background image

Oplysninger om tilpasning og brug:

Se det følgende diagram:

Placering

Montering

Bælte

Håndtag

1-

2-

3-

4-

5-

6-

7-

8-

9-

10-

11-

VIGTIGT: Brug aldrig autostolen på et sæde med aktiv 

airbag. Se brugermanualen til din bil, for oplysninger 

om at deaktivere airbagen.

ADVARSEL: Din autostol kan kun installeres imod 

kørselsretningen, med en trepunkts sikkerhedssele på 

bilens passagersæde, enten foran eller bagi.

Indstil håndtaget til bæreposition  10   11  (1).
Sæt autostolen på bilsædet, før sikkerhedsselens gennem skinnerne til 
sikkerhedsselen (2) og spænd bilens sikkerhedssele (3).
Før det diagonale bælte ned under håndtagets hængsel (4) og 
derefter gennem den bagerste sædebælte-anordning (5).
Spænd det diagonale bælte(6). 

VIGTIGT: Placeringen af spændet på bilens sikkerhedssele 

kan påvirke autostolens stabilitet. I tilfælde af en ulykke, 

kunne dette forhindre autostolen, i at beskytte dit barn så 

godt som den burde. Hvis spændet ligger i den 

markerede stilling        efter at have spændt selen, skal du 

forsøge at tilpasse autostolen på et andet sæde i bilen. 

Hvis du er i tvivl, kan du kontakte enten fabrikanten eller 

sælgeren af autostolen. 

At løsne: 
BEMÆRK: Træk kun i stroppen på selen.
At stramme: 
BEMÆRK: Bæltet skal være relativt stramt. Det skal være stramt, men 
ikke være ubehageligt for barnet.
Kontroller at stropperne ikke er drejet, når barnet er placeret.
For at åbne: 
For at fæstne:
Justering af skulderstroppernes placering:
Løsn bæltet   3   (1).
Frigør skulderstropperne fra selens forbinder (2).
Træk skulderstropperne ud af sædet (1) og tilpas i ønskede placering (2).
Sæt skulderstropperne fast på selens forbinder igen (3).
Stram bæltet   4   .  
Kontroller at brystpuderne er korrekt placeret. 
Justering af skridtstroppens placering:
Skub stroppen til skridtklipsen igennem sædet (1).
Anbring den i en anden åbning (2).
Justering: 
Håndtagspositioner:
(1) Bæreposition (2 & 3) Opbevaringsposition (4) Normal position.

Summary of Contents for HOLD

Page 1: ......

Page 2: ...e anything such as a towel or cushion under the child car seat This could affect the performance of the child car seat in an accident Any vehicle belt holding the child car seat to the vehicle should be tight and that belt should not be twisted Always make sure that the child car seat harness and vehicle belt are correctly tensioned to ensure maximum protection for your child Prevent harness vehic...

Page 3: ...ild is firmly engaged Never use the child car seat without its fabric seat cover because the seat cover constitutes as an integral part of the child car seat performance The seat cover should not be replaced with any other than the ones recommended by Cosatto Never leave raincover on indoors in a hot atmosphere or near a heat source as your child could overheat This product is only compatible with...

Page 4: ...oft goods for cleaning instruction Never clean with abrasive ammonia based bleach based or spirit type cleaners Visual language Key Part List P1 Child car seat P2 Hood P3 Child car seat liner P4 Child car seat fabric cover Replacement Parts The replacement parts shown below are available for your product For UK Ireland customers order through our website http www cosatto com service centre spares ...

Page 5: ...t the stability of the child car seat In an accident this could stop the child car seat from protecting your child as well as it should After tightening the vehicle belt if the buckle lies in the position marked then try fitting the child car seat in another seating position in your vehicle If in doubt consult either the child car seat manufacturer or retailer 3 Loosening NOTE Pull only the harnes...

Page 6: ...ndle 18 Loosen the harness 3 1 Disconnect shoulder straps from harness connector 2 Pull shoulder straps out of seat 3 and chest pads 4 Push crotch strap clip through seat 5 Remove harness 6 19 Pull elastic bead on cover away from the seat 1 Unhook the cover 2 from under the vehicle seat belt guides Work around the edge of the child car seat until the cover can be pulled clear Refitting is a revers...

Page 7: ...саните в инструкциите това може значително да намали коефициента на защита на системата за обезопасяване на деца ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВИНАГИ обезопасявайте Вашето дете с коланите когато използвате това детско столче ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не оставяйте детето си без надзор Не поставяйте кърпи или възглавници под системата за обезопасяване на деца Това може да има негативен ефект върху функционирането на о...

Page 8: ...поръчва системите за обезопасяване на деца да не се купуват или продават втора ръка Оказва се че много системи за обезопасяване на деца придобити по този начин застрашават сериозно сигурността на детето ВАЖНО Системата за обезопасяване на деца може да остави следи върху тапицерията на автомобила Cosatto не носи отговорност за нанесени щети върху тапицерията на автомобила Сигурността е гарантирана ...

Page 9: ...на закрито или в близост до топлинни източници поради риск от прегряване на Вашето дете Това детско столче за автомобил е съвместим само със системите за пътуване Giggle 2 Woop Ooba и To Fro Продава се отделно Когато детското столче за автомобил се използва в комбинация с шасито продуктът не замества бебешкото кошче или легло Ако на детето му се спи трябва да го сложите в подходящо кошче легло или...

Page 10: ...в http www cosatto com stockists Акоиматенуждаотдопълнителнапомощ моля свържетесеснаснаимейл cuddle cosatto com S1 Сенник S2 Мека подплънка на детското столче S3 Чифт подложки за гръдния кош P5 Чифт подложки за гръдния кош P6 Предпазна подложка за чатала P7 Дъждобран S4 Обезопасителен колан S5 Покривало на детското столче S6 Предпазна подложка за чатала A Дръжка B Бутон за регулиране на дръжката C...

Page 11: ...ко токата е в маркираната позиция опитайте се да монтирате детското столче на друго седящо място във Вашия автомобил Ако имате някакви съмнения консултирайте се с производителя или търговеца на детското столче Разхлабване ВАЖНО Издърпайте само обезопасителните ремъци Затягане ВАЖНО Обезопасителните ремъци не бива да са прекалено стегнати Те трябва да задържат детето без да му причиняват неудобство...

Page 12: ...колани от съединителя на обезопасителния колан 2 Издърпайте раменните колани от седалката 3 и подложките за гръдния кош 4 Прекарайте фиксатора на Y образния ремък през седалката 5 Отстранете обезопасителния колан 6 Издърпайте ластика на покривалото от седалката 1 Освободете покривалото 2 под водачите на обезопасителния колан на автомобила Продължете по ръба на детското столче докато издърпате цяло...

Page 13: ...der barnestolen Dette kan forringe virkningsgraden ved en ulykke Enhver bils sikkerhedssele der holder barnestolen fast skal være stram og selen må ikke blive snoet Sørg altid for at barnestolens bælte og bilens sikkerhedssele er fastspændt korrekt for at tilsikre maksimal beskyttelse for dit barn Undgå at bæltet bilens sikkerhedssele kommer i klemme mellem bildørene eller gnider mod skarpe gensta...

Page 14: ...dens betræk da betrækket udgør en integreret del af barnestolens virkningsgrad Fabriksbetrækket bør ikke erstattes med nogen anden end det anbefalede af Cosatto Lad aldrig regnslaget sidde på når enten indendørs i en varm atmosfære eller i nærheden af en varmekilde da dit barn kan blive overophedet Denne autostol er kun kompatibel med Giggle 2 Woop Ooba To Fro Sælges separat Dette produkt vil ikke...

Page 15: ...el blegemiddel eller alkoholiske rengøringsmidler Visuelt nøglesprog Henvis til advarsel XX Korrekt handling Forkert handling Hørbar lyd Gentag handling x gange Generel handlingspil Lås Oplås Pres nede og hold Kontroller Fortsæt til trin XX Gentag på den anden side Liste over dele P1 Barnestol P2 Kaleche P3 Indre betræk til autostol P4 Betræk til autostol Udskiftelige dele Reservedelene vist herun...

Page 16: ...rhindre autostolen i at beskytte dit barn så godt som den burde Hvis spændet ligger i den markerede stilling efter at have spændt selen skal du forsøge at tilpasse autostolen på et andet sæde i bilen Hvis du er i tvivl kan du kontakte enten fabrikanten eller sælgeren af autostolen At løsne BEMÆRK Træk kun i stroppen på selen At stramme BEMÆRK Bæltet skal være relativt stramt Det skal være stramt m...

Page 17: ...ræk skulderstropperne ud af sædet 3 og brystpuderne 4 Skub stroppen til skridtklipsen igennem sædet 5 Fjerne selen 6 Træk elastikken på betrækket væk fra sædet 1 Frigør betrækket 2 fra undersiden af skinnerne til bilens sikkerhedssele Træk betrækket af hele vejen rundt om autostolen indtil det kan trækkes hele vejen af Betrækket sættes på igen ved at udføre denne proces omvendt Bemærk Fjern aldrig...

Page 18: ...ik van deze kinderautostoel WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht Plaats geen voorwerpen zoals een handdoek of kussen onder het kinderbeveiligingssysteem Dat kan de prestaties van het kinderbeveiligingssysteem bij een ongeval beïnvloeden Elke veiligheidsgordel die een kinderbeveiligingssysteem vastzet moet strak zijn en mag niet verdraaid zijn Zorg ervoor dat het harnas van de kinderstoe...

Page 19: ... garantie vervallen en ontslaat Cosatto van elke aansprakelijkheid De sluiting van de harnasgordel werd zo ontworpen dat hij in een noodsituatie vlug kan losgemaakt worden HET IS NIET KINDVEILIG Nieuwsgierige kinderen zijn misschien in staat om de sluiting los te maken Wijs er de kinderen op dat ze nooit met de harnassluiting mogen spelen en ook niet met een ander deel van de stoel Het is belangri...

Page 20: ... keer Pijl voor algemene handeling Sluit Open Druk en houd ingedrukt Controleer Ga verder met stap XX Herhaal aan de andere kant Lijst van onderdelen P1 Kinderautostoel P2 Kap P3 Kinderautostoelliner P4 Kinderautostoelbekleding P5 Borstkussentjes Paar P6 Kruiskussentje P7 Regenhoes A Draagbeugel B Knop voor het verstellen van de draagbeugel C Gordelgeleideraanachterkant D Zijwaartse gordelgeleider...

Page 21: ...auto Zet de draagbeugel in draagpositie 10 11 1 Position the child car seat on the vehicle seat pass the vehicle waist belt through the side vehicle belt guides 2 and fasten the vehicle belt buckle 3 P120 Leid de diagonale gordel onder het scharnier van de draagbeugel 4 dan door de gordelgeleider aan de achterkant 5 Span de diagonale gordel aan 6 BELANGRIJK De positie van de autogordelsluiting kan...

Page 22: ...knopen los 1 Duw met een balpen de knop in op de arm 2 en trek de arm uit de scharniereenheid 3 Trek de armen uit de kapbekleding 4 Plaatsing Toegang tot de draagbeugel Maak het harnas los 3 1 Schuif de schoudergordels van het harnasverbindingsstuk 2 Trek de schoudergordels uit de stoel 3 en de borstkussentjes 4 Duw de kruisgordelklem door de zitting 5 Verwijder harnas 6 Trek de elastische rand va...

Page 23: ...een alle kuten pyyhettä tai tyynyä Tämä voi aiheuttaa onnettomuuden sattuessa lasten turvalaitteen suorituskykyyn Ajoneuvon turvavyö jolla kiinnitetään lasten turvalaite ajoneuvoon on pidettävä tiukalla ja se ei saa olla kierteellä Varmista aina että lapsen turvaistuimen valjaat ja ajoneuvon turvavyö on oikein kiristetty Näin takaat parhaan mahdollisen suojan lapsellesi Estä valjaiden tai ajoneuvo...

Page 24: ...en kehon mukaan Valjaat eivät saa myöskään olla kierteellä Peitä turvakaukalo jos se jätetään suoraan auringonvaloon pitkäksi ajaksi koska kaukalon pohjan pinnat saattavat tulla erittäin kuumiksi Tarkista turvakaukalon pinta ennen kuin asetat lapsen istuimeen Tämä lasten turvakaukalo on yhteensopiva vain Giggle 2 Woop Ooba ja To Fro Myydään erikseen Vaikka turvakaukaloa käytetään yhdessä alustan k...

Page 25: ...vienselitykset Katso varoitusta XX Oikea toimenpide Väärä toimenpide Kuuluva ääni Toista toimenpide x kertaa Yleinen toimenpiteen suuntanuoli Lukitse Avaa lukitus Paina ja pidä Tarkista Jatka vaiheeseen XX Toista toisella puolella Osaluettelo P1 Lasten turvakaukalo P2 Kuomu P3 Turvakaukalon vuoraus P4 Turvakaukalon suojus Vaihdettavat osat Tuotteelle on saatavilla alla lueteltuja vaihdettavia osia...

Page 26: ...urvavyön soljen asento voi vaikuttaa turvakaukalon vakauteen Onnettomuustilanteessa tämä voisi estää turvakaukaloa suojelemasta lastasi niin hyvin kuin pitäisi Jos solki on ajoneuvon turvavyön kiristämisen jälkeen merkityssä asennossa yritä asentaa turvakaukalo toiseen istumapaikkaan autossasi Jos olet epävarma ota yhteysturvakaukalon valmistajaan tai vähittäismyyjään Löysentäminen HUOMAUTUS Vedä ...

Page 27: ...ennus Lukituskahva Turvavaljaiden löysääminen 3 1 Avaa olkahihnat turvavaljaiden liittimistä 2 Vedä olkapäiden hihnat istuimesta 3 sekä rintapehmusteet 4 Työnnä haarahihnan kiinnitin istuimen läpi 5 Poista turvavaljaat 6 Vedä päällisenkuminauha pois istuimesta 1 Irrota päällinen 2 auton istuinvöiden ohjaimien alta Jatka irrottamista kaukalon reunoilta kunnes päällinen voidaan vetää pois Asenna uud...

Page 28: ... AVERTISSEMENT ne laissez jamais votre enfant sans surveillance Neplacezriensousledispositifderetenuepourenfant parexempleuneservietteouuncoussin Celapourraitaffecterlaperformancedudispositifderetenuepourenfantencasd accident Laceintureduvéhiculemaintenantledispositifderetenuepourenfantausiègedoitêtre correctementserréeetnedoitpasêtretorsadée Assurez voustoujoursqueleharnaisdusiège autoetlaceintur...

Page 29: ...arnais a été conçue de façon à être libérée rapidement en cas d urgence UN ENFANT PEUT L ACTIONNER Les enfants plus curieux peuvent apprendre à défaire la boucle Vous devez leur dire de ne jamais jouer avec la boucle du harnais ni avec toute autre partie du siège auto Il est important que la sangle abdominale du harnais soit serrée bien en bas de sorte que le bassin de l enfant soit fermement main...

Page 30: ...ouleur des tissus peut s estomper Inspectez régulièrement le dispositif de retenue pour enfant pour vérifier l absence de dommage Cessez de l utiliser si l un des éléments est endommagé Ne démontez PAS et n essayez PAS de démonter les éléments du dispositif de retenue pour enfant lors de son nettoyage Cela serait inutile et pourrait être dangereux Les pièces métalliques et en plastique peuvent êtr...

Page 31: ...anse sur la position Transport 10 11 1 Placez le siège auto sur le siège du véhicule passez la ceinture abdominale du véhicule dans les guides de ceinture latéraux 2 et attachez la ceinture du véhicule 3 Passez la partie diagonale de la ceinture sous la charnière de l anse 4 puis dans le guide arrière de ceinture du véhicule 5 Tirez sur la partie diagonale de la ceinture pour la tendre 6 IMPORTANT...

Page 32: ...stylo à bille poussez sur le bouton de verrouillage du bras 2 puis tirez celui ci hors du montant 3 Sortez les bras du tissu de la capote 4 Installation Accès à l anse Desserrez le harnais 3 1 Détachez les bretelles de la boucle de harnais 2 Tirez les bretelles hors du siège 3 et des rembourrages de bretelle 4 Passez l attache de la sangle d entrejambe dans la fente du dossier 5 Retirez le harnais...

Page 33: ...nter das Kinderrückhaltesystem keine Gegenstände wie Handtücher oder Kissen legen Im Falle eines Unfalls kann sich das auf die Sicherheit des Kinderrückhaltesystems auswirken Fahrzeuggurte mit welchen das Kinderrückhaltesystem im Auto befestigt ist dürfen nicht locker bzw verdreht sein Um maximale Sicherheit für Ihr Kind zu gewährleisten darauf achten dass der Kindersitzgurt und der Fahrzeuggurt i...

Page 34: ...ieanspruchs und schließt Cosatto von jeglicher Haftung aus Der Gurtverschluss ist so konzipiert dass er sich im Notfall schnell öffnen lässt DER GURTVERSCHLUSS IST NICHT KINDERSICHER Neugierige Kinder können lernen den Verschluss zu öffnen Es muss Kindern erklärt werden dass sie nie mit dem Gurtverschluss oder anderen Bestandteilen des Kindersitzes spielen dürfen Es ist wichtig den Beckensicherhei...

Page 35: ... vollständig trocken ist Vermeiden Sie es das Kinderrückhaltesystem für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen da dadurch die Farben des Stoffbezugs verblassen können Das Kinderrückhaltesystem regelmäßig auf Schäden prüfen bei Anzeichen von Schäden das Produkt nicht mehr verwenden Das Kinderrückhaltesystem darf für Reinigungszwecke NICHT auseinander gebaut werden Das Demontieren ist ...

Page 36: ...am Vorder bzw Rücksitz des Fahrzeugs in Rückwärtsrichtung installiert werden Griff auf Trageposition einstellen 10 11 1 Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz positionieren Fahrzeugleibgurt durch die Fahrzeuggurt Seitenführungen hindurchführen 2 und den Fahrzeuggurtverschluss schließen 3 Schultergurt unter dem Griffgelenk 4 und anschließend durch die Rücksitzgurtführung 5 hindurchführen Schultergurt span...

Page 37: ...n 2 3 PositionVerstauen 4 PositionzumstabilenAbstellen Befestigen Auseinanderklappen Zusammenklappen Entfernen Druckknöpfe öffnen 1 Mit einem Kugelschreiber den Knopf am Stützarm eindrücken 2 und dann den Stützarm aus dem Scharnier herausziehen 3 Bügel aus dem Verdeckstoff herausziehen 4 Befestigen Zugänglichkeit zum Griff Haltegurt lockern 3 1 Schulterriemen von der Haltegurtverbindung lösen 2 Sc...

Page 38: ... μπορεί να μειώσει σημαντικά τον συντελεστή προστασίας του συστήματος συγκράτησης παιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να ασφαλίζετε ΠΑΝΤΑ το παιδί σας με τη ζώνη τουκαθίσματοςότανχρησιμοποιείτεαυτότοπαιδικόκάθισμααυτοκινήτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη Μην τοποθετείτε τίποτα κάτω από το σύστημα συγκράτησης παιδιού συμπεριλαμβανομένων των πετσετών και των μαξιλαριών Αυτό μπορεί να ...

Page 39: ...υγκράτησης παιδιού μπορεί να αφήσει σημάδια στην ταπετσαρία των καθισμάτων του οχήματος Η Cosatto δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν φθορές ή σημάδια στην ταπετσαρία των καθισμάτων του οχήματος Η ασφάλεια είναι εγγυημένη μόνο όταν το σύστημα συγκράτησης παιδιού τοποθετείται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες Ασφαλίστε επαρκώς τυχόν αποσκευές ή άλλα αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν τραυμα...

Page 40: ... σημείων 3 σημείων στατικές με σύστημα συσπείρωσης εγκεκριμένες σύμφωνα με τον Κανονισμό Αρ 16 του UN ECE ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα 5 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιού σε καθίσματα που διαθέτουν ενεργό μπροστινό αερόσακο 6 Εάν έχετε κάποια αμφιβολία συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης παιδιού ή το κατάστημα πώλησης Φροντίδα και Συντήρηση Να φυλάσσετε...

Page 41: ...ιάζεστε περαιτέρω βοήθεια επικοινωνήστε μαζί μας στο cuddle cosatto com S1 Κουκούλα S2 Επένδυση παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου S3 Μαξιλαράκια θώρακα ζεύγος P5 Μαξιλαράκιαθώρακα ζεύγος P6 Μαξιλαράκι καβάλου P7 Κάλυμμα βροχής S4 Ζώνη S5 Κάλυμμα παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου S6 Μαξιλαράκι καβάλου A Χειρολαβή B Κουμπί ρύθμισης μοχλού C Οδηγόςπίσωζώνηςοχήματος D Οδηγόςπλαϊνήςζώνηςοχήματος S7 Κάλυμμα...

Page 42: ...κάθισμα αυτοκινήτου σε άλλη θέση του οχήματός σας Σε περίπτωση αμφιβολίας επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον πωλητή του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου Χαλάρωμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τραβήξτε μόνο τους ιμάντες της ζώνης Σφίξιμο ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η ζώνη του καθίσματος πρέπει να σφίγγεται σε λογικό επίπεδο Πρέπεινασυγκρατείτοπαιδί αλλάναμηντουπροκαλείδυσφορία Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες δεν είναι συνεστραμμένοι όταν ...

Page 43: ... μαξιλαράκια θώρακα 4 από το κάθισμα Περάστε το κλιπ του ιμάντα καβάλου μέσα από το κάθισμα 5 Αφαιρέστε τη ζώνη 6 Τραβήξτε το λάστιχο του καλύμματος και βγάλτε το από το κάθισμα 1 Σηκώστε το κάλυμμα 2 κάτω από τους οδηγούς της ζώνης ασφαλείας του οχήματος Κάντε το ίδιο γύρω από το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου μέχρι το κάλυμμα να μπορεί να τραβηχτεί εντελώς Για να επανατοποθετήσετε το κάλυμμα αντιστ...

Page 44: ...poiché ciò potrebbe diminuire l affidabilità del seggiolino durante un incidente Assicurarsichelecinturecheleganoilseggiolinoalveicolosianobenstretteenonaggrovigliate Assicurasi sempre che l imbracatura del seggiolino e la cintura dell auto siano ben tesi per garantire la massima protezione per il tuo bambino Assicurarsi che l imbracatura e la cintura dell auto non rimangano tra le portiere o sfre...

Page 45: ...lto bassa affinché il bacino del bambino risulti ben fissato Non utilizzare il seggiolino senza la fodera originale poiché costituisce parte integrante dell affidabilità dello stesso Si consiglia di sostituire la fodera solo con altri raccomandati dalla Cosatto Non lasciare il rivestimento da pioggia al chiuso con temperature elevate o vicino a una fonte di calore ciò potrebbe causare un surriscal...

Page 46: ... candeggina o alcool Legenda Fare riferimento all avvertimento XX Azione corretta Azione sbagliata Segnale acustico Ripeterel azionexvolte Freccia per azioni generali Blocco Sblocco Tenere premuto Controllare Procedere al punto XX Ripetere l azione nell altro lato Lista delle parti P1 Seggiolino P2 Cappottina P3 Fodera seggiolino P4 Copertura seggiolino Parti di ricambio Le parti di ricambio dispo...

Page 47: ...el veicolo puó influenzare la stabilitá del seggiolino In caso di incidente potrebbe impedire al seggiolino di proteggere il vostro bambino come dovrebbe Dopo aver assicurato la cintura se l aggancio si trova nella posizione indicata cercare di posizionare il seggiolino in altro modo In caso di dubbio consultare il produttore del seggiolino o il rivenditore Allentare Attenzione Tirare solo la cint...

Page 48: ...lle spalle dal connettore dell imbracatura 2 Tirare le cinghie 3 e l imbottitura addominale 4 fuori dal sedile Far passare le cinghie inguinali dentro al sedile 5 Rimuovere l imbracatura 6 Togliere la copertura elastica dal sedile 1 Sganciare la copertura 2 da sotto le guide della cintura del veicolo Sganciare pian piano la copertura tutti intorno al seggiolino finché non viene via facilmente Per ...

Page 49: ...でください チャイルドシートが十分な効果を発揮しない 恐れがあります チャイルドシートを車両に固定するシートベルトに緩みや ねじれのないようにしてください 乗車中のお子様の安全性を最大限に確保するために 常にチャイルドシートのハーネスと車両ベルトが 正しく引っ張られているかを確認してください ハーネス 車両ベルトを車のドアの間に閉じ込められたり シートやボディの鋭い部分に擦れたりするこ とを防ぐよう注意してください ハーネス 車両ベルトが切断したり 擦り切れた場合は お出かけの前に交換してください 絶対にCosattoによって承認されたもの以外の交換部品を使用しないで ください 警告 チャイルドシートにはいかなる方法でも何か付け加えたり 解体した り 改造したりしないでください また 車両用シートベルトを取扱説明書に記 載されている以外の方法で使用しないでください 警告 事故に遭った後は ...

Page 50: ...チャイルドシートの性能に不可欠な基本的な部分ですから 織布カバーなしでチャイル ドシートを使用しないでください 織布カバーはCosattoがお勧めする以外のものを使用しないでくだ さい 屋内でのレインカバーの使用はしないでください また お子様の熱中症を防ぐため 気温が高い日や熱 源などのそばでは使用しないで下さい 本チャイルドシートはGiggle 2 Woop Ooba To Fro 別売 にのみ対応しています チャイルドシートがシャーシと組み合わせて使用された時は 本製品は ベビーベッドやベッドに代わる ものではありません お子様が眠りに必要がある場合 適切なベビーベッド ベッドまたはキャリーコッ ト に置かれる必要があります 注意 1 これは 一般的な チャイルドシートです 自動車の一般的な使用において付則4協定規則第44号で承認 され 全てではありませんが ほとんどの自動車シートに...

Page 51: ...系 塩素系 アルコール系の洗剤は絶対に使用しないでください ビジュアル言語キー 警告XXを参照 正しい乗せ方 正しくない乗せ方 可聴音 乗せ方反復X回 一般的乗せ方の矢印 ロック ロック解除 長押し チェック XXに進む 反対側で繰り返す 付属品のリスト P1 チャイルドシート P2 幌 P3 チャイルドシートライナー P4 チャイルドシートカバー 交換部品 以下に示している交換部品は お使いの製品に用意されています 英国 アイルランドのお客様は 当社の ウェブサイトを通じて注文してください http www cosatto com service centre spares 英国 アイルランド以外のお客様は お近く の代理店の連絡先情報が http www cosatto com stockistsにて見つけることができます さらにサポートが必要な場合は cuddle cosatto c...

Page 52: ... 6 を締め付けます 重要 自動車ベルトバックル位置はチャイルドシートの安定性 に影響する可能性があります 事故の際 チャイルドシートが すべき程に十分お子様を保護することを抑制するかもしれま せん 自動車ベルトをきつく締めた後 バックルが印された位 置にある場合 自動車の別の座席位置 にチャイルドシート を装着するよう試みてください 疑問がある場合 チャイルドシ ート製造業者や小売り業者のどちらかに相談してください 緩める 注意 ハーネスストラッ プのみを引っ張ります 締める 注意 ハーネスは 適度に締め付けなければなりません 締め付けとは言え お子 様を不快させるわけではありません お子様が座っている間にストラッ プがねじれていないことをご確認ください 開く 閉じる ショルダーストラップ位置の調整 ハーネスの緩め方 3 1 ハーネスコネクタ 2 からショルダーストラッ プを取り外します...

Page 53: ...き出します 3 取り付け方 ハンドルにアクセスする ハーネス 3 を緩める 1 ハーネスコネクタからショルダーストラッ プを外す 2 シート 3 およびチェストパッド 4 からショルダーストラッ プを引っ張る シートを通してクロッチストラッ プクリッ プを押します 5 ハーネスを取り外す 6 シートからカバー上のゴムを引き抜きます 1 自動車シートベルトガイドの下からカバーのホックを外します 2 カバーがしっかりと引く ことができるまで チャイルドシートの端周辺に働きか けます 再装着はこの手順の逆です 注意 チャイルドシートからバッキングフォームを絶対に取り外さないでください 幌 レインカバー 衣類などを 取り除く 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ...

Page 54: ... 호장치의 성능에 영향을 줄 수 있습니다 어린이 보호장치를 고정하는 차량 벨트는 꼬이지 않은 상태로 단단히 고정되어야 합니다 아이의 안전을 위해 유아 카시트의 벨트와 차량 벨트가 올바르게 조였는지 항상 확인하십시오 유아 카시트와 차량의 벨트가 차 문에 끼거나 좌석이나 차체의 날카로운 부분에 의해 마모되지 않도록 주의하십시오 유아 카시트와 차량의 벨트가 끊어지거나 마모될 경우 교체하여 사용하십시오 코사토 공식 부품 외에는 다른 교체 부품을 절대 사용하지 마십시오 경고 어린이 보호장치의 부품을 분해 변경 혹은 추가하거나 차량 벨트에 변형을 주지 마십시오 경고 차 사고 발생 시 어린이 보호장치와 차량 벨트를 교체하십시오 외관 상으로는 손상이 없어 보일지라도 아이를 보호하지 못할 수 있습니다 경고 가정에서 유아용 ...

Page 55: ...트 커버는 유아용 카시트의 성능에 중요한 역할을 하므로 유아용 카시트를 사용하실 때는 반 드시 시트 커버를 씌워주십시오 시트 커버는 코사토에서 권장하는 제품 외에는 다른 커버로 대 체하지 마십시오 아이가 지나치게 더워질 수 있으므로 레인 커버를 실내나 몹시 더운 곳 혹은 열기 근처에 두지 마십시오 유아용 카시트는 Giggle 2 Woop Ooba 및 To Fro 별도 판매 하고만 호환됩니다 본 제품을 유모차 프레임과 함께 사용하실 경우 아기 침대 대용으로 사용하실 수 없습니다 아이 가 잠을 자야 할 경우 그에 적합한 아기 침대를 사용하도록 하십시오 주의사항 1 이것은 범용 아동 보호용 의자입니다 이것은 차량에서의 일반적인 사용을 위해 규정 번호 44 개정의 04시리즈에 따라 승인되었으며 전부는 아니지만 카시...

Page 56: ...표백제 또는 알코올로 세척하지 마십시오 시각 언어 키 경고 XX를 참조 올바른 동작 잘못된 동작 가청음 동작을 x번 반복 일반 동작 화살표 잠금 잠금 해제 누르고 있기 확인 XX 단계로 계속하기 반대편에도 반복하기 부품 목록 P1 유아 카시트 P2 차양 P3 유아용 카시트 라이너 P4 유아용 카시트 덮개 교체 부품 구매하신 제품의 아래 목록에 해당하는 부품을 교체하실 수 있습니다 영국 및 아일랜드 고객은 아 래당사의웹사이트에서주문하실수있습니다 http www cosatto com service centre spares 영국 및 아일랜드 이외 국가의 고객은 http www cosatto com stockists에서 현지 대리점의 연 락처 정보를 찾으실 수 있습니다 추가로 도움이 필요한 경우 cuddle cos...

Page 57: ... 5 카시트 후면의 벨 트 가이드에 통과시킵니다 6 차량의 어깨 벨트를 조여 줍니다 중요 차량 벨트 버클의 위치는 유아용 카시트의 안정성에 영 향을 줄 수 있습니다 사고 시 이것은 유아용 카시트가 귀하 의 자녀를 보호해야 함에도 보호할 수 없을 수도 있습니다 차량 벨트를 조인 후 버클이 표시된 위치에 있는 경우 유아용 카시트를 차량의 다른 좌석 위치에 장착하십시오 의심스러운 경우 아동 보호용 의자 제조회사이나 유통업체 에 문의하십시오 풀기 참고 안전벨트 끈만 당기십시오 조이기 참고 벨트가 적당히 조여야 합니다 아이를 카시트에서 벗어나지 못하도록 하되 불편하게 해서는 안 됩니다 앉아있는 상태에서 끈이 꼬여 있지 않은 지 확인합니다 펼치기 잠그기 어깨 벨트 위치 조절하기 벨트 느슨하게 하기 3 1 안전벨트 커넥...

Page 58: ...양 천을 분리합니다 장착하기 핸들에 접근하기 안전벨트를 푸십시오 3 1 안전벨트 커넥터에서 어깨끈을 분리하십시오 2 어깨끈을 좌석 3 및 가슴 패드 4 에서 당기십시오 가랑이 끈 클립을 좌석을 통해 미십시오 5 안전벨트 6 를 분리하십시오 덮개의 고무 밴드를 좌석 1 에서 당기십시오 차량 안전벨트 가이드 아래에서 덮개 2 를 푸십시오 덮개를 확실하게 당길 수 있을 때까지 유아용 카시트의 가장자리를 맞추십 시오 다시 장착할 때는 이 절차의 역순으로 진행하십시오 참고 유아용 카시트에서 받침 폼 foam 을 절대로 제거하 지 마십시오 핸들 차양 레인 커버 섬유 제품 제거하기 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ...

Page 59: ...arijiet bħal xugamani jew kuxxins taħt is sit tat tfal Dan jista jaffettwa l effiċenza tas sit għat tfal f każ ta inċident Kwalunkwe ċinturin tal vettura li jkun qiegħed iżomm is sit tat tfal mal vettura għandu jkun issikkat u iċ ċinturin ma għandux ikun mibrum Dejjem kun żgur li ċ ċintorin tas sit tat tfal u ċ ċinturin tal vettura huma issikkati tajjeb biex tiżgura protezzjoni massima għat tarbij...

Page 60: ...r il kopertura tad drapp fabric cover tieghu għax il kopertura tad drapp tagħmel parti integrali mill prestazzjoni Il kopertura tad drapp m għandiex tiġi sostitwita mal ebda prodott ieħor barra dawk rakkomandati minn Cosatto Qatt tħalli il kopertura għax xita smiftuħa meta tkun ġewwa f atmosfera sħuna jew qrib sors ta sħana għax it tarbija tiegħek tista tiġi sħuna iżżejjed Dan is sedil tal karrozz...

Page 61: ... jinstema Irrepeti l Azzjoni x darbiet Vleġġa għall azzjoni ġenerali Sakkar Iftaħ Agħfas u żomm Iċċekkja Kompli pass XX Irrepeti fuq in naħa l oħra Lista tal partijiet P1 Sit tal vettura għat tfal P2 Tinda P3 Inforra tas sedil tal karrozza għat tfal P4 Kopertura tas sedil tal karrozza għat tfal Partijiet ta sostituzzjoni Il partijiet ta sostituzzjoni li jidhru hawn taħt huma disponibbli għall prod...

Page 62: ...n tas sigurtà ta wara tal karozza 5 Issikka ċ ċinturin dijagonali 6 IMPORTANTI Il pożizzjoni tal bokkla taċ ċinturin tal vettura tista taffettwa l istabbilità tas sedil tal karrozza għat tfal F inċident dan jista jwaqqaf is sedil tal karrozza għat tfal milli jipproteġi lit tfal kif suppost Jekk wara li tissikka ċ ċinturin tal vettura il bokkla tinsab fil pożizzjoni mmarkata allura pprova waħħal is...

Page 63: ...iċ ċappetti 3 Iġbed id dirgħajn mid drapp tat tinda 4 Twaħħil Kif taċċessa l manku Ħoll l arness 3 1 Neħħi l ispalletti mill konnettur tal arness 2 Iġbed l ispalletti l barra mis sedil 3 u l barra mill kuxxinetti tas sider 4 Imbotta l klippa taċ ċinga ta bejn il koxxox fis sedil 5 Neħħi l arness 6 Iġbed l elastiku tal kopertura l barra mis sedil 1 Neħħi l kopertura 2 minn taħt il gwidi taċ ċinturi...

Page 64: ...en tilsyn Ikke plasser slike ting som et håndkle eller en pute under barnesikringssystemet Dette kan påvirke ytelsen til barnesikringssystemet ved en ulykke Alle bilbelter som holder barnesikringssystemet til kjøretøyet skal være stramme og det beltet skal ikke være vridd Pass alltid på at bilbarnestolens sele og bilbelte er korrekt strammet for å sikre maksimal beskyttelse for barnet ditt Forhind...

Page 65: ...en uten dens stofftrekk fordi dette utgjør en integrert del av bilbarnestolens ytelse Stofftrekket bør ikke erstattes med noe annet enn det som anbefales av Cosatto Aldri la regntrekket være på innendørs i varme omgivelser eller i nærheten av en varmekilde da barnet ditt kan overopphetes Denne bilstolen er kun kompatibel med Giggle 2 Woop Ooba og To Fro reisesystemer Solgt separat Når bilbarnestol...

Page 66: ...ddelbaserte eller alkoholholdige rengjøringsmidler Visuell språktast Se advarsel XX Riktig handling Feil handling Hørbar lyd Gjenta handlingen x ganger Generell handling pil Lås Lås opp Trykk og hold Sjekk Fortsett til trinn XX Gjenta på andre side Deleliste P1 Bilbarnestol P2 Kalesje P3 Bilstolinnlegg P4 Bilstoltrekk Reservedeler Reservedeler vist nedenfor er tilgjengelige for ditt produkt Kunder...

Page 67: ...an påvirke bilstolens stabilitet I et uhell kan dette forhindre bilstolen i å beskytte barnet så godt som det skal Hvis spennen står i den stillingen som er markert etter at beltet er strammet så prøv å montere bilstolen i et annet sete i bilen Hvis du er i tvil kan du ta kontakt med bilstolens fabrikant eller forhandler Løsgjøring OBS Kun dra i selestroppene Stramming MERKNAD Selen må være rimeli...

Page 68: ...beltet av selekoblingsstykket 2 Trekk skulderbeltene ut av setet 3 og brystpolstringene 4 Skyv klipsen på skrittbeltet gjennom setet 5 Fjern selen 6 Dra strikken på trekket av setet 1 Hekt av trekket 2 fra under setets belteføringer Dra gradvis av trekket hele veien rundt setet til trekket kan tas helt av Følg denne fremgangsmåten i motsatt rekkefølge når trekket skal settes på igjen Obs Ta aldri ...

Page 69: ...E Kiedy dziecko przebywa w foteliku szelki powinny być ZAWSZE zapięte OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru Nie podkładaj złożonych ręczników ani poduszek pod system przytrzymujący dla dzieci ponieważ jeśli dojdzie do wypadku w ten sposób zainstalowany system przytrzymujący dla dzieci może nie zadziałać prawidłowo Upewnij się że wszystkie pasy mocujące system przytrzymujący dla dzi...

Page 70: ...y mogące spowodować obrażenia ciała u dziecka siedzącego w foteliku w przypadku zderzenia Niezastosowanie się do niniejszych instrukcji stworzy zagrożenie i automatycznie unieważni gwarancję firmy Cosatto i zwolni ją z wszelkiej odpowiedzialności prawnej Konstrukcja sprzączki szelek pozwala na jej łatwe zwolnienie w razie sytuacji awaryjnej JEJ MECHANIZM NIE POSIADA ODPOWIEDNICH ZABEZPIECZEŃ UNIEM...

Page 71: ...rzednią poduszką powietrzną 6 W przypadku wątpliwości skontaktuj się z producentem lub detalistą sprzedającym systemy przytrzymujące dla dzieci Konserwacja i czyszczenie System przytrzymujący dla dzieci należy przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu Przechowywanie systemu przetrzymującego dla dzieci w wilgotnych warunkach stworzy warunki do rozwoju pleśni Dlatego po wystawieniu systemu na dzia...

Page 72: ...ielkiej Brytanii i Irlandii mogą zamówić swoje części zamienne korzystając ze strony http www cosatto com service centre spares Klienci spoza terenu Wielkiej Brytanii i Irlandii powinni skontaktować się ze swoim lokalnym dystrybutorem którego informacje kontaktowe znajdują się na stronie http www cosatto com stockists Dodatkową pomoc można uzyskać pisząc na adres cuddle cosatto com S1 Budka S2 Wkł...

Page 73: ...nie przez tylną prowadnicę pasa 5 Napnij pas barkowy 6 UWAGA Pozycja klamry pasa może wpłynąć na stabilność fotelika samochodowego Jeśli dojdzie do wypadku fotelik samochodowy może nie zadziałać prawidłowo Jeśli po napięciu pasa samochodowego klamra znajduje się w oznaczonej pozycji należy zamontować fotelik samochodowy na innym siedzeniu samochodu W przypadku wątpliwości skontaktuj się z producen...

Page 74: ... Dostęp do rączki Luzowanie szelek 3 1 Rozłącz szelki naramienne od łącznika szelek 2 Wyciągnij szelki 3 i nakładki 4 naramienne z fotelika Przepchnij klamrę pasu krokowego przez fotelik 5 Wyjąć szelki 6 Ściągnąć elastyczną część tapicerki 1 Odczepić tapicerkę z zamocowań 2 prowadnic pasów bezpieczeństwa pojazdu Ściągać tapicerkę od strony krawędzi fotelika aż będzie można ją łatwo zdjąć Tapicerkę...

Page 75: ...de carro para criança AVISO Nunca deixe a sua criança sem supervisão Não coloque nada como toalhas ou almofadas sob o sistema de retenção de criança Isto pode afetar o desempenho do sistema de retenção de criança num acidente Qualquer cinto de veículo contendo o sistema de retenção de criança ao veículo deve permanecer apertado e esse cinto não dever estar torcido Certifique se sempre de que o arr...

Page 76: ...e retenção de criança no evento de uma colisão O não cumprimento das instruções pode ser perigoso e anula automaticamente a garantia e isenta a Cosatto de qualquer responsabilidade O fecho do arreio foi concebido para ser rapidamente desengatado no caso de uma emergência NÃO É À PROVA DE CRIANÇA As crianças mais curiosas podem aprender a abrir o fecho Deve se aconselhar as crianças a nunca brincar...

Page 77: ...steja instalado um airbag ativo na frente 6 Em caso de dúvida consulte também o fabricante ou vendedor do sistema de retenção de criança Tratamento e Manutenção Guarde o seu sistema de retenção de criança num local seco e seguro Guardar um assento de carro para criança húmido irá dar origem a mofo por isso seguidamente a exposições a condições húmidas seque com um pano macio e deixe secar completa...

Page 78: ...ostradas abaixo encontram se disponíveis para o seu produto Para os clientes do Reino Unido e Irlanda encomendas através do nosso website http www cosatto com service centre spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra se em http www cosatto com stockists Se precisar de mais assistência queira contactar nos através do cuddle cosat...

Page 79: ...nto diagonal 6 IMPORTANTE A posição do fecho do cinto do veículo pode afetar a estabilidade do assento de carro para criança Em caso de acidente isto pode não proporcionar a proteção do assento de carro para criança à sua criança tal como deveria Após apertar o cinto do veículo se a fivela permanecer na posição marcada então tente ajustar o sistema de retenção de criança numa outra posição no seu ...

Page 80: ...a o braço 2 e puxe o braço para fora da unidade da dobradiça 3 Puxe os braços para fora do tecido da capota 4 Instalação Acesso à pega Desapertar os arreios 3 1 Separe as tiras de ombros do fecho dos arreios 2 Puxe as tiras de ombros para fora do assento 3 e almofadas de peito 4 Empurre o clipe da tira da virilha através do assento 5 Retire os arreios 6 Puxe o elástico da cobertura para fora do as...

Page 81: ...xaţi centura de siguranţă când folosiţi scaunul de copil pentru maşină AVERTISMENT Nu vă lăsați nicicând copilul nesupravegheat Nu aşezaţi nimic de pildă un prosop sau pernuţă sub sistemul de fixare a copilului în scaun întrucât aceasta îi poate afecta performanţa în cazul unui accident Cureaua de fixare trebuie tensionată dar fără a fi răsucită Asiguraţi vă că harnaşamentul şi centura sunt corect...

Page 82: ... şanse ca un copil mai curios din fire mai ingenios să reuşească să desfacă acea cataramă sau parte din sistemul scaunului de copil Este important ca centura ventrală să fie fixată jos pentru ca yona pelviană a copilului să fie prinsă în siguranţă Nu folosiţi niciodată un scaun de copil pentru maşină fără husa din textil pentru că aceasta face parte integrantă din sistemul de performanţă a scaunul...

Page 83: ...eriodic sistemul de prindere a scaunului pentru a vedea dacă prezintă semne de deteriorare caz în care scaunul respectiv nu mai trebuie folosit NU desfaceţi şi NU încercaţi să desfaceţi ori să demontaţi sistemul de fixare când curăţaţi maşina Este inutil şi chiar periculos Componentele din plastic şi metal se pot curăţa cu un burete cu apă caldă şi un detergent uşor Consultaţi instrucţiunile de cu...

Page 84: ...caunului de copil penru mașină În caz de accident aceasta ar putea afecta sistemul de protecție oferit de scaunul copilului După tensionarea centurii în cazul în care catarama se află în poziția marcată atunci încercați să ajutați scaunul copilului într o altă poziție în mașină Dacă aveți dubii consultați retailerul sau producătorul scaunului de copil pentru mașină Slăbirea din strânsoare NOTĂ Tra...

Page 85: ...n slotul alternativ 2 Reglare Pozițiile manetei 1 În poziția transport 2 3 În poziția de depozitare 4 În poziția dreaptă Montarea Deschidere Închidere Scoatere Desfacerea capselor 1 Folosiţi un obiect ascuţit creion pix pentru a apăsa butonul de pe braţ 2 apoi trageţi braţul de pe unitatea prevăzută cu balama 3 scoateţi braţele din învelitoarea din textil 4 Montarea Accesare mâner Slăbirea hamului...

Page 86: ... пристегивайте ребенка удерживающими ремнями при перевозке в детском автокресле ВНИМАНИЕ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра Запрещается размещать что либо под детским удерживающим устройством полотенце подушку и т д Это может снизить эффективность детского удерживающего устройства в случае ДТП Ремень безопасности фиксирующий детское удерживающее устройство должен быть плотно натянут и не ...

Page 87: ...вающих устройств нередко бывает опасным ПРИМЕЧАНИЕ Детское удерживающее устройство может оставлять следы на сиденье автомобиля Компания Cosatto не несет ответственности за повреждение сиденья автомобиля или следы на нем Компания гарантирует надлежащий уровень безопасности только в том случае если детское удерживающее устройство установлено в соответствии с этой инструкцией Надежно закрепите любой ...

Page 88: ...моделях автомобилей оснащенных поясными 3 х точечными статическими ремнями безопасности с преднатяжителем которые соответствуют Регламенту ЕЭК ООН 16 или другим аналогичным стандартам 5 Категорически запрещается устанавливать это детское удерживающее устройство на сиденье с включенной фронтальной подушкой безопасности 6 Если сомневаетесь проконсультируйтесь с изготовителем или продавцом детского у...

Page 89: ...е приобрести для этого устройства Если вы находитесь в Великобритании или в Ирландии сделайте заказ через наш веб сайт http www cosatto com service centre spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии обратитесь к вашему местному дистрибьютору Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http www cosatto com stockists Если у вас остались вопросы напишите нам на адрес cud...

Page 90: ... ремня безопасности 3 Пропустите плечевую часть ремня безопасности под шарниром ручки 4 затем протяните ее через заднюю направляющую ремня безопасности 5 Подтяните плечевую часть ремня безопасности 6 ВАЖНО Положение пряжки штатного ремня безопасности может влиять на стабильность детского автокресла Неправильное положение пряжки может значительно снизить уровень безопасности детского автокресла в с...

Page 91: ... с помощью шариковой ручки кнопку на дуге 2 а затем извлеките дугу из шарнира 3 Снимите ткань капюшона с дуг 4 Установка Доступ к ручке Ослабьте удерживающие ремни 3 1 Отсоединитеплечевыеремниотсоединителяудерживающихремней 2 Вытянитеплечевыеремниизсиденья 3 иснимитенагрудныенакладки 4 Протянитепряжкупаховогоремнячерезсиденье 5 Снимите удерживающие ремни 6 Стяните эластичную кромку на чехле с сиде...

Page 92: ...安全带 警告 请勿允许儿让儿童独自留守汽车 请勿将诸如毛巾或垫子之类的任何东西放置在儿童约束系统下面 这会影响儿童约 束系统在事故中的性能 任何将儿童约束系统绑定在汽车上的汽车安全带应当系紧 且该安全带不得卷曲 始终确保儿童安全座椅安全带和车辆安全带的松紧适中 从而确保对您孩子的最大 保护 谨防安全带 车辆安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利部分摩擦 如果安全带 车辆安全带出现裂缝或磨损 请在旅行前更换掉 切勿使用经 Cosatto 认准以外的替换部件 警告 请勿试图拆除 改装或增加儿童约束系统的任何部件 或 者改变您车辆安全带的制作或使用方式 警告 发生事故后应当更换儿童约束系统及车辆安全带 尽管看 起来完好无损 它们可能达不到对您孩子应有的保护性能 用户指南 这份说明手册应当在儿童安全座椅底座整个使用寿命期内安全保管 在儿童安全座椅后方有一个口袋用于存放说明手册 Cosatto 希望 ...

Page 93: ...部分来玩耍 腰带安全带须靠下佩戴 这点很重要 这样才能保证儿童的骨盆被牢牢固定 切勿在使用儿童安全座椅时取掉其布套 因为布套构成儿童安全座椅性能的整体部 分 布套不应更换为 Cosatto 所推荐以外的产品 切勿将雨具放在室内 高温环境或热源附近 以免儿童过热 这种儿童安全座椅仅与 Giggle 2 Woop Ooba 和 To Fro 旅行系统兼容 另售 当儿童安全座椅连同支座一起使用时 本产品不能替代童床或小床 如果您的孩子 需要睡觉 则应当将其置于合适的童床 小床或婴儿床 注意 1 这是一种 通用型 儿童约束装置 它通过了法规第 44 条 04 系列修正案 用于 车辆的一般性用途 并适用于大多数 而非全部汽车座椅 2 如果车辆制造商在其车辆手册中宣称该车辆能够接受用于该年龄组的 通用型 儿 童约束系统 则可实现正确安装 3 本儿童约束系统已在更严格的条件下被归类为 通用型 而那些适用...

Page 94: ...精类清洁剂进行清洁 可视化语言键 参考警告 XX 正确动作 错误动作 可听声 重复动作 x 次 一般动作箭头 锁定 解锁 按住 检查 继续到第 XX 步骤 在另一侧重复 部件清单 P1 儿童安全座椅 P2 罩子 P3 儿童安全座椅衬垫 P4 儿童安全座椅套 更换部件 下列更换部件可用于您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 罩子 S2 儿童安全座椅衬垫 S3 肩套 双 P5 肩套 双 P6 裆垫 P7 防雨罩 A 手柄 B 把手调整按钮 C 后方车辆安全带导向器 D 侧面车辆安全带导向器...

Page 95: ... 1 将儿童安全座椅放置在车辆座椅上 将车辆腰带穿过侧面车辆安全 带导向器 2 并扣紧车辆锁扣 3 将斜背带拉伸到把手合页下面 4 然后穿过后方车辆安全带导向 器 5 系紧斜背带 6 重要提示 车辆安全带扣的位置会影响儿童安全座 椅的稳定性 在事故中这可能会妨碍儿童安全座椅 达到其应有的保护性能 车辆安全带系好后 安全 带扣位于标记的位置 则可试着将儿童安全座椅 安装在您车辆中的另一个座位上 如有疑虑 请咨 询该儿童安全座椅的制造商或零售商 松开 注意 仅拉伸安全绑带 系住 注意 安全带必须系紧到合理程度 它应当约束儿童但不会让其感 到不舒服 当儿童落座时检查皮带不被卷曲 打开 关闭 调整肩带位置 松开安全带 3 1 从安全带接口松开肩带 2 将肩带从座椅 1 拉出并重新安装到要求位置 2 重新将安全带接口松开肩带 3 系住安全带 4 ...

Page 96: ...存放位置 4 稳定位置 装配 打开 关闭 卸掉 松开五爪扣 1 使用一支笔向里推支架按扣 2 并将支架向外拉出合页 3 将支架从罩子拉出 4 装配 提手 松开安全带 3 1 从安全带接口松开肩带 2 将肩带从座椅 3 和肩套 4 拉出 将胯带约束夹传过座椅 5 卸掉安全带 6 将松紧罩从座椅撤出 1 将罩子 2 从车辆座椅安全带导带器松开 将罩子从儿童安全座椅边上完全撤出 反向重复上述步骤并重新安装 注意 切勿将后部泡沫从儿童安全座椅中切掉 手柄 罩子 防雨罩 卸掉布料 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ...

Page 97: ...í tejto autosedačky VAROVANIE Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru Nepodkladajte tento detský bezpečnostný systém žiadnymi uterákmi alebo vankúšmi mohli by totiž ovplyvniť výkon tohto systému v prípade nehody Akýkoľvek bezpečnostný pás vozidla upevňujúci detský bezpečnostný systém k vozidlu by mal byť utiahnutý a neprekrútený Vždy sa uistite že sú popruhy autosedačky a bezpečnostný pás vozidla sprá...

Page 98: ...ť pasažiera v detskom bezpečnostnom systéme v prípade nehody Nedodržanie týchto pokynov môže byť nebezpečné bude viesť k automatickej strate záruky a zbavuje Cosatto od akejkoľvek zodpovednosti Spona bezpečnostného pásu je navrhnutá tak aby sa v núdzových prípadoch dala rýchlo uvoľniť NEMÁ DETSKÚ POISTKU Viac zvedavé deti sa môžu naučiť sponu uvoľniť Deťom by sme mali povedať aby sa so sponami bez...

Page 99: ...ý zadržiavaci systém na sedadlách kde je nainštalovaný aktívný čelný airbag 6 V prípade pochybností sa poraďte s výrobcom alebo predajcom detského bezpečnostného systému Starostlivosť a údržba Skladujte na suchom a bezpečnom mieste Pri uskladňovaní vlhkej autosedačky sa môžu vytvárať plesne Potom čo bola autosedačka vystavená vlhkým podmienkam osušte ju handričkou a pred uskladnením ju nechajte úp...

Page 100: ...sú k dispozícii doleuvedené náhradné diely Zákazníci zo Spojeného kráľovstva a Írska si ich môžu objednať na tejto webovej stránke http www cosatto com service centre spares Pre zákazníkov mimo Spojeného kráľovstva a Írska sú kontaktné informácie miestnych obchodných zástupcov k dispozícii na http www cosatto com stockists Ak vyžadujete ďalšiu pomoc kontaktujte nás na cuddle cosatto com S1 Strecha...

Page 101: ... zadný vodič bezpečnostného pásu 5 Zatiahnite ramenný pás 6 DôLEŽITÉ Poloha spony bezpečnostného pásu vozidla môže ovplyvniť stabilitu detskej autosedačky V prípade nehody by detská autosedačka nemusela ochrániť vaše dieťa tak ako by mala Ak je po utiahnutí bezpečnostného pásu vozidla spona vo vyznačenej pozícii snažte sa umiestniť detskú autosedačku do inej pozície na sedenie vo vašom vozidle V p...

Page 102: ...ahnite operadlá z látkového poťahu strechy 4 Montáž Prístup k rukoväti Uvoľnite popruhy 3 1 Odpojte ramenné pásy z konektora popruhov 2 Vytiahnite ramenné pásy 3 a hrudníkové vypchávky 4 zo sedadla Prevlečte medzinožný pás cez sedadlo 5 Odstráňte popruhy 6 Elastické gumičky na kryte zo sedadla odstráňte 1 Vytiahnite kryt 2 spod vodidiel bezpečnostných pásov sedadla vozidla Kryt postupne vyťahujte ...

Page 103: ...l arnés de seguridad ADVERTENCIA Supervise al niño en todo momento Nocoloqueningúnobjeto comounatoallaouncojín debajodelsistemaderetencióninfantil Ello podríaafectaralrendimientodelsistemaderetencióninfantilencasodeaccidente Cualquier cinturón de seguridad que sujete el sistema de retención infantil al vehículo deberá estar bien conectado y no podrá estar retorcido Asegúrese siempre de que el arné...

Page 104: ...edan causar lesiones al ocupante del sistema de retención infantil en caso de colisión No cumplir con las instrucciones aquí detalladas sería peligroso por lo que la garantía quedará automáticamente anulada y Cosatto se eximirá de cualquier responsabilidad La hebilla ha sido diseñada para poderse desabrochar con rapidez en caso de emergencia NO HA SIDO FABRICADA A PRUEBA DE NIÑOS Los niños más cur...

Page 105: ...nstalado un airbag delantero activado 6 En caso de duda consulte con el fabricante o el distribuidor del sistema de retención infantil Cuidado y mantenimiento Guarde el sistema de retención infantil en un lugar seco y seguro El almacenamiento de una base de asiento de niños para coches que esté húmeda o mojada fomentará la formación de moho Por este motivo si la unidad ha estado expuesta a condici...

Page 106: ... continuación para su producto Para los clientes del Reino Unido e Irlanda por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web http www cosatto com service centre spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda en http www cosatto com stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales Si necesita asistencia adicional por favor póngase en contacto con no...

Page 107: ...la guía posterior del cinturón de seguridad del vehículo 5 Tense el cinturón diagonal 6 IMPORTANTE La posición de la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo puede afectar a la estabilidad del sistema de retención infantil En caso de accidente podría evitar que el sistema de retención infantil proteja al niño todo lo bien que debería Tras ajustar el cinturón de seguridad si la hebilla queda ...

Page 108: ...ga el brazo de la bisagra 3 Extraiga los brazos de la tela de la capota 4 Encaje Acceso al asa Suelte el arnés 3 1 Desconecte las correas de los hombros del conector del arnés 2 Extraiga las correas de los hombros del asiento 3 y de las almohadillas de pecho 4 Pase el enganche de la correa de la entrepierna a través del asiento 5 Retire el arnés 6 Extraiga el elástico de la cubierta del asiento 1 ...

Page 109: ...g något i stil med en handduk eller kudde under bilbarnstolen Detta kan påverka stolens effektivitet vid en olycka Det bilbälte som håller fast bilbarnstolen måste sitta åt ordentligt och får inte vara vridet Kontrollera alltid att bilbarnstolen och bilbältet är korrekt åtdragna för att maximera ditt barns skydd Se till att bilbältet inte fastnar mellan bildörrarna eller gnids mot några vassa dela...

Page 110: ...nvänd aldrig bilbarnstolen utan dess tygöverdrag eftersom tygöverdraget utgör en integrerad del av bilbarnstolens prestanda Tygöverdraget får endast ersättas av sådana som rekommenderas av Cosatto Lämna aldrig regnskyddet på inomhus vid hög temperatur eller nära en värmekälla eftersom barnet kan bli överhettat Den här bilbarnstolen är endast kompatibel med resesystemen Giggle 2 Woop Ooba och To Fr...

Page 111: ...blekande eller alkoholbaserade Visuell språknyckel Hänvisa till varning XX Korrekt åtgärd Felaktig åtgärd Hörbart ljud Upprepa åtgärden x gånger Allmän åtgärdsriktning Lås Lås upp Tryck och håll fast Kontrollera Fortsätt till steg XX Upprepa på andra sidan Komponentlista P1 Bilbarnstol P2 Sufletten P3 Bilbarnstolens foder P4 Bilbarnstolens överdrag Reservdelar De reservdelar som visas här nedan fi...

Page 112: ...ens stabilitet Vid en olycka kan detta hindra bilbarnstolen från att skydda ditt barn på bästa sätt Om spännet befinner sig på markerad plats när bältet har spänts bör du prova att placera bilbarnstolen på annan plats i fordonet Om du är osäker bör du kontakta tillverkaren av bilbarnstolen eller säljaren Lossning OBS Dra endast i selremmarna Åtdragning OBS Selen måste vara rimligt spänd Den ska hå...

Page 113: ...ssa axelremmarna från selfästet 2 Dra ut axelremmarna ur stolen 3 och bröstkuddarna 4 Tryck grenremsklämman genom stolen 5 Lossa selen 6 Dra loss det elastiska höljet från stolen 1 Haka loss höljet 2 från under bilstolens bilbältesguider Arbeta dig fram längs bilbarnstolens kant tills höljet kan dras loss helt Proceduren är omvänd vid montering Obs Ta aldrig bort foderskummet från bilbarnstolen Su...

Page 114: ...güvenceye alın UYARI Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın Çocuk kısıtlama sisteminin altına bir havlu veya yastık gibi herhangi bir öğeyi yerleştirmeyin Bu kaza anında çocuk kısıtlama sisteminin performansını etkileyebilir Çocuk kısıtlama sisteminin araca bağlı kalmasını sağlayan herhangi bir araç kemeri sıkı olmalı ve bu kemer bükülmüş durumda olmamalıdır Çocuğunuz için maksimum korumayı sağlama...

Page 115: ...namamaları gerektiği anlatılmalıdır Kucak harnesinin alttan giyilmesi bu sayede çocuğun leğen kemiğinin sıkıca geçmesi önemlidir Çocuk araç koltuğunu kumaş örtüsü olmadan asla kullanmayın çünkü kumaş örtü çocuk araç koltuğunun performansının ayrılmaz bir parçasıdır Kumaş örtü Cosatto tarafından önerilenlerin dışındaki örtülerle değiştirilmemelidir Yağmur örtüsünü asla iç mekânda sıcak bir ortamda ...

Page 116: ...izleyicilerle temizlemeyin Görsel dil Anahtarı XX uyarısına başvurun Doğru işlem Yanlış işlem Sesli ikaz İşlemi x kez tekrarlayın Genel işlem oku Kilitle Kilidi aç Bas ve tut Kontrol et XX adımına ilerle Diğer tarafta tekrarla Parça Listesi P1 Çocuk Araç Koltuğu P2 Katlanır üst örtü P3 Çocuk araç koltuğu astarı P4 Çocuk araç koltuğu örtüsü Yedek Parçalar Aşağıda gösterilen yedek parçalar ürününüz ...

Page 117: ...geçirin Çapraz kemeri 6 gerdirin ÖNEMLİ Araç kemeri tokasının pozisyonu çocuk araç koltuğunun stabilitesini etkileyebilir Bir kazada bu çocuk araç koltuğununçocuğunuzu olması gereken şekilde korumasını engelleyebilir Araç kayışını sıkıştırdıktan sonra toka işaretli konumdaysa çocuk araç koltuğunu aracınızda başka bir oturma konumuna yeniden takmaya çalışın Şüphe duyarsanız çocuk araç koltuğu üreti...

Page 118: ...e erişim Harnesi gevşetin 3 1 Harnes bağından omuz kayışlarını ayırın 2 Omuz kayışlarını koltuktan 3 ve göğüs pedlerinden 4 çekerek çıkarın Kasık kayışı klipsini oturak 5 içinden ittirin Harnes 6 çıkarın Koltuktan 1 elastik kısmı çekin Araç koltuğu kemer kılavuzları altında örtünün 2 kancalarını çıkarın Örtü tamamen çekilinceye kadar çocuk araba koltuğunun kenarları boyunca çalışın Yeniden takma i...

Page 119: ...ة ام ز ح أي يكون أن يجب لطفلك الحامية من درجة أقىص لضامن صحيح بشكل مشدود السيارة أمان ام ز وح لألطفال السيارة مقعد أمان ام ز ح أن دامئا تأكد الجسم أو املقعد من حادة اء ز أج تجاه الفرك أو السيارة أبواب بني اإلنحصار من السيارة أمان ام ز وح لألطفال السيارة مقعد أمان ام ز ح منع السفر قبل عنه االستعاضة يجب ً ا ضعيف أوأصبح السيارة أمان ام ز أوح لألطفال السيارة مقعد أمان ام ز ح ُطع ق إذا اتو ز كو عليها و...

Page 120: ...األمان أحزمة مع ثابت نقاط 3 ذو الخرص ام ز بح مزودة املذكورة املركبات كانت إذا مناسب النظام تلك يعد 4 مامثلة أخرى معايري أو 16 رقم الالئحة ألوروبا االقتصادية مثبتة فعالة أمامية هوائية وسادة هناك كان أينام الجلوس أوضاع يف هذا الطفل تثبيت نظام ا ً د أب تستخدمي ال 5 الطفل تثبيت لنظام التجزئة بائع أو املصنعة الجهة استشريي الشكوك اودتك ر إذا 6 والصيانة السيارة وآمن جاف مكان يف بك الخاص لألطفال املخصص ال...

Page 121: ...هوائية الوسادة عن ملعلومات بك الخاص السيارة مستخدم دليل اجعي ر فعالة تفعيلها الجزء يواجه باتجاه فقط بك الخاص لألطفال املخصص السيارة مقعد تركيب ميكن تحذير أو األمامي اكب ر ال مقعد يف مائل سيارة ام ز وح السنون ثاليث اكب ر ت باستخدام فقط الخلفي بالسيارة الخلفي 1 11 10 الحمل وضع إىل املقبض اضبطي العالمات عرب بالسيارة الخاص الخرص ام ز ح ومرري السيارة مقعد عىل لألطفال املخصص السيارة مقعد بوضع قومي 3 بال...

Page 122: ... باستخدام الداخل إىل اع ر الذ زر عىل اضغطي 4 الهود قامش خارج األذرع بشد قومي الرتكيب الوصول مقبض 1 3 األمان ام ز ح بإرخاء قومي 2 األمان ام ز ح موصل من الكتف أحزمة بفصل قومي 4 الصدر ووسائد 3 املقعد خارج من الكتف أحزمة اسحبي 5 املقعد عرب الحجر ام ز ح مشبك مرري 6 األمان ام ز ح الة ز بإ قومي 1 املقعد من بالغطاء املوجود املطاطي الرباط ابعدي السيارة مقعد ام ز لح اإلرشادية العالمات أسفل من 2 الغطاء بحل ق...

Page 123: ...وسیله کمربند مهارکننده طناب کردن گیر از منایید تعویض ا ر آن سفر از قبل شوند فرسوده یا بریده نقلیه وسیله کمربندهای مهارکننده طناب چنانچه نکنید استفاده است Cosatto تایید مورد که قطعاتی از غیر به یدکی قطعات از هرگز یا کنید کودک مهار سیستم قطعات به ای قطعه افزودن یا دادن تغییر دستکاری به اقدام نکنید سعی هشدار دهید تغییر ا ر تان نقلیه وسیله صندلی کمربندهای از استفاده یا تنظیم نحوه اینکه اگرچه شوند تعوی...

Page 124: ... درستی به محصول این رود می احتامل است امکانپذیر خودرو در شده اعامل ایط رش از تری انه ر سختگی ایط رش تحت بندی طبقه این و است شده بندی طبقه جهانی گروه تحت کودک مهار سیستم این ۳ است شده انجام نیستند اطالعیه این ای ر دا که پیشین های احی ر ط با و هستند شونده منقبض استاتیک نقطه 3 با شکمی ایمنی کمربندهای ای ر دا که است ای شده تایید خودروهای مناسب تنها محصول این ۴ دارند مطابقت معادل استانداردهای سایر یا U...

Page 125: ...نقلیه وسیله اهنامی ر دفرتچه کمربند از استفاده با ا ر کودک مخصوص ماشین صندلی توانید می تنها شام هشدار به ماشین مسافر صندلی عقب و جلو در خودرو مورب کمربند و ای نقطه سه شکمی کنید نصب عقب روبه حالت 1 11 10 کنید تنظیم کردن حمل حالت به ا ر دسته میان از ا ر نقلیه وسیله کمر دور کمربند دهید ار ر ق نقلیه وسیله صندلی روی ا ر کودک مخصوص ماشین صندلی 3 ببندید محکم ا ر نقلیه وسیله کمربند سگک و 2 دهید عبور نقلیه ...

Page 126: ...رست روکش که زمانی تا کودک مخصوص ماشین صندلی لبه اف ر اط با کنید عمل روش این عکس مجدد بسنت ای ر ب نکنید جدا کودک مخصوص ماشین صندلی از ا ر کمکی فوم هرگز توجه بان سایه نرم کاالهای آوردن ر د 13 14 15 16 17 18 19 5 6 7 8 9 10 11 12 کردن باز بسنت شانه بند حالت تنظیم 1 3 مهارکننده طناب کردن باز 2 کنید جدا مهارکننده طناب های دهنده اتصال از ا ر شانه بندهای 2 کنید نصب موردنظر حالت در دوباره و 1 بکشید صندلی ...

Page 127: ...P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 A B C D ...

Page 128: ...S1 S2 S4 S3 P6 S7 S5 ...

Page 129: ...1 ...

Page 130: ...1 2 2 3 4 5 2 6 ...

Page 131: ...3 1 2 4 1 2 ...

Page 132: ...5 6 1 2 3 1 2 3 7 1 2 8 ...

Page 133: ...8 1 2 3 ...

Page 134: ...10 9 1 2 ...

Page 135: ...12 11 1 2 3 4 1 1 2 ...

Page 136: ...13 14 1 1 15 1 2 3 4 ...

Page 137: ...17 1 16 ...

Page 138: ...18 1 2 3 4 6 5 ...

Page 139: ...19 1 2 ...

Page 140: ......

Reviews: