background image

Summary of Contents for 25362

Page 1: ...l d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieb...

Page 2: ...e adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 45 66 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 69 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilun...

Page 3: ...re using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayligh...

Page 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Page 5: ...f verschOttet wurde nicht versuchen den Motor anzutassen sondem die Maschine vom verschOtteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegticher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstel len dab M hmesser ...

Page 6: ...bei Beendigung der M_ harbeiten schtieSen iV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine fQr den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkQhten tassen bevor er in einem ges...

Page 7: ...tenter de de marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ te carburant a 6te renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions tes bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur ...

Page 8: ...t vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o_ les vapeurs pourraient s enftammer au contact d une ftamme ou d une etincelte de l allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace ...

Page 9: ... para mantener el equitibro En maquinas de m_ s de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchilla puede causar la rotaci6n de otras cuchitlas III OPERAClON Nunca haga funcionar la m quina dentro de un rea cerrada donde gases petigrosos de 6xido de carbono pueden acumutarse Siegue solamente con luz de d a o con una buena luz artificial Antes de tratar de empezar et motor desengan...

Page 10: ...la de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfr e et motor a...

Page 11: ...uando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set comptet...

Page 12: ...tutti i dadi i buttoni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti d...

Page 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alte brandstoftanks en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Page 14: ...en gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoeten voordat u hem in een bestoten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdet...

Page 15: ...ON MOTEUR EN MARCHE DE_MARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUILLE FREIN DE PARKING VERROUILLE MOTOR APAGADO ROS ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTAC ONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTAClONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PAR...

Page 16: ... Consulte el manual para conocer las Pr eticas de Manejo Segaro Consaltare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicare Raadpleeg de handleiding veer Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Braedgefahr dutch Ansammlung von M_ihKickstiiedee Risque d inceedie provoqu_ par I aecumulation de d_bris Riesgo de ieceedio debido a acumulaci6e de restos y escombros Rischio di incen...

Page 17: ...O RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME PUO PROVOCARE SIGARETTE CECITA O LESIONI SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZA KEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PU...

Page 18: ...a cotonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de rallonge V ifier que les roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondelle frein ...

Page 19: ...n 2 19 Asiento Remueva la manitla de ajuste y ta arandeta ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese det embalaje de cart6n Cotocar et asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza det but6n de la...

Page 20: ...ier quelec ble electrique estbien connecte surlecon tacteur desecurit6 3 place sousI embase dusiege NOTA Controlar que elcable est correctamente acoptado alinter ruptor deseguridad 3 enetsoporte detasiento _ NOTA Controllare cheilcavo siabencollegato all interruttore disi curezza 3 sutsupporto delsedite _ N B Controleer of desnoer correct is aangestoten opdeveil igheidsschaketaar 3 opdehouder vand...

Page 21: ... Brandverletzungen verursachen MJse en place de la batterJe REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la batterie pouvant entratner des brOtures Insta...

Page 22: ... Fixer lesdeux cables AI aide desvisetdesecrous Lubrifier les bornes delabatterie avec delagraisse resistante AI eau ADVERTENClA Afindeevitar chispas porcontacto acci dental atierra hay queconectar primero etborne positivo Remueva lastapas protectoras delosterminales y p6nga lasdetado Conecte primero elcable rojo atborne positivo y despues etnegro demasa alborne negativo Sujete los cables Lubrique...

Page 23: ...la pantalla del deflector 1 y colocar la ptaca det triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en et ptano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que este apoyada sobre la ptaca del triturador de basura durante et uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basur...

Page 24: ...rottle control Brake and clutch pedal Gear Shift Lever Connection disconnection of the cutting unit Quick lifting lower of the cutting unit Ignition lock Parking Brake 11 Choke Control 24 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupptungspedal Schalthebel Ein und Ausschalten des M haggregats Schneltes Heben und Senken des M haggregats ZOndschtoB Fes...

Page 25: ...esacoptamiento det equipo de corte Etevaci6n descenso r pidos det equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Estrangutador 25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 02880 Comandi Interruttore luci Acceteratore Pedale freno frizione Leva det cambio Inserimento disinserimento det dispositivo di tagtio Sollevamento abbassamento del tagliaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio II regulator per...

Page 26: ... gas _ Minimo 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M_haggregats geregett Vollgas Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregelaar wordt her toerentalvan de motor geregetd en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the engine _ 3...

Page 27: ...per le tracteur avant de passer de la marche arri e un rapport de marche avant et inversement Le passage entre les diff ents rapports de marche avant ne dolt jamais re effectue pendant te deplacement du tracteur Ne jamais forcer sur le levier Iors du passage d un rapport darts un autre 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adetante punto neutro y marcha atr s Los cambios p...

Page 28: ...Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M haggre gats Den Hebel zur0ckziehen um das Mb hag...

Page 29: ... mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcionamiento de l...

Page 30: ...ein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 2 Tirare verso I alto la leva det freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale _ 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaat in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaat los Om de ...

Page 31: ... le reservoir penser a I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u a cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguti ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant ReposicJ6n de...

Page 32: ...n Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL ...

Page 33: ...e II tagliaerba deve essere sotlevato in posizione di trasporto eta leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Her starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschaketing van de maaikast in uitgeschaketde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the moti...

Page 34: ...alleen indien de motor koud is Warm motor Push the control half way to full gas gas position _j_e _ Bei warmem Motor Gashebet in die Vollgastetlung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des_gaz mi distance de sa position d accet6ration maximale T_ _ Moter caliente et aceterador hasta la mitad de Empuje su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ _ Motore caldo Portare il com...

Page 35: ... gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z JndschtOsset indie Steltung ON zurOckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur Jckschieben so dab der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashebel ...

Page 36: ...ingeschaketd staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebets absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gelb nde und das gew0nschte M hergebnis angepa6te Geschwindigkeit w hten Ku...

Page 37: ...ehen Sie den Z0ndscht0sset im Uhrzeigersinn auf Stetlung Motor AN _ S_curit_ Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arriere ROS Des que t operateur es sale d enctencher la marche arriere en actionnant I embrayage de l equipement le moteur s arr_te si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II es...

Page 38: ...tingshendel naar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avo...

Page 39: ...e sera m s uniforme y la hierba cortada quedar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha m s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte roci ndolo a chorr...

Page 40: ...ird Auf einem gr6Beren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschteudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter I herbe loin des massifs et des altees Pour les grandes pelouses changer de sens tous les 2 ou 3 tours pour que t herbe soit rejetee sur la surface dej tondue comme le montre la figur...

Page 41: ...o Spostare il comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uJtzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in t...

Page 42: ...yage frein pour verrouitler le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar et servicio en el motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Poner la palanca d...

Page 43: ... des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr_ igala Para votver a ponerta d...

Page 44: ...our le lavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu taridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la m_quina Controlar et...

Page 45: ...move cap and install drain tube To open valve push in slightly turn counterclockwise and putt out To close valve push in and turn clockwise Remove drain tube and install cap 1 Cap 2 Drain Tube Wartung des Motors Im Handbuch des Motors nachschtagen VentJl for den _lablauf Den Decket abnehmen und den Ablaufschlauch hinein stecken Zum Offnen des Ventits dieses leicht hinunter drOcken gegen den Uhrzei...

Page 46: ...Every Every Every Every hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne Otfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des ...

Page 47: ...lage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas i100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los p...

Page 48: ...e filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefitter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmake...

Page 49: ...gangsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedat nicht vott niedergedr0ckt und die Anh_ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I_ uft sotlte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die ...

Page 50: ... correttamente Se il Vostro trattore non funziona nel modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare ilsuo posto senza prima a...

Page 51: ...d Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muB WlCNTIG Um eine richtige Montage zu gew_hrleisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 62 75 Nm WICHTIG Die Sechskantschraube des Me...

Page 52: ...accesso alle lame Disserrare il butlone atesta esagonate la rondella etastica e la rondetla piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso it piatto come indicato ATTENZlONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama e necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo Montare il nuovo bullone a testa esagonale la rondella elast...

Page 53: ...is6 Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en ta marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la sJguJente maRera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar el pedal del freno hasta et fondo y poner et f...

Page 54: ...Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arriere et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despues la correa de la polea det motor 1 2 Remueva et resorte de retenci6n pequeflo 2 y levante et resorte det embrague hacia fuera det perno de la polea 3 Remueva el resorte de retenc...

Page 55: ...piglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di tagtio 7 Staccare il piatto dalla macchina ATTENZIONE Se unaccessorio diverso dal piano ditaglioviene montato sul trattore rimuovere te articotazioni anteriori e aggan clare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hendel voo...

Page 56: ...Retirer ensuite enti ement la courroie du carter de coupe Pour la mise en place de la nouvetle courroie proceder dans I ordre inverse V ifier que la courroie est correcte ment positionnee devant tousles guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Desmontar el equipo de corte det tractor Quitar la potea izquierda de la unidad y despues de las otras poleas Quitar despues la...

Page 57: ...is locked with the nut 1 F0r bestes Mb hergebnis muB die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstetlungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la le b...

Page 58: ... trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida laaltura desde la parte inferior del extremo de la segadora al suelo La distanci...

Page 59: ... dem Motorantriebsrad 3 abbauen Den Reimen zwischen zwei L Jfterbl ttern einfOhren und den Lfter nach links drehen bis der Riemen frei geht 4 _ Remplacement de la courroie d entra_nement Desaccoupler le carter de coupe et te sortir de sous te tracteur comme indique prec6demment Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entrafnement de la poulie 1 puis de la poulie de tension 2 et d...

Page 60: ...chst muB sichergestetlt werden dab sich das Dif ferentialgetriebe in Leerlaufstetlung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei bewegtich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stetlbolzen lockern Nun den Schalthebet in die Leerlaufstetlung N bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewe...

Page 61: ...osizione di folle quando la relativa leva e in posizione di fotle N btocco Tale condizione viene impostata al momento detla fabbricazione Qualora fossero necessari utteriori rego lazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo det cambio con differenziale sia in posizione di fotle N NOTA Quando le ruote posteriori det trattore si muovono liberamente il meccanismo det cambio e posizione f...

Page 62: ...reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y et ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar elventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este catiente Inspeccion e elventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas d...

Page 63: ...nicht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nJcht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schatthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Page 64: ...ont mal fixees ou mal position nees 2 Le moteur est mal fix 3 Undes6quilibreestapparue lasuitedet endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontate 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumati...

Page 65: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nJet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabet en accupool 3 Aan uitschakethendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Page 66: ...r Original Ersatzteile 66 Suivre la proc6dure suivante une lois la saison termi n6e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Nettoyer I ensembte de la machine et plus particutiere ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches...

Page 67: ...odello il tipo e it numero di serie del tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genornen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur...

Page 68: ...ic rTs wi 426926 03 05 09 TH Printed in U S A ...

Reviews: