Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van 
vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van 
vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek boven staat 
vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen, 
oplosmiddelen of zuur). Wij raden u aan een regenererend middel te gebruiken.

GARANTIE

Alle tafels genieten een garantie van 3 JAAR vanaf de datum van aankoop door de uiteindelijke gebruiker. Wat betreft 
de harsbladen van de buitentafels (Outdoor), is de garantie 10 JAAR tegen vervormingen, loslaten en verdwijnen van de 
witte lijnen. De garantie is beperkt tot de levering van de onderdelen die als defect zijn aangemerkt door onze diensten 
en is niet van toepassing op schade veroorzaakt door : Wat betreft de binnentafel en buitentafels : Een montage die niet 
conform is aan deze handleiding, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften, normale 
slijtage van onderdelen, gebrek aan onderhoud, gebruik van agressieve onderhoudsproducten, wind waardoor de tafel in de 
opbergstand, in de trainingsstand alleen of in de speelstand omver is geblazen en in het algemeen iedere oorzaak die niets 
te maken heeft met de kwaliteit van de tafel (vallen, schokken..). Wat betreft de binnentafels : het gebruik van balletjes van 
bijtend plastic, een langdurige blootstelling aan de zon, hoge vochtigheid en regen. Vallen niet in het kader van de garantie 
: transportkosten van defecte onderdelen, voorrijden van een technicus, arbeidsloon, schadevergoeding in contanten of 
natura voor stillegging van de tafel tijdens de garantieperiode. Op iedere klacht het type tafel, het serienummer dat aan de 
onderkant van de tafel staat vermeld en de betreffende onderdelen vermelden en het bewijs van aankoop met de datum 
van aankoop bijsluiten.

Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en 
ontheft de fabrikant van zijn aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten, 
behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze 
handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.

ITALIANO

DATI GENERALI

Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo. Prima di iniziare 
l’assemblaggio o l’uso, leggere attentamente le istruzioni.

NORMA : 

Questo tavolo è conforme alle norme : : EN NORM 14468-1.

GIOCO : 

le regole del tennis di tavolo sono disponibili su www.cornilleau.com (rubrica : F.A.Q.).

SICUREZZA - ATTENZIONE :

Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo.  Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di 
questo tavolo deve comunicare i consigli d’uso di questo foglio illustrativo. Per le collettività, è vivamente 
consigliato esporre in bacheca i testi e gli schizzi.

 Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver veri

fi

cato il buon funziona-

mento dei sistemi di sicurezza.

 Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il funzionamento che per 

quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.

  Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l’uso del tavolo 

fi

no al completo ripristino 

dello stesso.

 Il montaggio e il funzionamento nonché l’immagazzinamento devono essere effettuati da adulti o 

sotto la sorveglianza e la responsabilità degli stessi.

  Non lasciare i bambini senza sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura, amano 

giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri 

fi

ni, possono trovarsi in pericolo o in situazioni 

impreviste che escludono qualsiasi responsabilità del produttore.

MONTAGGIO

Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l’ordine delle fasi di montaggio. Prima dell’assemblaggio, 
veri

fi

care che il collo contenga tutti i particolari. Le quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni 

fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti a pag. 11. IMPORTANTE : è assolutamente obbligatorio togliere e buttare 
le spine di chiusura durante il montaggio (Fase di montaggio n° 5).

MANIPOLAZIONE

PER FAR SCENDERE I PIANALI

1) Sollevare la manopola rossa per sbloccare il pianale e 
tenetela sollevata durante la sua discesa.
2) Fate scendere il pianale 

fi

no alla sua posizione di gioco. 

Non lasciatelo cadere, perché potrebbe danneggiare il vostro 
tavolo.
3) Per una maggior sicurezza ed un migliore comfort di gioco, 
assicuratevi che il secondo livello di bloccaggio sia sbloccato. 
In caso negativo, sollevate il pianale da ogni parte della rete.

PER SOLLEVARE I PIANALI

1) Tirate la manopola rossa sotto il pianale per sbloccarlo e 
mantenere quest’azione durante la risalita del pianale.
2) Fate risalire il pianale accompagnandolo 

fi

no alla sua 

posizione d’immagazzinamento
3) Per la vostra sicurezza, assicuratevi che il pianale sia ben 
chiuso.

PRECAUZIONI

INDOOR O 

OUTDOOR

Só as mesas Solo 
i tavoli OUTDOOR 
resistono alle 
condizioni climatiche 
esterne (pioggia, 
umidità, gelo, sole, 
ecc.). Anche riparati 
con un telone, i 
tavoli INDOOR si
degradano
se rimangono 
all’aperto.

Per i modelli dotati 
di queste opzioni, 
non lasciate le palle 
e le racchette nei 
supporti previsti per
questo 

fi

ne quando 

il tavolo rimane 
all’esterno.

Lo spostamento di 
un tavolo su un
pavimento in 
pendenza può far
ribaltare il tavolo, 
deteriorarlo, o
addirittura
comportare
ferimenti.
Prendere le 
precauzioni
necessarie.

Non sedersi o salire 
sul tavolo, c’è rischio 
di sfondamento.

Il vento può far 
ribaltare il tavolo,
deteriorarlo
e addirittura 
comportare un 
ferimento. Prendere
le precauzioni 
necessarie.

Durante le 
manipolazioni
c’è rischio di 
pizzicamento.

Non appoggiarsi 
sulla traversa o sui 
piedini per tirare la 
manopola rossa di 
sbloccaggio, rischio 
di ribaltamento.

Vi consigliamo 
di usare il nostro 
telone di protezione 
che fornirà un
complemento alla 
sicurezza per i
vostri bambini.

Su un suolo 
irregolare, uno 
o più piedini 
potrebbero non 
poggiare al suolo. 
Si raccomanda di 
spostare il tavolo 
in un punto più in 
piano oppure di 
spessorare i piedini.

POST-VENDITA

Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo 
la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il 
numero di serie che trovate sotto il pianale nell’angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della super

fi

cie di gioco, non 

utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante.

GARANZIA

Tutti i tavoli di nostra produzione sono garantiti 3 ANNI a partire dalla data d’acquisto per il consumatore 

fi

nale.

Sui pianali in resina che attrezzano i tavoli da esterno(Outdoor), la garanzia arriva a 10 ANNI contro la deformazione, lo 
scollamento, e la cancellazione delle strisce bianche. La garanzia si limita alla fornitura dei particolari riconosciuti difettosi 
dal nostro servizio assistenza e non si applica al deterioramento causato da : Per i tavoli da interno e i tavoli da esterno : Un 
montaggio non conforme a queste istruzioni, il mancato rispetto dei dati di impiego e di sicurezza,, l’usura normale dei
particolari, una mancanza di manutenzione, l’uso di prodotti aggressivi per la manutenzione, ed il vento che provochi la 
caduta del tavolo in posizione d’immagazzinamento, l’allenamento da soli o il capovolgimento in posizione di gioco e più in 
generale una causa estranea alla qualità del tavolo (urti, cadute). Per i tavoli da interno : l’uso di palle in plastica abrasive, 
una esposizione prolungata al sole, una umidità eccessiva e alla pioggia. La garanzia non comprende: Le spese di trasporto 
dei particolari difettosi, la trasferta di un tecnico,, la manodopera, gli indennizzi in specie o in natura per l’immobilizzo del
tavolo per la durata della garanzia. Qualunque reclamo deve citare il tipo di tavolo, il numero di serie che si trova sotto il 
pianale, il/i particolare/i in questione ed essere accompagnato da ogni pezzo giusti

fi

cativo e della data d’acquisto.

Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera 
il produttore da qualunque responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto 
di apportare modi

fi

che tecniche dimensionali senza che ciò comporti per noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo 

foglio.

5

Summary of Contents for 118600

Page 1: ...ETO DE MONTAGEM DOCUMENTO A CONSERVAR GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΕΓΓΡΑΦΟ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΙ H ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁS MEGŐRZENDŐ DOKUMENTUM PL DOKUMENTACJA MONTAŻU ZACHOWAJ TEN DOKUMENT RO INSTRUCŢIUNI DE MONTARE DOCUMENT CE TREBUIE PĂSTRAT CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD TENTO DOKUMENT PEČLIVĚ USCHOVEJTE RU ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ДОКУМЕНТ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ www cornilleau com COMPETITION 650 1 8 3 5 1560 122 kg 140 kg Ré...

Page 2: ...IMPORTANT il est impératif de retirer puis de jeter les goupilles qui maintiennent les verrous lors du montage Phase de montage n 5 FRANCAIS MANIPULATION POUR DESCENDRE LES PLATEAUX 1 Lever la poignée rouge pour déverrouiller et maintenir cette action pendant la descente du plateau 2 Descendre le plateau jusqu à sa position de jeu Ne pas le laisser tomber ce qui pourrait endommager votre table 3 P...

Page 3: ...ctive cover which will provide additional safety for your children On uneven surfaces one or more legs may not rest on the ground It is recommended that the table is moved to a more level surface or else wedge the legs HANDLING TO LOWER THE LEAVES 1 Lift the red handle to release maintain this action whilst the leaf is being lowered 2 Lower the leaf down to the game position Do not allow it to fal...

Page 4: ... Die angegebenen Mengen erlauben es die Operationen der Montagephase nachzuvollziehen Verwenden Sie die auf Seite 11 empfohlenen Werkzeuge WICHTIG Die Stifte die die Verriegelungen während der Montage Montagephase Nr 5 halten müssen anschließend zwingend entfernt werden DEUTSCH HANDHABUNG ZUM SENKEN DER PLATTEN 1 Den roten Griff zum Entriegeln anheben und hochhalten während die Platte gesenkt wird...

Page 5: ...prakelijkheid In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze handleiding tegen ons kan worden ingeroepen ITALIANO DATI GENERALI Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo Prima di iniziare l ...

Page 6: ...onar el deterioro de la mesa o un ac cidente y libera toda responsabilidad del fabricante Con el deseo de mejorar continuamente el producto nos reservamos el derecho de aportar modificaciones técnicas y dimensionales sin que este folleto nos sea oponible PORTUGUÊS GERAL Agradecemos a sua escolha e seguem alguns conselhos para uma utilização optimizada da sua mesa Antes de iniciar a montagem ou a u...

Page 7: ...θμό σειράς που βρίσκεται κάτω από τη πλάκα τα ενδιαφερόμενα εξαρτήματα και να συνοδευτούν με το δικαιολογητικό και την ημερομηνία αγοράς Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης που αναφέραμε πάνω μπορεί να προκαλέσει τη φθορά του τραπεζιού ή ένα ατύχημα και απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη Για να βελτιώσουμε αδιάκοπα το προϊόν σας επιφυλλάσσουμε το δικαίωμα να κάνετε τεχνικές και διαστάσιμες τρο...

Page 8: ...teia citiţi cu atenţie instrucţiunile NORMATIVA Această masă este conformă normativei EN NORM 14468 1 JOCUL Regulile de joc pentru tenisul de masă sunt disponibile pe www cornilleau com rubrica F A Q ATENTIE MĂSURI DE SIGURANŢĂ Orice persoană care manevrează sau utilizează această masă trebuie să respecte instrucţiunile de mai jos şi să ia cunoştinţă cu aceste reguli Persoana responsabilă de monta...

Page 9: ... хотим дать Вам некоторые советы для оптимального использования вашего стола Перед началом сборки или использования внимательно прочтите данную инструкцию СТАНДАРТ Этот стол соответствует стандарту EN NORM 14468 1 ИГРА Вы можете найти правила игры в настольный теннис на сайте www cornilleau com раздел F A Q ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Любое лицо при работе с данным столом или при его использовании должно...

Page 10: ...2 0X6 1718 0X4 1291X8 1120 0X12 Ø6 1124 0 x4 1124 0X4 2343 x1 4235 x4 4235X4 2343X1 x2 202002 x1 4571 x2 4373 0 x2 2101 4485 0 x2 7703 0A x2 4376 0 x4 2144 7681 0 x1 7677 0A x4 7676 0A x4 7680 0A x2 2138 x2 x1 x1 x1 CONTENU DU COLIS THIS BOX CONTAINS INHALT DES PAKETS INHOUD VAN DE DOOS CONTENUTO DEL CARTONE CONTENIDO DEL PAQUETE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ A CSOMAG TARTALMA ZAWA...

Page 11: ...elvégezni Montaż wszystkich etapów przez 2 osoby Toate etapele de montare trebuie realizate de către 2 persoane Všechny montážní kroky musejí provádět 2 osoby Сборка на всех стадиях должна производиться 2 лицами Laisser du jeu Leave a little play Es ist ein Spiel zu lassen Laat wat speling Lasciare del gioco Dejar holgura Deixar folga Λασκάρετε Hagyjon egy kis játékot Pozostaw przerwę Abandonarea ...

Page 12: ...Notice réf 850 COM 00 01 5 X2 1120 0 1709 0 7677 0A 4 Ø6x35 1709 0 4 Ø6 1120 0 2 1 3 5 6 7 8 2343 2343 4 12 9 0 ...

Page 13: ...840 0 1120 0 4 Ø6x130 1840 0 4 Ø6 1120 0 7676 0A 2 1 3 2 Ø4x20 1402 0 1402 0 4571 4485 0 8 X2 7 Bis 1402 0 4571 4485 0 4 Ø4x20 1402 0 4373 0 1402 0 1402 0 10 X4 9 X2 202002 4571 760 15 760 4376 0 1280 4 Ø25x13x15 1280 13 4376 0 CLAC CLAC ...

Page 14: ...onamento ReparaciÒn solamente si es necesario Colocação em posição do sistema de bloqueio no caso de disfunção Ξαναθέτετε στη θέση το σύστημα κλειδώματος σε περίπτωση δυσλειτουργίας A zárrendszer helyreállítása működési hiba esetén Przywrócenie systemu blokady w przypadku niewłaściwego działania Reglarea sistemului de blocare în caz de disfuncţie Nasazení zajišťovacího systému v případě špatného f...

Page 15: ...15 Notice réf 850 COM 00 01 ...

Page 16: ...ce réf 850 COM 00 01 Nomenclature des pièces détachées Spare parts list CORNILLEAU SAS 14 route nationale BP n 2 F 60120 BONNEUIL LES EAUX FRANCE Réf 118600 Bleue Blue Réf 118602 Grise Grey 850 BLEUE PL118600 850 GRISE PL118602 1402 0 Ø6x90 1617 0 Ø6x130 1627 0 Ø6 1124 0 Ø6 1120 0 Ø6x12x1 2 1291 Ø6x25 1452 Ø4x15 1412 0 Ø4x20 1413 0 Ø4x20 1413 Ø6x35 1709 0 Ø6x130 1840 0 Ø10x35 1650 2300 Ø6x16 1705 ...

Reviews: