background image

8

Setting final time & Lux settings  |  Festlegen der endgültigen Zeit- und Lichtstärkeeinstellungen  |  Configurar 
el tiempo final y los ajustes de iluminación  |  Configuração das definições de temporização final e LUX  |  
Régler les paramètres finaux de temps et Lux  |  Configurazione delle impostazioni di tempo e lux finali  |  
Definitieve tijds- en luxinstellingen  |  Установка конечного времени & настроек освещенности

EN

  To set the LUX level wait until the level of natural daylight is just 

enough that lighting is required. Starting with the LUX thumbwheel 

fully anticlockwise. Very slowly turn the thumbwheel clockwise until 

the lights come on. Note that when the LUX thumbwheel is fully 

clockwise then the lights will always come on with occupancy.
Select the time out range using the switch 1 (according to the chart 

in section 4). Set the time out period using the thumbwheel, fully 

clockwise is the maximum (either 1/2 hour or 1 hour depending on 

the range).
If required, select the power up delay (to prevent the load coming on 

immediately on power up).
Screw the unit back onto the wall and switch the mains supply on at 

the distribution board.

DE

  Stellen Sie die Lichtstärke (LUX-Pegel) dann ein, wenn das 

natürliche Tageslicht gerade so eine Beleuchtung erforderlich 

macht. Drehen Sie den LUX-Drehregler gegen den Uhrzeigersinn 

bis zum Anschlag. Drehen Sie den Drehregler sehr langsam im 

Uhrzeigersinn, bis die Beleuchtung eingeschaltet wird. Beachten Sie, 

dass wenn der LUX-Drehregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag 

gedreht wird, die Beleuchtung immer eingeschaltet wird, wenn der 

Anwesenheitssensor auslöst (unabhängig vom Umgebungslicht).
Wählen Sie den Abschalt-Zeitbereich mit Schalter 1 aus (siehe 

Tabelle in Abschnitt 4). Stellen Sie die Abschalt-Zeitspanne mit dem 

Drehregler ein. Drehen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn bedeutet 

Maximalwert (je nach Bereich entweder 1/2 Stunde oder 1 Stunde).
Wählen Sie bei Bedarf die Einschaltverzögerung (um zu verhindern, 

dass die Last sofort beim Einschalten zugeschaltet wird).
Schrauben Sie das Gerät wieder an die Wand und schalten Sie die 

Stromversorgung am Verteilerkasten ein.

ES

  Para establecer la espera del nivel de LUX hasta que el 

nivel de luz natural diurna sea justo lo suficiente para requerir esa 

iluminación. Comience con la rueda selectora LUX completamente 

en sentido contrario a las agujas del reloj. Muy lentamente gire la 

rueda selectora en sentido de las agujas del reloj hasta que las luces 

se enciendan. Tenga en cuenta que cuando la rueda selectora LUX 

está completamente girada en sentido de las agujas del reloj, las luces 

siempre se encenderán cuando haya ocupación.
Seleccione el intervalo de desconexión usando el interruptor 1 (según 

el gráfico de la sección 4). Ajuste el periodo de desconexión usando la 

rueda selectora, girándola completamente en sentido contrario a las 

agujas del reloj (1/2 hora o 1 hora dependiendo del intervalo).
Si es necesario, seleccione el retraso de encendido (para evitar que la 

carga se encienda inmediatamente tras el encendido).
Atornille la unidad a la pared y encienda el suministro eléctrico 

principal en el tablero de distribución.

PT

  Para configurar o nível LUX aguarde até o nível de luz diurna 

natural ser apenas o suficiente necessário. Iniciar com o seletor 

rotativo LUX totalmente na direção oposta aos ponteiros do relógio. 

Gire o seletor rotativo muito lentamente na direção dos ponteiros 

do relógio até as luzes se acenderem. Tenha em atenção de que 

quando o seletor rotativo LUX estiver totalmente girado na direção 

dos ponteiros do relógio, as luzes acendem-se sempre em caso de 

ocupação.
Selecione o âmbito do intervalo utilizando o interruptor 1 (de acordo 

com a tabela da secção 4). Configure o período de intervalo utilizando 

o seletor rotativo, sendo que o valor máximo é girá-lo totalmente 

na direção dos ponteiros do relógio (quer seja, 1/2 hora ou 1 hora, 

dependendo do âmbito).
Se for necessário, selecione o atraso do arranque (para evitar que a 

carga seja acionada imediatamente após o arranque).
Volte a aparafusar a unidade à parede e ligue a corrente no quadro de 

distribuição.

FR

  Pour régler le niveau LUX, attendez jusqu’à ce que le niveau 

de lumière naturelle du jour nécessite tout juste un éclairage. 

Commencez avec la molette LUX complètement tournée dans le sens 

antihoraire. Tournez très lentement la molette dans le sens horaire 

jusqu’à ce que les lumières s’allument. Veuillez noter que lorsque 

la molette LUX est complètement tournée dans le sens horaire, les 

lumières s’allument toujours avec présence.
Sélectionnez la plage de temporisation à l’aide de l’interrupteur 1 

(conformément au tableau de la section 4). Réglez la période de 

temporisation à l’aide de la molette : lorsqu’elle est complètement 

tournée dans le sens horaire, il s’agit du maximum (soit 1/2 heure ou 1 

heure selon la plage).
Si nécessaire, sélectionnez le délai de démarrage (pour éviter que la 

charge ne vienne immédiatement à l’allumage).
Revissez l’unité au mur et mettez en marche l’alimentation secteur sur 

le tableau électrique.

IT

  Per impostare il livello LUX, attendere che il livello della luce 

naturale scenda abbastanza da avere bisogno dell’illuminazione. 

Cominciare con la rotella LUX completamente in senso antiorario. 

Ruotare molto lentamente la rotella in senso orario fino a quando 

non si accendono le luci. Notare che, quando la rotella LUX è ruotata 

completamente in senso orario, le luci saranno sempre accese 

quando c’è occupazione.
Selezionare l’intervallo di timeout utilizzando l’interruttore 1 (in base 

al grafico nella sezione 4). Impostare il periodo di timeout utilizzando 

la rotella. Una rotazione completa in senso orario è l’impostazione 

massima (mezz’ora o un’ora in base all’intervallo).
Se necessario, selezionare il ritardo all’avvio (per prevenire l’attivazione 

immediata del carico all’accensione).
Riavvitare l’unità sulla parete e attivare l’alimentazione di rete presso il 

quadro di distribuzione.

NL

  Wacht voor het instellen van het LUX-niveau totdat voor 

het natuurlijke daglicht net verlichting nodig is. Begin door het 

menuwieltje LUX helemaal naar links te zetten. Draai dan het 

menuwieltje heel langzaam rechtsom totdat de lampen aangaan. 

Houd er rekening mee dat als het menuwieltje LUX helemaal naar 

rechts staat, dat de lampen bij aanwezigheid altijd aan zullen gaan.
Selecteer het time-outbereik met schakelaar 1 (volgens de tabel in 

onderdeel 4). Stel de time-outperiode met het menuwieltje in, volledig 

naar rechts is het maximum (een 1/2 uur of 1 uur afhankelijk van het 

bereik).
Selecteer indien nodig de opstartvertraging (om te voorkomen dat de 

belasting onmiddellijk bij het opstarten gebeurt).
Schroef het apparaat weer aan de wand en schakel de stroomtoevoer 

in op de verdeelkast.

RU

 

Чтобы установить уровень LUX, подождите, пока 

уровень естественного дневного света станет достаточным 

для того, чтобы потребовалось освещение. Начиная с колесика 

LUX полностью против часовой стрелки. Очень медленно 

поворачивайте колесико по часовой стрелке, пока не включатся 

светильники. Обратите внимание, что когда колесико LUX 

полностью повернуто по часовой стрелке тогда светильники 

будут всегда включаться по детекции присутствия.
Выберите диапазон времени задержки с помощью выключателя 

1 (в соответствии с таблицей в разделе 4). Установите период 

задержки с помощью поворотного переключателя, максимум 

по часовой стрелке - максимум (1/2 часа или 1 час в зависимости 

от диапазона).
При необходимости выберите задержку включения (чтобы 

предотвратить немедленное включение нагрузки при 

включении).
Прикрутите устройство обратно к стене и включите 

электропитание на распределительном щите.

Summary of Contents for SPIR-LSF

Page 1: ...sor WDA032 Issue 2 Installation Guide SPIR LSF cpelectronics co uk cp WDA032 Downloads and Videos Downloads und Videos Descargas y Videos Descargas e Videos T l chargements Vid os Downloads e Video Do...

Page 2: ...es mm Dimens es mm Dimensioni mm Dimensies mm 86 60 3 86 15 19 10 Detection pattern Erfassungsbereich Patr n de detecci n Padr o de detec o Performance de d tection Modello di rilevazione Detectie zon...

Page 3: ...so necesario 4 Carga 5 Rueda de ajuste de tiempo 6 Rueda de ajuste de iluminaci n PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A prote o do circuito caso necess rio 4 Carga 5 Roda de ajuste de temporiza o 6 Roda de...

Page 4: ...posizione in cui la luce diretta del sole possa entrare nel sensore Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo di illuminazione sistema di riscaldamento o ventilazione Non inst...

Page 5: ...apagina3comeguida NL Sluit de detector aan volgens het bedradingsschema op pagina 3 RU 3 35mm 6mm 2 Wire stripping Abisolieren Pelado de cables Descascamento do fio D nudage des c bles Spelatura del f...

Page 6: ...ella della durata completamente in senso antiorario minimo Impostare entrambi gli interruttori su ON intervallo da 0 a mezz ora nessun ritardo all accensione in base allo schema di fianco NL Zet het w...

Page 7: ...a se enciende PT 1 Ligue o sensor a carga deve ser ativada imediatamente 2 Desocupe a sala ou permane a im vel e aguarde at a carga ser desativada isto deve levar menos de 20 minutos 3 Entre na sala o...

Page 8: ...na dire o oposta aos ponteiros do rel gio Gire o seletor rotativo muito lentamente na dire o dos ponteiros do rel gio at as luzes se acenderem Tenha em aten o de que quando o seletor rotativo LUX est...

Page 9: ...ch loads via a contactor 10s 1h 3A 16A 3A 3A 6A 10A 4 0mm 50Hz 230 VAC 10 0 119kg SPIR LSF Eingehaltene normen Isolationsklasse Material geh use Arbeitstemperaturbereich Software Verschmutzung Aktions...

Page 10: ...n 40 F Interruptor de cargas a trav s de un contactor 10s 1h 3A 16A 3A 3A 6A 10A 4 0mm 50Hz 230 VAC 10 0 119kg SPIR LSF PT Dados T cnicos Compatibilidade Classe de isolamento Material caixa Faixa de...

Page 11: ...un contacteur 10s 1h 3A 16A 3A 3A 6A 10A 4 0mm 50Hz 230 VAC 10 0 119kg SPIR LSF IT Specifiche Tecnichev Conformit Classe di isolamento Materiale rivestimento Intervallo di temperatura di lavoro Softw...

Page 12: ...SON verlichting Time outbereik Ventilatoren en ventilatieap paratuur Resistent kachels LED verlichting Compacte tl verlichting Tl verlichting Gloeilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Voedings...

Reviews: