background image

2

4

PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO

I

BEFORE USING THE APPLIANCE

GB

VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 

D

l’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potrebbe 

causare incendi, scosse elettriche o danneggiare la macchina

  LUOGO DI INSTALLAZIONE

•  Non  collocare  la  macchina  nelle  vicinanze  di  solventi  infiammabili  come 

alcool o diluenti.

•  Non installare la macchina in luoghi eccessivamente umidi e polverosi, esposti 

alla luce diretta del sole, all’esterno o nelle vicinanze di fonti di calore. 

  L’installazione della macchina in questi luoghi potrebbe causare incendi o 

scosse elettriche.

•  L’apparecchio non è idoneo per uso in luoghi aperti.
•  In fase di collegamento della macchina alla rete idrica, tutti i tubi, guarnizioni 

e giunzioni preesistenti posti tra la macchina e la presa dell’acqua di rete 
devono essere sostituiti con materiali nuovi per evitare contaminazioni.

•  ALIMENTAZIONE ELETTRICA

•  Non collocare o scollegare la macchina dalla presa di corrente con le mani 

bagnate.

•  Inserire saldamente la spina nella presa a muro.
•  Non  danneggiare,  modificare,  allungare,  piegare  o  attorcigliare  il  cavo  di 

alimentazione. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimantazione.

•  Non collegare la macchina ad una presa di corrente cui sono collegate altre 

apparecchiature (prolunghe, adattatori a 2 o 3 attacchi, ecc.)

•  Non utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è legato o presenta dei 

nodi.

•  Se si notano fumo, odori insoliti o rumori strani provenire dalla macchina, 

scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corrente e contattare 
il locale rivenditore o il servizio di assistenza tecnica.

  L’utilizzo  della  macchina  in  queste  condizioni  potrebbe  causare  incendi  o 

scosse elettriche.

•  Periodicamente, scollegare la macchina dalla presa di corrente e, con un 

panno asciutto, pulire la spina e la presa di corrente.

  Se la macchina è collegata in un luogo esposto a polvere, fumo o alta umi-

dità, la polvere accumulatasi sulla presa assorbe umidità e potrebbe alterare  
l’isolamento e innescare un incendio.

•  Non  dirigere  spruzzi  d’acqua  sull’apparecchio,  questi  potrebbero  causare 

scosse elettriche o incendi.

•  La macchina non deve essere installata in zone in cui si puo’ generare un 

getto d’acqua.

•  Utilizzare un panno inumidito per pulire la macchina. Non utilizzare solventi 

infiammabili quali alcol, benzene, o diluenti. Se delle sostanze infiammabili 
dovessero entrare in contatto con i componenti elettrici all’interno della mac-
china, potrebbero causare incendi o scosse elettriche.

•  Prima di pulire la machina, spegnerla e scollegarla dalla presa di corrente. Il 

mancato spegnimento o l’accidentale accensione durante la pulizia potrebbe 
causare lesioni alle persone o danni alla macchina.

Failure to comply with any of these safety regulations could 

cause fires, electric shocks or damage the machine

  PLACE OF INSTALLATION

•  Do not place the machine near inflammable solvents such as alcohol or 

diluents.

•  Do not install the machine in excessively damp and dusty places, exposed 

to direct sunlight, outdoors or near to heat sources. 

    Machine  installation  in  these  places  could  cause  fires  or  electric 

shocks.

•  The appliance is not suitable for use in open places.
•  During connection of the appliance to the mains water supply, all pre-existing 

tubes, gaskets and joints placed between the appliance and the water mains 
connection must be replaced with new material to avoid contamination.

  ELECTRIC POWER SUPPLY

•  Do not connect or disconnect the machine from the socket with wet hands.
•  Insert the plug into the wall socket firmly.
•  Do not damage, modify, stretch, bend or twist the power cable.
    Do not place heavy objects on the power cable.
•  Do not connect the machine to a socket to which other equipment is con-

nected (extensions, 2 or 3 plug adaptors, etc.)

•  Do not use the machine if the power cable is tied or knotted.
•  If  smoke,  unusual  smells  or  strange  noises  are  found  coming  from  the 

machine, disconnect it immediately from the socket and contact the local 
retailer or technical service assistance.

  Use  of  the  machine  in  these  conditions  could  cause  fires  or  electric 

shocks.

•  Periodically disconnect the machine from the socket and clean the plug 

and socket with a dry cloth.

  If the machine is connected in a place exposed to dust, smoke or high 

humidity, the dust accumulated on the plug will absorb humidity and this 
could alter the insulation and trigger a fire.

•  Do  not  spray  water  on  the  device;  this  could  cause  electric  shocks  or 

fires.

•  The appliance must not be installed where water jets can be generated.
•  Use a damp cloth to clean the machine. Do not use inflammable solvents 

such as alcohol, benzene or diluents. If inflammable substances come in 
contact with the electrical components inside the machine, they can cause 
fires or electric shocks.

•  Before cleaning the machine, switch it off and disconnect it from the socket. 

Not being switched off or accidental switching on during cleaning could 
cause injuries to persons or damages to the machine.

Bei Missachtung einer Sicherheitsbestimmung könnten Brand, 

Stromschlag oder Maschinenschäden verursacht werden.

  AUFSTELLUNGSORT

•  Die Maschine nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, wie Alkohol 

oder Lösungsmitteln aufstellen.

•  Die Maschine nicht in besonders feuchter, staubiger oder direkt dem Sonnen-

licht ausgesetzter Umgebung, im Außenbereich oder nahe von Wärmequellen 
installieren, andernfalls könnten dadurch Brand oder Stromschlag verursacht 
werden.

•  Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. 
•  Beim Anschluss des Gerätes an  das Wasserversorgungsnetz müssen alle 

bestehenden Leitungen, Dichtungen und Verbindungen zwischen dem Ge-
rät und der Wasserentnahme aus dem Wasserversorgungsnetz mit neuen 
Materialien ausgewechselt werden, um eine Verunreinigung zu vermeiden.

  STROMVERSORGUNG

•  Niemals den Stromstecker der Maschine mit feuchten Händen in die Steck-

dose einführen oder daraus entfernen.

•  Den Stecker fest in die Steckdose drücken.
•  Das  Stromkabel  nicht  beschädigen,  verändern,  verlängern,  knicken  oder 

verwickeln. Keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel legen.

•  Die Maschine nicht an einen Steckkontakt anschließen, mit dem andere Vorrich-

tungen verbunden sind (Verlängerungen, 2 oder 3 Anschlussadapter, etc.)

•  Die Maschine nicht benutzen, wenn das Stromkabel gebunden oder verknotet 

ist.

•  Sollten Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder eigenartige Geräusche an der 

Maschine  bemerkt  werden,  sofort  den  Netzstromanschluss  der  Maschine 
unterbrechen und den örtlichen Einzelhändler oder technischen Kundendienst 
verständigen. Der Maschineneinsatz unter den genannten Bedingungen könnte 
Brand oder Stromschlag verursachen.

•  Regelmäßig  den  Netzstromanschluss  der  Maschine  unterbrechen  und  mit 

einem trockenen Tuch den Stecker und die Steckdose reinigen.

  Sollte  die  Maschine  an  einem  staubreichen,  rauchigen  oder  sehr  feuchten 

Ort  betrieben  werden,  könnte  der  sich  auf  dem  Stecker  abgesetzte  Staub 
Feuchtigkeit aufnehmen, die Isolierung beeinträchtigt und ein Brand verursacht 
werden.

•  Keine Wasserstrahlen auf das Gerät richten, denn diese könnten Stromschlag 

oder Brand verursachen.

•  Das Gerät darf nicht installiert werden, wo Wasserspritzer entstehen können.
•  Ein feuchtes Tuch zur Reinigung der Maschine verwenden. Keine entzündlichen 

Flüssigkeiten, wie Alkohol, Benzol oder Lösungsmittel benützen. Sollten ent-
zündliche Substanzen in Kontakt mit den elektrischen Teilen in der Maschine 
treten, könnten diese Brand oder Stromschlag verursachen.

•  Vor Reinigung der Maschine diese ausschalten und den Stromanschluss un-

terbrechen.  Sollte die Maschine während der Reinigung nicht ausgeschaltet 
oder versehentlich eingeschaltet werden, könnte dies Personen- oder Maschi-
nenschäden verursachen.

Summary of Contents for H2OMY F

Page 1: ...llazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalación uso y mantenimiento Rel 030509 COD 5561399 REV 0 0210 H2 OMY F H2 OMY WG ...

Page 2: ...contacto con agua potable Este producto ha sido ideado fabricado y comercializado respe tando los siguientes estándares CE objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión 73 23 CEE modificada por la directiva 2006 95 CEE requisitos de protección de la Directiva EMC 89 336 CEE modificada por las Directivas 93 68 CEE y 2004 108 CEE ÜBEREINSTIMMUNGSER KLÄRUNG DiesesGerätwurdeausMaterialien gefert...

Page 3: ...efore putting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The electrical system must be equipped with an effective earth according to the law 46 90 1 2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS Before carrying out any maintenance or cleaning operation remove the ...

Page 4: ... extensions 2 or 3 plug adaptors etc Do not use the machine if the power cable is tied or knotted If smoke unusual smells or strange noises are found coming from the machine disconnect it immediately from the socket and contact the local retailer or technical service assistance Use of the machine in these conditions could cause fires or electric shocks Periodically disconnect the machine from the ...

Page 5: ...ine cela pourrait provoquer des incendies ou secousses électriques Avant de nettoyer la machine l éteindre et la débrancher de la prise de courant Le fait de ne pas éteindre la machine ou de l allumer accidentel lement pendant le nettoyage pourrait causer des lésions aux personnes et des dommages à la machine la falta de cumplimiento de cualquiera de las normas de seguridad podría provocar incendi...

Page 6: ...noso per l ozono Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto l utente Il simbolo presente sull apparecchio o sulla documentazione indica che il prodotto non de...

Page 7: ...mlung zuführen Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen Portez l appareil à l endroit prévu pour l installation chap 5 INSTALLATION Couper les feuillards R et enlever le carton C les polystyrènes F et le sac externe en plastique S Eliminer immédiatement les sacs en plastique S et les polystyrènes F qui peuvent être ...

Page 8: ...empre al coperto e in condizioni ambientali come descritto nel capitolo caratteristiche tecniche Sono dotati di un impianto frigorifero interno in grado di fornire acqua refrigerata a 3 10 C Utilizzano un sistema di raffreddamento diretto banco di ghiaccio E disponibile solo nei modelli sottobanco fig 2 I LATO OPERATORE OPERATOR SIDE SEITE BEDIENER CÔTÉ OPÉRATEUR OPERADOR SIDE Il modello WG è pred...

Page 9: ... C abkühlt Estos refrigeradores han sido estudiados para servir una gran cantidad de agua fría natural y con gas Son de fácil uso y están fabricados con materiales de gran calidad para ofrecer la máxima higiene y sencillez de mantenimiento Indicado para ambientes domésticos también puede ser instalado en otros ambientes como bares y oficinas La instalación está prevista para zonas cubiertas y en c...

Page 10: ...lo WG 8 Uscita acqua fredda 9 Uscita acqua gassata modello WG 10 Ingresso acqua per carico vasca 11 Tubo livello e scarico vasca 12 Indicatore di livello vasca 13 Etichetta caratteristiche tecniche e matricola 14 Punto di smaltimento del calore da non coprire 15 Involucro Facilmente smontabile per accedere alle parti interne 16 Spia mancanza acqua solo modelli WG I 2 7 I Modello WG GB WG model D M...

Page 11: ...Füllzustand der Wanne angibt 1 Face utilisateur 2 Face postérieure 3 Prise d alimentation électrique 4 Interrupteur général 5 Thermostat eau froide 6 Entrée eau de réseau ø 8mm 7 Entrée CO2 ø 6mm modèles WG 8 Sortie eau froide 9 Sortie de l eau gazeuse modèle WG 10 Entrée eau pour le remplissage de la cuve 11 Tuyau de niveau évacuation d eau de la cuve 12 Indicateur du niveau de remplissage de la ...

Page 12: ...STICHE TECNICHE 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES I GB D F E I Modello F GB F model D Modell F F Modéle F E Modelo F I Modello WG GB WG model D Modell WG F Modéle WG E Modelo WG 407 260 300 235 260 407 ...

Page 13: ...oduction LaufendeKaltwasserversorgung Productioneaufroideencontinuation Producciónaguafríacontinua Usg Sistemadiraffreddamento Coolingsystem Kühlsystem Systèmederefroidissement Sistemadeenfriamiento Compressore Compressor Verdichter HP Compresseur Compresor Assorbimentototale Totalratedinput Gesamtaufnahme Watt Absorptiontotale Totalabsorción Alimentazione Supply Stromzufuhr Volt Hz Aliment Alimen...

Page 14: ...ini 5 2 CoLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Prima del collegamento idrico verificate che la pressione di rete sia compresa fra 2 e 3 bar Se la pressione di rete é superiore a 3 bar predisponete un riduttore di pressione in grado di abbassare il valore di quest ultima nel campo 2 3 bar Questo distributore puo essere dotato di un dispositivo antiallagamento WATER BLOCK optional per prevenire eventuali per...

Page 15: ... fig 8 Asegúrese de que queda apoyado sobre los cuatro pies 5 2 CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED Antes de realizar la conexión hídrica verifique que la presión de la red esté com prendida entre 2 y 3 bar Si la presión de la red es superior a 3 bar coloque un reductor de presión capaz de bajar el valor de esta última en la zona a 2 3 bar Este distribuidor se puede dotar de un dispositivo anti encharcamien...

Page 16: ... quando il livello dell acqua nel tubo verticale P trasparente Fig 11 raggiunge la posizione indicata dalla targhetta Fill L Chiudete il rubinetto R Staccare il tubo T premendo con una chiave da 8 sull anello di bloccaggio e contemporaneamente tirando il tubo Fig 10 Inserite immediatamente il tappo rosso J sull attacco 16 esercitando la dovuta pressione 11 12 5 3 2 Svuotamento del banco di ghiacci...

Page 17: ...a máquina y la toma del agua de red deben ser sustituidos con materiales nuevos para evitar contaminaciones 5 3 Rellenamiento del banco de hielo Durante esta operación la máquina debe estar apagada con el inter ruptor S en posición 0 Empujar el tubo T en el ataque 16 haciendo la justa presión Abrir el grifo R y dejar entrar lentamente el agua al banco de hielo hasta que el nivel del agua en el tub...

Page 18: ...o sul rubinetto in Posizione Acqua fredda 13 Regolate il termostato acqua fredda 5 in relazione all utilizzo e alla stagione posizioni consigliate da 4 a 7 I 5 4 R 6 2 COLLEGAMENTO BOMBOLA GAS CO2 Mod WG In questo modello di refrigeratore la bombola CO2 può essere collegata solo al l esterno della macchina permettendo di usare anche bombole ricaricabili ATTENZIONE non fate passare il tubo di colle...

Page 19: ...rom 4 to 7 Den Kaltwasserthermostat 5 je nach Gebrauch und Jahreszeit einstellen empfo hlene Positionen von 4 bis 7 Régler le thermostat sur l eau froide 5 selon l utilisation et la saison positions conseillées de 4 à 7 Regular el termostato de agua fría 5 según el uso y la temporada posiciones recomendadas de 4 a 7 GB D F E 6 2 CO2 GAS CYLINDER CONNECTION WG model In this water cooler model the C...

Page 20: ...circa 3 5 bar È possibile comunque aumentare la quantità del gas ruotando la vite in senso orario o in senso antiorario per diminuirla fig 18 L autonomia della bombola ricaricabile di gas CO2 è per circa 140 lt di acqua NO WATER IN CO2 19 Agite sul rubinetto in posizione SODA Far defluire qualche litro di acqua fino a quando inizia ad uscire gassata Attenzione I risultati delle variazioni di press...

Page 21: ...IC a la toma IN CO2 Fig 19 en el panel superior Ajustar la boca roscada del reductor de presión a la toma de la bombona teniendo cuidado con la junta Abrir la válvula de la bombona V El tornillo de regulación del reductor R ya está calibrado en la posición óptima de gaseado aproximadamente 3 5 bar De todos modos es posible aumentar la cantidad de gas girando el tornillo en sentido horario o en sen...

Page 22: ...rsonale qualificato Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden Les opérations d entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado 6 3 SPURGO DEL GASATORE La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura...

Page 23: ... válvula de escape V fig 20 Volver a conectar el balón del CO2 al reductor Hacer fluir al menos dos litros de agua en forma gaseosa Volver a montar el envoltorio del aparato GB D F E 6 3 PURGA DEL GASIFICADOR 6 3 PURGE DU GAZEIFICATEUR 6 3 ENTGASUNG 6 3 CARBONATION DEVICE DRAINAGE The quality of the carbonation process also depends on the temperature of the water which means you should wait for th...

Page 24: ... serbatoio del banco di ghiaccio come descritto nel capitolo INSTALLAZIONE Se la macchina è rima sta spenta per lungo tempo Cavo di alimentazione Controllate lo stato e l integrità del cavo elettrico di alimentazione Controllo collegamento idraulico Controllate lo stato e l integrità del tubo di alimentazione dell acqua Controllate l assenza di perdite 7 ROUTINE MAINTENANCE GB Subject How How ofte...

Page 25: ...a teur fig 21 Enlevez tout dépôt de poussière ou salissure à l aide d un aspirateur ménager ou autre appareil semblable N utilisez pas de jets d air comprimé N utilisez pas de brosses métalliques Mensuelle Remplacement de l eau dans le réservoir du bac à glaçons Eteignez l appareil et attendez environ 1 heure qu il se décongèle Videz l eau via le tuyau de niveau évacuation d eau de la cuve P voir ...

Page 26: ...ga NB se impiegate soluzioni igienizzanti commerciali attenetevi alle istruzioni fornite dal produttore e incluse nella confezione Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale qualificato Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden Les opérations d entretien doivent être effectu...

Page 27: ...ATENCIÓN Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas los productos usados para la higienización deben aplicarse protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas Al efectuar la operación de higienización se deben respetar los plazos de reacción del producto los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague 8 1 HIGIENIZACIÓN La operación de higi...

Page 28: ...32 ...

Reviews: