background image

funcionamiento

1 - lista de piezas

La trona se suministra embalada en una caja de cartón y contiene:
1. Bandeja interna

2. Bandeja

3. Respaldo

4. Asiento

5. Pata vertical

6. Base

7. Funda del asiento

8. Arnés

9. 5 tornillos de M6

10. 5 tuercas de M6

11. Barra de fijación del asiento

12. Llave de gancho

2 - instalación del asiento a la pata vertical

Coloque los cinco 5 tornillos de M6 (9) en los cinco orificios situados en la parte superior del 

asiento (4). Gire el asiento de modo que repose sobre el reposapiés y la parte delantera de los 

brazos.  Fije la pata vertical (5) a la sección inferior del asiento mediante las cinco tuercas de M6 

(10) con la ayuda de la llave de gancho (12) suministrada.

Una vez que las tuercas estén totalmente apretadas, la ranura situada al final de los pernos (con 

flechas) deberá ser claramente visible. Inspeccione los pernos regularmente a fin de garantizar que 

las tuercas no se hayan aflojado.

3 - acoplamiento de la pata vertical a la base

Alinee las flechas que aparecen en la parte posterior de la pata vertical y la base (6). Introduzca

la pata vertical (a) en el orificio de la base. Antes de insertarla, asegúrese de que la ranura y la

hebilla estén bien alineadas.

Cuando la pata se encuentre en la posición correcta oirá un ‘clic’.

4 - acoplamiento del respaldo

1. Inserte el respaldo (3) en la base del asiento. Asegúrese de que la barra de reclinación esté

correctamente insertada en los orificios tal y como se muestra en el diagrama.

2. Asegúrese de los ganchos hayan quedado bloqueados a la base del asiento.

3. Inserte la barra de fijación del asiento (11) en el respaldo de forma segura a través del lado

de la base del asiento, como se muestra en el diagrama.

5 - acoplamiento de la cubierta del asiento

Coloque la funda del asiento (7) sobre el asiento y empuje suavemente hacia abajo.

Coloque la funda del asiento sobre la pieza ubicada en la entrepierna, como se muestra en la ilustración.

6 - acoplamiento y uso del arnés

Esta unidad se suministra con un arnés (8) de cinco puntos con el fin de sujetar al niño. Para

abrochar el arnés introduzca los clips en la hebilla. Para desabrocharlo, suelte el botón (a)

y extráigalo de la hebilla.

La unidad dispone de ajustadores deslizantes, situados en la correa de la cintura. Estos

deberán ajustarse a fin de que el arnés se adapte cómodamente al niño. Para ajustar el

más pequeño deberá roscar los ajustadores a través de las anillas “D”.

Para soltar el arnés, pulse el botón del centro de la hebilla (c). Para apretar el arnés, introduzca los 

clips de la correa del hombro en los clips de la correa de la cintura (d) y, a continuación, introduzca 

los clips de la correa de la cintura en la hebilla (e).

Las anillas ‘D’ están instaladas en los extremos de las correas de la cintura, en caso de que

desee acoplar un arnés adicional que cumpla con la normativa BS EN 13210. Para ajustar

la longitud de cada una de las correas deberá usar los ajustadores (b) y (c).

ADVERTENCIA: Use siempre la correa situada entre las piernas en 

combinación con la correa de la cintura.

7 - acoplamientoe de la bandeja interior

La bandeja interior (1) se puede introducir o quitar utilizando el clip (a) ubicado en la parte posterior 

de la bandeja (2).

Summary of Contents for 3SIXTI2

Page 1: ...3 T 2 N Y I highchair ...

Page 2: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...2 9 4 6 3 4 5 10 12 ...

Page 4: ...4 3 11 ...

Page 5: ...5 7 ...

Page 6: ...6 c d d e e a 8 b ...

Page 7: ...7 8 a a b c d 1 2 2 ...

Page 8: ...9 10 ...

Page 9: ...11 a b B ...

Page 10: ...13 12 a ML090322015 ...

Page 11: ...R ALLOW THE CHILD TO ROCK IN THE HIGHCHAIR ALWAYS USE A CORRECTLY FITTED SAFETY HARNESS ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED NEVER ALLOW ANY CHILD TO HANG OR CLIMB ON THE HIGHCHAIR NEVER MOVE OR ADJUST THE HIGHCHAIR WITH THE CHILD IN IT ...

Page 12: ...use spare parts approved by Cosatto Never lift the highchair or adjust the seat height with the child sat in it Do not leave near any products that could present a danger of suffocation or strangulation e g strings blinds curtains cords etc The tray is not designed to hold the child into the chair Ensure all users are familiar with the products operation Only use on a flat stable surface Ensure ch...

Page 13: ...he seat and pull down into position Fit the seat cover over the crotch post as shown 6 attaching and using the harness A five point harness 8 is provided to restrain your child To fit the harness push the butterfly ends a through the slots in the seat cover and seat Sliding adjusters are fitted on the waist and shoulder straps b and should be carefully adjusted so the harness fits your child comfo...

Page 14: ...n NOTE When lowering the seat only press down in the middle of the seat as shown in the diagram NOTE The base pedal may be stiff during the initial operations WARNING Never adjust the seat height when child is in the highchair 12 detaching the vertical leg from base The vertical leg can be detached from base for storage purposes NOTE It is recommended to lower the seat to its lowest position prior...

Page 15: ...ts please contact your local distributor For the contact information for your local distributor please refer to http www cosatto com stockists If you are a UK or Ireland customer please contact us at spares cosatto com Inner tray Tray 5 point harness Seat fixing bar Fixing pack Seat base Base Vertical leg Seat backrest Seat cover ...

Page 16: ...tas se encuentran cerca de la trona No utilice la trona si le falta cualquiera de sus piezas o si una de estas está dañada o rota Utilice únicamente repuestos homologados por Cosatto No levante nunca la trona ni ajuste su altura cuando el niño esté sentado en ella No deje cerca de la unidad ningún producto que suponga un peligro de asfixia o estrangulamiento como por ejemplo cordones o cuerdas de ...

Page 17: ...yan quedado bloqueados a la base del asiento 3 Inserte la barra de fijación del asiento 11 en el respaldo de forma segura a través del lado de la base del asiento como se muestra en el diagrama 5 acoplamiento de la cubierta del asiento Coloque la funda del asiento 7 sobre el asiento y empuje suavemente hacia abajo Coloque la funda del asiento sobre la pieza ubicada en la entrepierna como se muestr...

Page 18: ...te el pedal antes de soltar el asiento ATENCIÓN Cuando baje el asiento empújelo hacia abajo únicamente por la sección del medio del mismo asiento tal y como se muestra en la ilustración ATENCIÓN El pedal de la base podría estar excesivamente rígido durante las operaciones iniciales ADVERTENCIA No ajuste nunca la altura del asiento mientras el niño esté sentado en la trona 12 desacoplamiento de la ...

Page 19: ...ara conocer los datos de contacto de su distribuidor local le rogamos consulte http www cosatto com stockists Si es usted un cliente del Reino Unido o Irlanda le rogamos se ponga en contacto con nosotros enviándonos un mensaje a spares cosatto com Bandeja interna Bandeja Arnés Asiento de fijación de barras Fijación de paquete Asiento Base Pata vertical Respaldo Cubierta del asiento ...

Page 20: ...lectriques ou au gaz etc à proximité de la chaise haute N utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée abîmée ou manquante N utilisez que des pièces de rechange approuvées par Cosatto Ne soulevez jamais la chaise haute et ne réglez pas la hauteur du siège si l enfant y est assis Ne laissez pas la chaise haute à proximité d articles pouvant présenter un risque de suffocation ou d étrangleme...

Page 21: ...Placez le trou de la housse de siège sur l entrejambe comme illustré 6 installation et utilisation du harnais Un harnais à cinq points 8 permet d attacher votre enfant Pour installer le harnais aplatissez l extrémité des sangles a et passez les par les fentes dans la housse et le siège Réglez la ceinture et les bretelles b à l aide des glissières pour que le harnais soit correctement adapté à l en...

Page 22: ...e peut être raide au cours des premières opérations AVERTISSEMENT Ne réglez jamais la hauteur du siège si l enfant y est assis 12 démontage du pied du socle Le pied peut être détaché du socle à des fins de stockage REMARQUE Il est recommandé d abaisser le siège au maximum avant de démonter le socle afin d obtenir un volume de stockage minimum et de réduire le risque de blessure lors du démontage 1...

Page 23: ...nder l une de ces pièces Pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local rendez vous sur http www cosatto com stockists Si vous résidez au Royaume Uni ou en Irlande veuillez nous écrire à spares cosatto com Plateau Socle de plateau Harnais cinq points Barre de fixation du siège Pack de fixation Siège Socle Pied Dossier Housse de siège ...

Page 24: ...be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com Cosatto Ltd Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton BL4 7EP England UK FREEPHONE 0800 014 9252 International T 44 120 486 1007 Email cuddle cosatto com Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary ...

Reviews: