background image

    CAUTION:

 

•  Adult assembly required. 

•  

CAUTION:

 Keep small parts away from children during 

assembly.

•  

READ

 all instructions before assembly and use of swing.

•  

KEEP

 instructions for future use.

    WARNING:

 

To prevent serious injury or death from infants falling or 

being strangled in straps while in swing:

•  

ALWAYS

 secure infant in the restraint system provided.

•  

NEVER

 leave infant unattended in swing. Always keep 

infant in view.

•  

DISCONTINUE

 use of swing when infant attempts to climb out. 

•  

Swing is designed for an infant who weighs LESS than 

25-lbs (11.3-kg).

 

•  Infant 

MUST

 remain seated. Use only on flat surfaces.

• 

 KEEP

 swing seat fully reclined until child is at least 4 

months old AND can hold head up without help. Young 

infants have limited head and neck control. If seat is too 

upright, infant’s head can drop forward, compress the 

airway, and result in 

DEATH

.

•  Before each usage and assembly, inspect swing for damaged 

hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. 

DO 

NOT

 use swing if any parts are missing or broken. Contact 

Dorel Juvenile Group, Inc. for replacement parts and 

instructional literature if needed. 

DO NOT

 substitute parts.

•  The mobile is intended for visual stimulation and is not 

intended to be grasped by the infant.

•  Mobile is a possible entanglement injury. Keep out of 

baby’s reach.

•  Remove mobile when infant can grasp toys. 

•  Assure mobile is attached securely to product according 

to the instructions. Check frequently.

•  Do not add additional strings or straps to attach the 

mobile to the swing.

•  Always place swing on floor. 

NEVER

 use on any elevated 

surface.

     PRECAUCIÓN:

•  El armado debe ser realizado por un adulto. 

•  

PRECAUCIÓN:

 Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas 

fuera del alcance de los niños.

•  

LEA

 todas las instrucciones antes de armar y usar el columpio.

•  

GUARDE

 estas instrucciones para su uso futuro.

     ADVERTENCIA:

Para prevenir la ocurrencia de lesiones graves o la muerte del 

bebé por caídas o estrangulamiento con las correas mientras se 

encuentra en el columpio:

•  

SIEMPRE

 asegure al bebé con el sistema de retención provisto.

•  

NUNCA

 deje al bebé sin atención en el columpio. Tenga a los 

niños siempre a la vista.

•  

DEJE 

de usar el columpio cuando el bebé pueda treparse y salir de él.

•  

El columpio está diseñado para un bebé que pesa MENOS de 

25 libras (11.3 kg).

•  El bebé 

DEBE

 permanecer sentado. Úselo sólo en superficies planas.

• 

 MANTENGA

 el asiento del columpio totalmente reclinado hasta que el 

niño tenga por lo menos 4 meses de edad Y pueda sostener la cabeza 

sin ayuda. Los niños pequeños tienen un control limitado de la cabeza y 

del cuello. Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé puede 

caer hacia adelante, comprimir las vías aéreas, y causar la 

MUERTE

.

•  Antes de armarlo y cada vez que lo use, inspeccione el columpio para 

detectar herrajes dañados, uniones flojas, piezas faltantes o bordes filosos. 

NO

 utilice el columpio si alguna de sus piezas falta o está rota. Si necesita 

piezas de repuesto o instrucciones impresas adicionales, comuníquese 

con Dorel Juvenile Group, Inc. 

NO

 

SUSTITUYA

 ninguna pieza.

•  La móvil está diseñada para ser utilizada como estimulación 

visual, no para ser sujetada por el bebé.

•  La móvil es un posible riesgo de lesión por enredo. Mantenga el 

producto fuera del alcance del bebé.

•  Retire la móvil cuando el bebé pueda sujetar los juguetes.

•  Fije siempre la móvil de manera segura al columpio, se acuerdo 

con las instrucciones. Verifíquelo con frecuencia.

•  No agregue cuerdas o correas adicionales para sujetar el móvil al columpio.

•  Siempre debe colocar el columpio en el suelo. 

NUNCA

 lo utilice en 

superficies elevadas.

1

©Disney  

Based on the “Winnie the Pooh” works by A.A. Milne and E.H. Shepard.

Basado en las obras “Winnie the Pooh” de A.A. Milne y E.H. Shepard.

Discover the magic on DisneyBaby.com

Descubre la magia en DisneyBaby.com

©2014 Dorel Juvenile. www.djgusa.com  (800) 544-1108  www.coscojuvenile.com  www.safety1st.com   

Made in CHINA.  Hecho en CHINA.  Styles and colors may vary.  Los estilos y los colores pueden variar.

Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St. Columbus, IN 47201-7494

Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1

11/30/14   4358-5911F

Columpio “Sway ‘n Play” 

Columpio “Sweet Melody”

Modelos SW094, SW095, SW096, SW097, SW098, SW099, SW100, SW101, SW107, SW108, 
SW109, SW117, SW118, SW119, SW122, SW123, SW124, SW125, SW126   

NOTA: Los juguetes, accesorios y el asiento de tela pueden variar.

OR

•  Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
•  Lay out and identify all parts.
•  Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, 

email consumer@djgusa.com, call Consumer Relations at (800) 544-1108 

or fax at (800) 207-8182. You can also visit our website at www.djgusa.com. 

Have ready the model number (SW094, SW095, SW096, SW097, SW098, 

SW099, SW100, SW101, SW107, SW108, SW109, SW117, SW118, SW119, SW122, 

SW123, SW124, SW125, SW126) and date code (manufacture date) located on 

the label on back of seat.

•  Requires four “D” alkaline batteries (not included).
•  Tool needed: Phillips head screwdriver. 

DO NOT use power tools. 

•  Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno.

•  Despliegue e identifique todas las piezas. 

•  No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, envíe 

un correo electrónico a consumer@djgusa.com, llame al Departamento de 

Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108 o envíe un fax al (800) 207-8182. 

También puede visitar nuestro sitio web en www.djgusa.com. Tenga a mano el 

número de modelo (SW094, SW095, SW096, SW097, SW098, SW099, SW100, 

SW101, SW107, SW108, SW109, SW117, SW118, SW119, SW122, SW123, SW124, 

SW125, SW126) y el código de fecha (fecha de fabricación) indicado en la etiqueta, 

en la parte posterior del asiento.

•  Requiere 4 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas).

•  Herramienta necesaria: Destornillador tipo Phillips. 

NO utilice herramientas eléctricas. 

Sway ‘n Play Swing

Sweet Melody Swing

Models SW094, SW095, SW096, SW097, SW098, SW099, SW100, SW101, SW107, 
SW108, SW109, SW117, SW118, SW119, SW122, SW123, SW124, SW125, SW126  

NOTE: Toys, accessories and pad may vary.

Summary of Contents for SW094

Page 1: ...a piezas de repuesto o instrucciones impresas adicionales comuníquese con Dorel Juvenile Group Inc NO SUSTITUYA ninguna pieza La móvil está diseñada para ser utilizada como estimulación visual no para ser sujetada por el bebé La móvil es un posible riesgo de lesión por enredo Mantenga el producto fuera del alcance del bebé Retire la móvil cuando el bebé pueda sujetar los juguetes Fije siempre la m...

Page 2: ... is fully open unfolded Is the music working If not try new batteries or try reinstalling batteries Please Note Swing may not operate with infant over 10 lbs on setting 1 Please adjust swing level accordingly When using on the lower settings 1 2 it is normal for the swing to auto start at a faster setting After approximately 30 seconds the swing will slow down to the desired setting If the above t...

Page 3: ...wdriver Figure 2a 2 Pies traseros y patas inferiores NOTA Los pies pueden estar prearmados Arme las patas traseras deslizando el tubo angosto en el extremo ancho hasta que el botón se encaje con un clic Figura 2 Tire de las patas traseras para asegurarse de que están bien colocadas Alinee los orificios de los pies traseros y las patas traseras inferiores y asegúrelos usando un tornillo cortos grue...

Page 4: ...os hasta la parte posterior de la almohadilla del asiento Figura 7a NOTA Hay tres opciones de altura Asegúrese de que ambos anclajes estén planos contra la parte posterior de la almohadilla del asiento Figura 7b Cierre los dos broches situados en la almohadilla inferior y pegue el ganchos y lazos situado en el centro del cinturón Figura 7c 6 Asegure el conjunto del asiento Alinee las aberturas de ...

Page 5: ...ar las baterías verifique que todas las superficies de contacto estén limpias y brillantes NO sumerja ninguna parte del producto en agua Deseche las baterías en forma segura Recomendamos usar baterías alcalinas para prolongar la vida útil de la batería Assemble Swing continued Arme el columpio continuación 8 8 Install Batteries NOTE Do not open battery compartment when infant is in seat Use a Phil...

Page 6: ...tar la reclinación Para reclinar el asiento coloque una mano sobre la parte superior de la apertura del asiento y una mano debajo de la apertura del asiento Tire del asiento firmemente hacia fuera y empújelo hacia abajo Para colocarlo en posición vertical nuevamente coloque la mano sobre la parte superior del asiento y los dedos en la abertura superior Tire del asiento firmemente hacia fuera y hac...

Page 7: ...sione una vez para oír música Presiónelo nuevamente para oír los sonidos Presionar el botón de música sonidos no hará pasar a la canción o sonido siguiente Para escuchar los 5 es preciso reproducir las canciones y los sonidos por completo El tiempo de juego es de 15 minutos Para apagarla presione el botón durante 5 segundos aproximadamente Fold Buttons Botónes de plegado 1 Removing and installing ...

Page 8: ...ption free of charge Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser Product should be returne...

Reviews: