background image

Summary of Contents for 27703

Page 1: ...men Manuel d instructions Merc de Ilre tres attentwement le manuel d mstruct ons Assurez vous d avo r tout compns avant d ut l ser ce tracteur Manual de las instrucciones Pot favor lea culdadosamente y comprenda estas mtrucc_ones antes de usar esta maqulna Manuale di istruzioni Prima d_ uhhzzare la macchma teggete queste istnJzlonr con attenz_one ed accertatevl dl averle comprese here Instructiebo...

Page 2: ...ntenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Besqueda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 43 61 Storage Conservaei6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 64 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige ...

Page 3: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there isno such thing asa safe slope Travel on grass slopes requires particular care ...

Page 4: ... leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is...

Page 5: ...te Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr 3fung sicherstellen dal3 M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gew hrleisten Bei Maschinen mit mehreren M hmessem ist Vorsicht geboten da beim Drehen eines M hmessers die anderen M_ hmesser sich wom6glich mit dreh...

Page 6: ...e Maschine for den Betdeb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mitBenzin imTank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreiohen k6onten Den Motor abkehlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schalld mpfer den Batteriekasten und das Kraftstofflager von Gras Laub und 5berm_iBigem Sch...

Page 7: ...ectueux Avant d utiliser votre autoportee verifiez toujours que les lames les boulons de lame et I unite de coupe ne aoient pas us6s ou endommages Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa_on eviter tout probl_me d 6quilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe vedfiez toujours que les lames sont routes I arr0t 7 III UTILISATION Ne demarrez jamais le moteur I intedeur d un b_itiment ...

Page 8: ..._t fermez rarriv6e d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tousles 6crous boulons et vis sent bien serr_s pour _tre certain que 1 6quipement est pr_ t refonctionner dens de bonnes conditions N entreposez jamais le tracteur avec de ressence clans le reservoir dens un b_ timento_ les vapeura pourraient s enflsmmer au contact d une flamme ou d une _tincel...

Page 9: ...cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est_n gastados o daSados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o daSados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mas de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci6n de una cuchi la puede causar la rotaci6n de otras cuchillas Ill OPERACION Nunca haga funcionar la m_quina dentro de un rea cerr_ da donde gase...

Page 10: ... buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicibn pmsente Permita que ese enfde el motor antes de guardarlo en algen lugar cerrado Para reducir el riesgo de enceodido guarde el motor el silenciador el comportamiento de la bateria limpios de cesped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recog...

Page 11: ...e che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pub provocare la rotazione delle altre 11 III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristrettidove vi si...

Page 12: ...quipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina siano liberi da erba foglie o quantit eccessive di g...

Page 13: ...f beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van _n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat...

Page 14: ...vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervan_l versleten of beschadigde ondi_rdelon om veilighetdsredenen AIs de brandstof...

Page 15: ...R ARR_ TI_ FREIN DE PARKING VERROUILLE DEVERROUILL rE FREIN DE PARKING BATTERIE MOTOR AAN MOTOR UIT PARKEERREM GEBLOKKEERD GEDEBLOKKEERO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU MOTOR ERCENDIDO MOTOR APAGADO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIENTO FRENO DI PARCHEGGIO BATERIA MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO CERRADO DISINNESTATO BATTERIA FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO CLUTCH CHORE FUEL OIL PRESSURE DIFFERENTIAL LOCK REVER...

Page 16: ...0 GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE M_S DE 10 NON USARE SU PENDfl CON UN INCUNAZlONE DI OLTRE 10 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GU _RDESE LEJOS DE GENRE TENERE LONTANI I PASSANTI READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LISEZ LE MANUEL DU PROPRII_TAIRE GEBRUtKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCClONES LEG...

Page 17: ... VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN I NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES AClDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVERZUGLICH MIT WASSERAUSSP...

Page 18: ...oordat gebruikt kan worden moeten sommige de traktor onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn flI STEERING WHEEL Mount extension shaft t Tighten securely Mountthe main shaftcover Make surethattheguidetabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering whee...

Page 19: ...e las ruedas delanteras estdn dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cube Monte un_ arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forrna segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direccibn 1 EJE DE EXTENCI _N VOLANTE Montare ralbero diestensione 1 Stringere saldamente Montare il coperchio del piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei ri...

Page 20: ...iento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartbn y pbngalos de lado para poder utUizados durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia ardba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cartbn Colocar el asiento yen el asiento del recipieete de manera que la cabeza del bolbn de la espalda este ...

Page 21: ...er que le cordonest correctement branch6 l interrupteur de securite 3 sur le support du si_ ge O NOTA_ Controlar que el cable est correctamente acoplado al interruptor de seguridad 3 en el soportedel asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disicurezza 3 sul suDDorto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheids_hakelaar 3 op de houde...

Page 22: ... Touching these items to battery could result in bums _ Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Battede nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betdeb genommen wird die Battede mindestens eine Stunde lang mit 6 his 10 Ampere aufladen WARNUNG Vor Einbau der Battede dem Metallarmb nder Uhrarmb nder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegenst nde mit der Battede in Ben3hrung komme...

Page 23: ... ranno indicati sulretichetta cadcarla per almeno un ora a 6 10 Ampere _ PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli coUane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteria pub causare incendi A Late anteriore del trattore 5 Parau_i 6 Polo della ba_ena 7 Ba_eria 1 Zetelbak 2 Klemafdekking 3 Kabel 4 Kabel Accu installeren N B AIs deze accu ...

Page 24: ...deux c bles _ I aide des vis et des dcrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse rdsistante _ reau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas per contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de losterminales y pbn_alas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positwo y despu_s el negro de masa al borne negativo Sujete los ca...

Page 25: ...3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZL_ndschlof3 8 Festst...

Page 26: ... del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso r_lpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 26 _Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke _De plaats van de bed...

Page 27: ...e gaz a commande de gaz permet de r_gler le r_gime moteur et donc la vitesse de rotation des lames _ Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con _1 el regimen del motor y por Io tambien la velocidad de rotaci6n de las cuchillas _ Posici6n de plena aceleraci6n _ Posici6n de ralenti tanto Q 2 Acceieratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gift del reotore e...

Page 28: ...et d embrayage En enfonqant cette pedale on freine et en m0me temps on debraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni_ndose la propulsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt he...

Page 29: ...r vor dem Schalten aus dem R 3ckwg rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umschalten zwischen den Vorw rtsg ngen daft ebenfal s nut bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten _ 4 Palanca de cambios La ceja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atrds Los cambios pueden efectuarse desde el punto neutro a la marcha mds alta s...

Page 30: ...t las zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas _ 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinsedto e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia 5 Koppelen en onkoppeleen van de ...

Page 31: ...Si abandona la mdquina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I cimuiti elettrici sono interretti ON Attivazione del cisrcuito elettdco START Insedmento del motedno di awiamento PERICOLO Prima di lasciare la macchina togliere sempre la chiave 7 StuurslotJcontact De sleutel voor het stuurslot contact kan in dde standen worden ge...

Page 32: ...dt hem in deze stand 3 Laat de rempedaal los Om de parkeerrem vdj te maken behoeft u alleen de rempedaal in te drukken 9 Starter Lorsque le moteur est froid retirer le starter avant d essayer de demarrer Lorsque le moteur a demarr_ at tourne regulibrement enfoncer le starter 9 Estrangulador Cuando el motor esta ffio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor...

Page 33: ...in Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r6servoir penser _ I expansion de t essence qui dsquerait de deborder Conserver I essence dans un endroit frais et dans un r_servoir sp_cialement conqu cet usage Verifier le r_servoir d essence et le circuit de distribution du carhurant Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de aceite sin plomo El nivel ...

Page 34: ...re I olio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il livelto _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvu dop en pailstok worden bereikbaar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil inde motor dient vbbrieder gebruikte worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat Schroef de olie...

Page 35: ...on de gonflage clans les pneus La pression d air dans les pneus avant dolt _tre de 1 bar et de 0 8 bar dans tes pneus t arri_re _ Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumdti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar y en los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regoladta Pneumatici anteriori 1 bar e postedod 0 8...

Page 36: ...ssere in posizione disinserito Het starten de motor van Zorg ervoor dat de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakalde stand staat _Enfoncer completement la pddale de frein debrayage i S assurer que le levier de vitesses est en position neutre _ Pise hasta el rondo el pedal de embrague freno y mant_ngalo presionade Ponga l...

Page 37: ...eil motore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare _ Draai de stadsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wecht dan ca 10 sek voordat u volgende peging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothl...

Page 38: ... tschake hendel op ngeechake d staat _ Driving Lower the cutting unitby moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a drivingspeed which suits the terrain and required cuffing results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M hsggregat durch Vorw rtsf_hren des Hebels absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gel nde und das gewQnschte M_hergebnis angepaBte Geschwindig...

Page 39: ...n _ Conseils detonte Enlever les pierres et autres objets se trouvant sur la pelouse et risquant de devenir des projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autres obstacles a 6viter pendant le pamours Commencer par tondre haut puis diminuer progressivement la hauteur de coupe jusqu obtenir le resultat voulu Le meilleur resultat s obtient au regime moteur maxi les lames toument vite e...

Page 40: ... die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij het maaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en vedaag deze tot gewenste maairesultaat is verkregen Het maairesultaat wordt hot beste met een hoog toerental de messen roteren snol en een lage versnelling de machine beweegt zich langzaam Is het gras niet al te hoog ...

Page 41: ...terrein daar het kantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein _ Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the drive direc tion should be changed after 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration G In Rechtskurven fahren damit das...

Page 42: ...e ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work _ Abstellen des Motors Gashebel nach unten auf NIIp f0hren M_haggregat durch Abw rtsf0hren des Aggregatschalthebels auskuppeln M_haggregat anheben und den Z 3ndschh3ssel auf OFF drehen Den Motor 1 2 Minuten im Leerlauf arbeiten lassen damit dieser nach I ngerem M hbetdeb abk ...

Page 43: ..._s Enfoncer la p_dale de frein embrayage pour mettre le frein de parking Mettre le levier de vitesses sur la position neutra Debrayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c bte d allumage de la bougie Q PERICOLO Pdma di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale freno frizione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinsedra il tagliaerba Spenge...

Page 44: ... hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrdigala Para votver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspendientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta _ Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanti del trattore Spingere dilato ilcofano ribaltare in avanti e sollevado dal trattore...

Page 45: ...die Batterie bei einer Stremst rke von 6 A langsam aufzuladen Luffgitter reinigen Den M her von Schmutz und H cksel freihalten um Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden Prima di ogni intervento di manutenzione dparazione o ispezione staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidentali Prima di ogni impiego Contro lare I olio e lubrificare se necessario i punti di articolazione Cont...

Page 46: ...n sens des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouehon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caberuza e instalar el tubo de purga Para abrir la valvula apretar ligeramente girar en el sentidocontrano aide lasagujas del relojydesenganchar Para cerrar la vdlvula apretar y girar en el sentido de la...

Page 47: ...oe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLUI3 DER WARTUNG EINFOLLEN Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vodilter reinigen Papierpatrone des Lufffilters auswechseln Ki3hllamellen des Motors reinig...

Page 48: ... la batterie Verification du pot d echappement Graissage des joints Reglage du parallelisme Reglage du carburateur Toutes les 200 h Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotacion Controlar el funcionamiento de los frenos INFORME DE SERV ClO ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVIClO NORMAL Cuando set Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas ...

Page 49: ...zione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore _ SERVICEAANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT DE DATUM IN Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controlerer Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreiniger vervangen K...

Page 50: ...AL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft Lb...

Page 51: ...zar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orificio central de la cuchilla hay que ajustarlo ala estrella del mandril Monte otra vez el tomillo...

Page 52: ...hen adjusting with the nut 1 _ 1 2 3 _1 2 3 _ 1 2 3 _1 2 3 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen Der Abstand soil 38rnm betragen Den Abstand wenn erfordedich einstellen indern zuerst die Sicherungsmutter 2 gelest und danach die Mutter 1 verstellt wird Mesurer la distance entre le levier de frein et I _crou de r6glage La distance doit 6tre de 38ram Si n_cessaire ajuster la distance en ...

Page 53: ...deux ressorts artiste en forme d _pingle cheveux 4 et chasser es axes avec un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu_s la correa de la po ea del motor 2 Remuevaelresortederetencibnpequeho 2 ylevante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retencibn grande 3 deslice el collar hacia fuera y empuj...

Page 54: ...re le coppiglie 5 6 7 e i relativi pemi 6 Tirare alrindietro la leva di soltevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina ATTENZlONE Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni anteried e agganciare la molladella frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hen...

Page 55: ...entfernen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen Prefen dal3 der Keilriemen in allen Riemenfehrungen korrekt in Position sitzt _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de torte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despu6s de las otras poleas 3 Quitar despu_s la correa de la unidad de corte 4 Montar la nueva correa en el orden ...

Page 56: ...ect distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 F _r bestes M_hergebnis muB die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutte...

Page 57: ...ur ce cSte REMARQUE Chaque trois tour de 1 6crou de r_glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Revddfier la distance au sol apres le rL_jlage 57 O ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m_s alta A media distancia de ambos lades de la segadora mida la altura desde la parte inferiordel extreme de la segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6...

Page 58: ... Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dana puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto alrasse postedore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de dem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en bet aaodd fwiel van de motor 3 Trek de dem van de poe e bj achtera...

Page 59: ...ifferentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Einstellbolzen Iockern Nun den Schalthebelin die Leedaufstellung N bringen Den Einstetlbolzen wieder lest anziehen HINWEIS Falls eine gr613ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird uman den Einstellbol...

Page 60: ...e estar en posici6n neutro cuando la relativa palanca estd en posici6n N cierre metalico La regulaci6n ya est_l predefinida por la Casa constructora pero si es necesario efectuar m_s regulaciones prooeder de la siguiente manera Asegurarse que el cambio mecdnico con diferencial y traccibn anterior est_ en posicibn neutro N NOTA Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven libremente el cambi...

Page 61: ...icht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwiechen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z 3ndschlol3 6 Sicherheitskontakt far Kupplungs Bremspedal defek...

Page 62: ...s droit 3 L herbe est Ioegue et mouillee 4 L herbe s est accumulee dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la meme du c6t gauche et du cbte droit 6 La vitesse enclenchee est trop grande 7 La courroie d entraTnement moteur lames patine 62 El motor no arranca 1 No hay combustible en el depbsito 2 La bujfs es err6nea 3 La conexi6n de la bujfa esta defectuosa 4 Hay suciedad en el ...

Page 63: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta _De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupooL 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De boofdzekedng is def...

Page 64: ... OriginaI Ersatzteile _ Suivre la fois la saison terminde procddure suivante une Nettoyer toute la machine sp_ ialement I intdrieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n_cessaires pour eviter la rouille Fair la vidange moteur Vider le reservoir d essence Mettre le moteur en route et le laisser toumer jusqu a ce que le carburateur soit vide D_poser la boogie et verser une cuill_re so...

Page 65: ... tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de henzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburate...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ......

Reviews: