Sicherheitshinweise
Indicações de Segurança
Οδηγίες
ασφαλείας
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsinstructies
DE
PT
PL
IT
GR
ES
NL
La conexión y el montaje del
C
sólo deben realizarse por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y disposiciones de seguridad, así como las
prescripciones y las leyes específicas del país.
Antes de iniciar el montaje debe comprobarse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u otros defectos, no debe efectuarse el
montaje.
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo
C
.
En caso que el interruptor automático general (F1 en esquema de conexión)
sea de una intensidad demasiado elevada, se ha de instalar un fusible o
interruptor automático adicional F2 como se especifica en el esquema de
conexión.
El empleo del
C
está limitado a las condiciones indicadas y mostradas en
estas instrucciones de montaje. Si se exceden los valores indicados, el
protector puede ser dañado, así como las cargas conectadas a él.
La manipulación inadecuada o la modificación del aparato invalidan el derecho
de garantía.
PS
PS
PS
Plaatsing en aansluiting van de
PS
moet steeds uitgevoerd worden door een
professioneel installateur.
De veiligheidsnormen en richtlijnen moeten steeds nageleefd worden, evenals
de nationale wetgeving.
Alvorens de installatie aan te vangen gelieve te kontroleren dat het toestel geen
zichtbare schade heeft opgelopen tijdens het transport. Indien schade kan de
installatie niet plaatsvinden.
De overspanningsbeveiliging moet afgezekerd worden dmv een zekering.
Indien de hoofdzekering (F1 in het aansluitschema) van een te hoog caliber is
moet een bijkomende afzekering F2 geplaatst worden (Zie aansluitshema). De
overspanningsbeveiliging mag niet gebruikt worden indien er sporen van
schade aan het toestel zijn.
Het gebruik van de overspanningsbeveiliging
PSC
is beperkt tot de opgegeven
condities omschreven in de installatiehandleiding.
De overspanningsbeveiliging en de aangesloten lading kunnen beschadigd
raken indien de vooropgestelde condities niet in acht genomen worden.
Bij incorrecte manipulatie of wijzigingen van om het even welke soor t zal de
garantie waarmee het toestel geleverd wordt komen te vervallen.
C
Instalacja oraz podłączenie
PSC
muszą być przeprow
adzane tylko przez
wykwalifikowanych elektryków.
Przy montażu należy uwzględnić normy i zasady dotyczące urządzeń
elektrycznych jak również normy i lokalne przepisy obowiązujące w
danym kraju.
Przed podłączeniem należy wizualnie sprawdzić czy aparat nie został
uszkodzony podczas transportu.
PSC
musi być zabezpieczony przez
odpowiedni bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy. W przypadku, gdy
główny wyłącznik (F1 na schemacie podłączeniowym) ma zbyt wysoką
wartość prądu znamionowego, należy zastosować dodatkowy
bezpiecznik lub wyłącznik F2 zgodnie ze schematem podłączeniowym.
Jeśli widoczne są jakiekolwiek ślady uszkodzenia lub wady,
PSC
wżadnym wypadku nie powinien być instalowany.
Zastosowanie
PSC
jest ograniczone tylko do zakresu i warunków
opisanych w t
ej instrukcji. Jeżeli podane wartości zostaną przekroczone,
może to spowodować uszkodzenie ogranicznika przepięć oraz
podłączonych do niego odbiorników.
Niewłaściwe posługiwanie się tym urządzeniem elektrycznym lub
dokonywanie jakichkolwiek jego modyfikacji spowoduje utratę gwarancji,
z którą urządzenie jest dostarczane.
Η καλωδίωση και η συναρμολόγηση του
PSC
πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους.
Τα ηλεκτρικά πρότυπα και οι κανόνες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, όπως και
οι ισχύοντες εθνικοί και τοπικοί κανονισμοί ή νόμοι.
Πριν προχωρήσετε με την εγκατάσταση, ελέγξτε την εξωτερική κατάσταση της
μονάδας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί βλάβες από τη μεταφορά.
Για την προστασία του
PSC
, απαιτείται μία ασφάλεια (φυσίγγιο) ή ένας
διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος.
Στην περίπτωση που ο κύριος διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος (F1 στο
διάγραμμα σύνδεσης) πρόκειται να παρουσιάζει πολύ υψηλό ονομαστικό
ρεύμα, θα χρειαστεί μια επιπλέον ασφάλεια ή διακόπτης ηλεκτρικού
κυκλώματος F2. Αυτό επεξηγείται στο διάγραμμα σύνδεσης.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εγκαθίσταται το σύστημα εάν υπάρχουν
ενδείξεις βλάβης ή διαρροών.
Η χρήση του
PSC
περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής και στις προϋποθέσεις
που περιγράφονται στις σελίδες αυτού του οδηγού εγκατάστασης. Η διάταξη
προστασίας και τα φορτία που συνδέονται με αυτήν ενδέχεται να καταλήξουν
σε βλάβη εάν υπάρξει υπέρβαση των υποδεικνυόμενων τιμών.
Ο μη ενδεδειγμένος χειρισμός ή οι τροποποιήσεις κάθε είδους καθιστούν
άκυρη την εγγύηση με την οποία παραδίδεται αυτή η ηλεκτρική συσκευή.
Der Anschluss und die Montage des
PS
darf nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen.
Vor der Montage ist das
PSC
Gerät auf äußere Beschädigung zu kontrollieren.
Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf
das Gerät nicht montiert werden.
Zum Schutz des
PSC
wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter
benötigt. Wenn der Nennstromwert der Hauptsicherung (F1 im Anschlußbild)
zu hoch ist wird eine zusätzliche Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter
(F2) benötigt.
Der Einsatz des
PSC
ist nur im Rahmen der in dieser Einbauanleitung gennanten
und gezeigten Bedingungen zulässig. Ein falscher Anschluß bietet keinen
Schutz und könnte zur Zerstörung vom Gerät und der daran angschlossenen
Betriebsmittel fürhen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruches.
C
A ligação e a montagem do
PS
só deve ser realizado por um eletricista
especializado.
Devem-se cumprir as normas e instruções de segurança, assim como as
prescrições e leis especificas do país.
Antes de iniciar a montagem deve-se comprovar que o aparelho não apresente
danos externos. Em caso de observar danos ou outros defeitos, não se deve
efetuar a montagem.
Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento
PSC
. No
caso que o fusível ou disjuntor geral (F1 no esquema de ligação) seja de uma
intensidade superior a suportada pelo aparelho, há que instalar um fusível
adicional F2 como se especifica no esquema de ligação.
O emprego do
PSC
está limitado às condiciones indicadas e mostradas nestas
instruções de montagem. Se excederem os valores indicados, o protetor pode
ser danificado, assim como as cargas conectadas a ele.
A manipulação inadequada o a modificação do aparelho invalidam o direito de
garantia.
C
Safety instructions
EN
Wiring and assembly of the
PS
must only be carried out by professionally
qualified electricians.
National and local electrical standards, rules and regulations must be taken into
consideration for the correct installation of the equipment. CPT cannot be held
responsible for a poor installation, design or any subsequent damage.
Before proceeding with the installation, check the external status of the unit
ensuring it has not suffered any damage during transportation or other.
A fuse or a circuit breaker is needed to protect the
PS
. In the event that the
main circuit breaker (F1 in the wiring diagram) had a too high nominal current,
an additional fuse or circuit breaker F2 will be needed as shown in the wiring
diagram.
The system shall under no circumstance be installed if there is any evidence of
damage or flaws.
The use of
PS
is limited to the scope and conditions described in the pages of
this installation guide. If the indicated values are exceeded, this may result in
damage to the protector and the devices it is protecting.
Inappropriate manipulation or modifications of any kind, will invalidate the
guarantee under which this electrical apparatus is delivered.
C
C
C
Instructions de sécurités
FR
Le câblage et l'assemblage du
PS
, sera exclusivement effectué par des
électriciens professionnels.
L'ensemble des normes et les règles électriques doivent être prises en compte,
ainsi que tous les règlements ou lois en vigueur au niveau national et local.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez l'état externe de l'unité en veillant
qu'elle n'a subi aucun dommage de transport.
L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur est indispensable à la protection du
PS
. Au cas où le disjoncteur principal (F1 dans le diagramme de
raccordement) aurait un courant nominal trop élevé, un fusible ou un
disjoncteur additionnel F2 serait nécessaire. Ceci est expliqué dans le
diagramme de raccordement.
Le système ne sera en aucun cas installé si des dommages ou dégradations
évidents sont constatés.
L'utilisation du
PS
est limitée à la portée et aux conditions décrites dans les
pages de ce guide d'installation. L'unité de protection et les charges reliées
peuvent être endommagées si les valeurs indiquées sont dépassées.
Des manipulations ou des modifications inadéquates de toutes sortes
infirmeront la garantie sous laquelle cet appareil électrique est livré.
C
C
C
Istruzioni di sicurezza
Il cablaggio e l'assemblaggio degli
PS
deve essere effettuato solo da
personale professionalmente qualificato.
Norme e regole elettriche devono essere prese in considerazione, così come
qualsiasi legge o regolamento nazionale o locale applicabile.
Prima di procedere con l'installazione, controllare lo stato esterno dell'unità,
assicurandosi che non ci siano danni dovuti al trasporto.
È richiesta l'installazione di un fusibile o di un interruttore magnetotermico a
protezione dello
PS
.
Qualora il magnetotermico principale (indicato con F1 nello schema di
connessione) avesse una corrente nominale troppo elevata, sarà necessario
un ulteriore fusibile o interruttore magnetotermico. Fare riferimento allo
schema di connessione.
Il sistema non deve essere installato in caso di evidenti danni o difetti.
L'utilizzo di
PS
è limitato allo scopo ed alle condizioni descritti nelle pagine di
questa guida di installazione. La protezione ed il carico ad essa connessi
potrebbero risultare danneggiati se vengono superati i valori indicati.
Modifiche o manipolazioni inappropriate di qualsiasi genere faranno decadere
la garanzia che ricopre questo apparecchio elettrico.
C
C
C