background image

8 - acoplamientoe de la bandeja

Acople la bandeja (2) deslizándola por los rieles del brazo de la silla tire las asas (a) hacia fuera de

forma simultanea y bloquéela en una de las tres posiciones (b, c y d ) según se adapte mejor al niño.

ADVERTENCIA: la bandeja no está diseñada para el niño a la silla. El niño 

debería estar siempre sujeto a la silla mediante el arnés.

NOTA: cuando la bandeja está en la posición deseada, deslícela hacia 

adelante para asegurarse de que esté bien colocada.

9 - para reclinar el asiento

El respaldo dispone de 3 posiciones de reclinación.

Para ajustar el ángulo del asiento, comprima la palanca de reclinación (a) y recline el asiento a la 

posición deseada; para permitir que el asiento quede bloqueado en dicha posición, suelte la palanca.

ADVERTENCIA: Antes de sentar al niño en el asiento, asegúrese de que el 

asiento esté bien instalado.

ADVERTENCIA: No recline nunca el asiento mientras el niño esté sentado en la trona.

10 – ajuste de la orientación del asiento

El asiento puede girar en 6 orientaciones diferentes.

Para ajustarlo, simplemente gire el asiento a la orientación deseada hasta que quede 

correctamente colocado en su posición.

11 - ajuste de la altura del asiento

a. Para elevar la altura del asiento, presione el pedal de la base (a) para permitir que el asiento 

suba; una vez que el asiento haya alcanzado la posición deseada, suelte el pedal.

b. Para bajar la altura del asiento, presione el pedal de la base (a) mientras empuja el asiento hacia 

abajo desde su sección del medio. Una vez que el asiento haya alcanzado la posición deseada, 

suelte el pedal antes de soltar el asiento.

ATENCIÓN: Cuando baje el asiento, empújelo hacia abajo únicamente por la 

sección del medio del mismo asiento, tal y como se muestra en la ilustración.

ATENCIÓN: El pedal de la base podría estar excesivamente rígido durante 

las operaciones iniciales.

ADVERTENCIA: No ajuste nunca la altura del asiento mientras el niño esté 

sentado en la trona.

12 - desacoplamiento de la pata vertical de la base

La pata vertical puede separarse de la base para facilitar el almacenamiento de la unidad.

NOTA: se recomienda reducir la altura del asiento a su posición más baja antes de la separación al 

fin de así lograr la compacidad máxima de almacenamiento y reducir el riesgo de lesiones durante 

el proceso de, desmantelamiento del producto.

1. Coloque la trona sobre uno de sus lados y, apriet el gatillo (a) por debajo de la base para liberar  

la pata vertical de la unidad base.

2. Tire lentamente de loas dos conjuntos hasta separarlos y que estén completamente desacoplados.

13 - transporte de la trona

Existe un pequeño rodillo ubicado debajo del margen posterior de la base, enfrente del pedal de

control de la altura, que le ayudará a mover la trona.

Cuando se encuentre delante de la trona, levante la trona por el asiento hasta que ninguna de las

almohadillas de fricción situadas en la parte delantera de la trona toque el suelo y arrastre la trona.

cuidado y mantenimiento

Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionen correctamente y, para mayor 

seguridad, compruebe periódicamente todos los cierres, tornillos y conexiones.

NO use lubricantes en spray; simplemente limpie la unidad con un paño después de haberla utilizado.

Siga las instrucciones de lavado que encontrará en la etiqueta de cuidados y lavado en la funda del asiento.

Summary of Contents for 3SIXTI2

Page 1: ...3 T 2 N Y I highchair ...

Page 2: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...2 9 4 6 3 4 5 10 12 ...

Page 4: ...4 3 11 ...

Page 5: ...5 7 ...

Page 6: ...6 c d d e e a 8 b ...

Page 7: ...7 8 a a b c d 1 2 2 ...

Page 8: ...9 10 ...

Page 9: ...11 a b B ...

Page 10: ...13 12 a ML090322015 ...

Page 11: ...R ALLOW THE CHILD TO ROCK IN THE HIGHCHAIR ALWAYS USE A CORRECTLY FITTED SAFETY HARNESS ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED NEVER ALLOW ANY CHILD TO HANG OR CLIMB ON THE HIGHCHAIR NEVER MOVE OR ADJUST THE HIGHCHAIR WITH THE CHILD IN IT ...

Page 12: ...use spare parts approved by Cosatto Never lift the highchair or adjust the seat height with the child sat in it Do not leave near any products that could present a danger of suffocation or strangulation e g strings blinds curtains cords etc The tray is not designed to hold the child into the chair Ensure all users are familiar with the products operation Only use on a flat stable surface Ensure ch...

Page 13: ...he seat and pull down into position Fit the seat cover over the crotch post as shown 6 attaching and using the harness A five point harness 8 is provided to restrain your child To fit the harness push the butterfly ends a through the slots in the seat cover and seat Sliding adjusters are fitted on the waist and shoulder straps b and should be carefully adjusted so the harness fits your child comfo...

Page 14: ...n NOTE When lowering the seat only press down in the middle of the seat as shown in the diagram NOTE The base pedal may be stiff during the initial operations WARNING Never adjust the seat height when child is in the highchair 12 detaching the vertical leg from base The vertical leg can be detached from base for storage purposes NOTE It is recommended to lower the seat to its lowest position prior...

Page 15: ...ts please contact your local distributor For the contact information for your local distributor please refer to http www cosatto com stockists If you are a UK or Ireland customer please contact us at spares cosatto com Inner tray Tray 5 point harness Seat fixing bar Fixing pack Seat base Base Vertical leg Seat backrest Seat cover ...

Page 16: ...tas se encuentran cerca de la trona No utilice la trona si le falta cualquiera de sus piezas o si una de estas está dañada o rota Utilice únicamente repuestos homologados por Cosatto No levante nunca la trona ni ajuste su altura cuando el niño esté sentado en ella No deje cerca de la unidad ningún producto que suponga un peligro de asfixia o estrangulamiento como por ejemplo cordones o cuerdas de ...

Page 17: ...yan quedado bloqueados a la base del asiento 3 Inserte la barra de fijación del asiento 11 en el respaldo de forma segura a través del lado de la base del asiento como se muestra en el diagrama 5 acoplamiento de la cubierta del asiento Coloque la funda del asiento 7 sobre el asiento y empuje suavemente hacia abajo Coloque la funda del asiento sobre la pieza ubicada en la entrepierna como se muestr...

Page 18: ...te el pedal antes de soltar el asiento ATENCIÓN Cuando baje el asiento empújelo hacia abajo únicamente por la sección del medio del mismo asiento tal y como se muestra en la ilustración ATENCIÓN El pedal de la base podría estar excesivamente rígido durante las operaciones iniciales ADVERTENCIA No ajuste nunca la altura del asiento mientras el niño esté sentado en la trona 12 desacoplamiento de la ...

Page 19: ...ara conocer los datos de contacto de su distribuidor local le rogamos consulte http www cosatto com stockists Si es usted un cliente del Reino Unido o Irlanda le rogamos se ponga en contacto con nosotros enviándonos un mensaje a spares cosatto com Bandeja interna Bandeja Arnés Asiento de fijación de barras Fijación de paquete Asiento Base Pata vertical Respaldo Cubierta del asiento ...

Page 20: ...lectriques ou au gaz etc à proximité de la chaise haute N utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée abîmée ou manquante N utilisez que des pièces de rechange approuvées par Cosatto Ne soulevez jamais la chaise haute et ne réglez pas la hauteur du siège si l enfant y est assis Ne laissez pas la chaise haute à proximité d articles pouvant présenter un risque de suffocation ou d étrangleme...

Page 21: ...Placez le trou de la housse de siège sur l entrejambe comme illustré 6 installation et utilisation du harnais Un harnais à cinq points 8 permet d attacher votre enfant Pour installer le harnais aplatissez l extrémité des sangles a et passez les par les fentes dans la housse et le siège Réglez la ceinture et les bretelles b à l aide des glissières pour que le harnais soit correctement adapté à l en...

Page 22: ...e peut être raide au cours des premières opérations AVERTISSEMENT Ne réglez jamais la hauteur du siège si l enfant y est assis 12 démontage du pied du socle Le pied peut être détaché du socle à des fins de stockage REMARQUE Il est recommandé d abaisser le siège au maximum avant de démonter le socle afin d obtenir un volume de stockage minimum et de réduire le risque de blessure lors du démontage 1...

Page 23: ...nder l une de ces pièces Pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local rendez vous sur http www cosatto com stockists Si vous résidez au Royaume Uni ou en Irlande veuillez nous écrire à spares cosatto com Plateau Socle de plateau Harnais cinq points Barre de fixation du siège Pack de fixation Siège Socle Pied Dossier Housse de siège ...

Page 24: ...be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com Cosatto Ltd Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton BL4 7EP England UK FREEPHONE 0800 014 9252 International T 44 120 486 1007 Email cuddle cosatto com Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary ...

Reviews: