background image

Summary of Contents for 27707

Page 1: ...Manuel d lnstructlona Merci de life tr6s attentiversent le manuel d instmcUorms Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser co tracteur Manual de las Instrur clones Por favor lea cuidadosamante y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manueledl Istruzlonl Primadl utilizzarela macchina leggetequests istmzionicon attenzioneed accertatevi di avede comprese bane Instmctleboekje ...

Page 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r6glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de avedas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 45 64 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 67 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mit...

Page 3: ...otate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing asa safe slope Travel on grass slopes requires particular care To...

Page 4: ...eaves or excessivegrease Checkthe grasscatcherfrequently for wear ordetario ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladedmachines takecare as rotatingone blade can cause other bladesto rotate When machine is to be parked stored or left unat tended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is used CAUT...

Page 5: ...est auf Kraftstofftanks und Kmftstoffbeh_ ltem anbdngen Schadhafte Schalld_mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstellen dab M hmesser Messerschrauben und die M_d minheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch_digte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewShdeisten 5 Bei Maschinen mit mehreren M_hmessem ist Vorsicht _teboten da beim Drehe...

Page 6: ...daballeMuttem BolzenundSchmuben fest angezogen sind um zu gewShdeisten daO die Maschinefor den Betdebsicherist Die Maschineauf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb udelagem in dem die Benzind_Tunpfe ein offenesFeuer oder einen Funkenerreichen k 3nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzuselzen den Motor den Schalld_mpfer den...

Page 7: ... s 6vapore Remplacez Iss pots d _chappement d6fectueux Avant d utiliservotre autopork_e v6rifiez toujours que les lames les bouloes de lame et runit6 de coupe ne soient _aasus6s ou endommag6s Toujours remplacer Iss doux mes ensemble de fa_on _ 6viter tout probl6me d 6quilibrage Avant d intewenir sur le carter de coupe v6rifiez toujours que les lames sont toutss I arr_t III Utilisation Ne d6marrazj...

Page 8: ...d arr_t fermez I ardv6e d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tousles dcrous boulons et vis sont bhanserr6s pour _tre certain que rdqui l_ment est pr_t _ refonctionner darts de bonnes conditions N entreposez amais le tracteur avec de ressence dans le r6servoir dans un b_timent oh lesvapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une _tin...

Page 9: ...os envases con seguddad Reemplace los silenciadoras defectuosos Antes de usado siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pemos de las cuchillas y el conjunto cortador no est6n gastados o da_ados Reemplace lascuchillas y los pemos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotacidn de una cuchilla ...

Page 10: ... Guards todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse qua el equipo esta en condiciones de buena operaclbn Nunca guards la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presents Permita que ese enfrl e el motor antes de guardarlo en algdn lugar cerrado Pare reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenc...

Page 11: ...on funzionino bene Pdma di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni della lame e il gruppo falciante per vedficare che non vi siano tracce di usura o dann_iamenti In caso di lame e bulloni danneggiatl od usuraU mstallate un nuovo set completo inmodoche ilmacchinado dmanga bilanciato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando ...

Page 12: ...che tutti i dad i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per ass curare che requipaggiamento sia in buone co dizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel serbatoio in local chiusi dove i vapor possano raggiungere fiamme libera o scintilla Lasciare raffreddare ilmotore prima di riporre itosaerba o trattonni in qualsiasi spazio stratto e chiuso Per ridurre ipedcoii d ince...

Page 13: ...ast Vervang defacte geluiddempers Inspacteer vbbr het gebmik alUid of de mossen mesbouten en maai indchUng niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken det het draaion van _n mes andere messen Pan doen draaien IlL Bediening Laat de motor niet draaien in een bes...

Page 14: ...an kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in sen gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in sen besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor galuiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vdj van gras bladeren of sen overmaat aan smeervet Cootro...

Page 15: ... GEDEBLOKKEERD MOTORENCENDIDO MOTORAPAGADO pARKEERREMGF BLOKKEERD ABIERTO MOTOREACCESO MOTORE SPENTO _ DE ESTACIONAMIENTO DISiNNESTATO C_qRAOO F1RENO Ol PARCHEGGIO INNESTATO PARKING BRAKE BATTERY FESTSTELLBREMSE BAI nERIE FREIN DE STAllONNEMENT BA1TERIE PARKEERREM ACCU FRENO DE ESTACIONAMIENTO BATERiA FRENO DI PARCHEGGIO BATrERIA CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE KUPPLUNG STARTKLAPPE KRAFTSTOFF i_ 0R...

Page 16: ...UR DES OMSTANDERS Un DE PENllES DE PLUS DE 10 BUURT HOUOEN NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN GUARDESE LEJOS DE GENTE 10 GEBRDIKEN TENERE LONTANI I PASSANTI NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE IklAS DE 10 NON USARE SU PENDIl CON UN INCLINAZ ONE Di OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LISEZ LE MANUEL DU PROPRIL_TAIRE GEBRUIKERSHANDI EIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE mSTRUCC_DNES LEGGERE IL MANUALE ...

Page 17: ...UGRO PROTEJESUSOJOS GASESEXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD OLESIONES _ PERICOLO RIPARARE GU OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR oROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETrE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DADOQUEMADURASMUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD UST...

Page 18: ... kan worden moetensommige onderdelenworden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpsktzijn in de emballege Uit de afbeelding blijktwelke onderdelenditzijn STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Makasurethattheguidetabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steedng s...

Page 19: ...3 8 Tdngerein maniera salda Scattare rinserto al cantro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE _ VOLANT DE DIRECTION Monter la rallonged arbre de directionsur les orifices souhait6spuisinstallerlavishexagonaleet 1 6cmu frein bien serrer le tout Positlonner locachesurlacolonne dedirection S assurer que les ergotsdu cachecolonnede directionsontbien clips6sdans les quatreorificesdutableau de bord Enlevez...

Page 20: ...la de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart6n y pbngalos de lado para poder utilizados durante la instalacl6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cartbn Colecar el asiento yen el asianto del recipiante de manera que la cabeza del buk_n de la espalda est_ posicionada an el ag...

Page 21: ...er que le cordon est correctement branch6 l intenupteur de s_corit6 3 sur le support du si_Je _ NOTAI Controlar que el cable est_ correctamente acoplado al interruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento NOTAI Controllare che il cave sia ben collegato alrinterruttore disicurezza 3 su supporto del sedile _ N B I Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op de h...

Page 22: ...brencherle cablerougeau louis loc_ le noirde terre au Visserlos cables Lubrifler los bomesde batterieavec de la graisser6sistante _ reau vaseline pour 6viter la corrosion _ NOTA Si esta bateda esta utilizada despu6s del mes y atto indicado sebre la etiqueta cargue la bateda por un minimo de una hore a 6 10 amgs ADVEFn ENClA Avant d installer la batterlo prenoz la ePr_cautJond enlover gourmette mon...

Page 23: ...ion 23 Instalaci6n de la place del triturador de basura Levantar la pantalla del deft ector 1 y coIocar la place del tdturador de basura sobre la abertura Fijar el depbsito de cierre antedor y posterior en el piano de trabajo de la segadom 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar qua est6 apoyada sobra laplaca del triturador de besura durante el uso Selecclonar la modalldad d...

Page 24: ...s cuando se encoentran un poco a distancia del terrano al mismo tiempo que la segadora eet6 a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posicibn para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una supedicie nivolada plana A uste la sagadora a ls aitura de corte deseada con la manila de ajus...

Page 25: ...ection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control 11 Cutting height setting 25 Anordnung der Bedlenungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und KupplungspedaL 4 Ein und Ausschalten des Antdebes 5 Ein und Ausschalten des MShaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_ihaggregats 7 Z0ndschlol3...

Page 26: ...del equipo de code 7 Cerraduru de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacopiemiento de rueda libre 10 Estmngulador 11 Ajuste de la altum de code 26 _ Comendl 1 Intenuttore luci 2 Accelemtore 3 Pedale freno Idzione 4 Leva del cambio 5 Insedmento disinsedmento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaed_a 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Insed...

Page 27: ...cceleratora Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gid del motora e di conseguenza la velocit di rotazione delle lame Piano gas Minimo 2 Gashebel Mit dem Geehebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M_lhaggregats geregelt Vollgas Leedauf 2 Gashendel Met de gasmgelaar wordt het toerantal van de motor geregeld en daardoor ook de rotatieeneiheid van de messen ...

Page 28: ... die gew0nschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird _ 4 Embmyage et ddbrayage de la botle de vltNses Le levierpeut _tre amendb quatre pos _onsdifl6mntes N Positionneutre pas d entrainement S Conduitelethe F Conduiterapide R Marche ard_re Le levierpeutpasserprogressivement de S F pouravoirla vitesse d_sirSe 4 Acoplamiento desacoplamiento de la tmnsmisi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto ...

Page 29: ...groupe de coupe les couteaux sont alors frein6s par les sabots quiviannent contre les poulies 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante pare acoplar la propulsk_n del equipo de code Se tensardn entonces las correas propulsoras y empezardn a girar las cuchillas Si la paianca se Ileva hacia atrds se desacopla la propulsibn al mismo tiempo que ia rotaci6n de...

Page 30: ...arterde coupe tirer tout d abord le levier vers I ard_ re 1 puis enfoncorle boutonpoussoir positionn_ au dessusdu levier 2 et enfinramener le leviervers ravant 3 3 6 Elevaci6rddescenso r_pidos del equipo de colte Tire de la pelanca haciaatrds paralevantarrdpidemente el equipode corte al pasarsobreirregularidades del terreno etc AItransportar la m_tquina elequipodecorteha de estar en la posicibn md...

Page 31: ...anque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la m Squinasinvigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura machine on its own _ 7 Z_ndschlo8 Der ZOndschlQssel hat drei Rasten OFF Strom ausgeschaltet ON Strem eingeschaltet START Anlasser eingeschaltet WARNUNG Niemals den Z0ndschl0ssel im ZOndschlol3lassen wenn die 7 Chlave d accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettdci sono interrotti ...

Page 32: ...r dens cette position 3 Ral_cher la pddale de frein Pour d6serrer le frein de parking il suffit ensure d enfoncer nouveau la p_ale de frein embrayage _ 8 Freno de estacionamiento Apliqueelfrenode estacionamiento de la manerasiguiente 1 Apdsteel pedal dol freno hasta el fondo 2 Tire de ia palancade frenohaciaarribay mant6ngalaen esta posici6n 3 Suelte el pedal Paradesaplicarelfreno de estacionamien...

Page 33: ...moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken 10 Starter Lorsquele moteurestfmid retirerle starteravantd essayer de d6marrer Lorsque le moteur a d6marr6 et toume r6guli_remantenfoncerI0 starter _ 10 Estrangulador Cuando el motorestd fdo extraer el estranguladorantes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad introducir el estrangulador 10 Choke control When...

Page 34: ...teque se desea Giradohaciala derechapara aumenarla elturade code El volante podr_ girarse mds f cilmente si se tire al mismo tiempehaciaatrbsde la palanca paraelascenso descenso rdpidedel equipo de code _ 11 Regolazione altezza di taglio Manopola per regoiare raitezza di taglio Tirendo all indietre la leva di soUevamento _ pill facile agire sulla manopela _ 11 M hhSheneinstellung Mitdem Drehknopf ...

Page 35: ...orsquele moteur est chaud Ne pas trop remplir le r6servoir penser I expansionde I essancaqui dsqueraitde d6border Con server I essancedens un endroitfraiset dans un r6sarvoir sp_cialement congu b cat usage V6rifler le r6servoir d essancaet le circuitde distribution ducarburant _ Reposici6n decombustible El motor ha de funcionar can gasolina pura sin mezcia de acaite sin plomo El nivel no ha de sob...

Page 36: ...ontal Descenrosque la vadlla y s6quela Vu alvala a colocar Enr6squela Qu tela otra vez y lea el nivel de aceite _The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _Der lstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MefLstabIlegen Wenn dies nichtder Fall ist ...

Page 37: ...lkast intransportstand staat hoogste stand en det de handel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _Enfoncer compl_tement la p6dale de frein d6brayage S assurerqua le levier de vitessesest en position neutre _ Pise hasta el fondo el pedal de embragueifreno y mant_mgalo pmsionado Asegurarse de clue la planca de embrague desembrague de la transmisi6n est_ an punto neutr...

Page 38: ...non porte attendere una decina di seoondi prima di ripmvare _ Draai de startsleutel naar START opositie N B I Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per koor dmaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordet u volgende poging doet _Let the return to the ON when the ignition key position engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push th...

Page 39: ...peat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately ive feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tractor is now ...

Page 40: ... atrds cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor asta ahora dispuesto para la oporaci6n normal 4O _ SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per asslcurare il buon funzionamentoprastazionale del trattora al reccomandadi spurgarela trasmissioneprimadi mettereinfunzioneiltrattoreperlapdmavolta Cibconsentir _ dieliminarela bollicined anache possono assersiformate nails trasmissioneduranteil tras...

Page 41: ...e a driving speed which suits the terrain and required cuffing results _ Betrieb Das M_haggregat durch Vorw irtsfr hren des Hebels absenksn Kupplungs und Bremspedal langsam zurQckfedem lassen Das M_haggregat einkuppeln und den hebel fQr des Ein und Ausschalten des Antdebes in die gewQnschte Stallung stallan Eine an das Gel_nde und das gew nschte M _hergebnis angepal3te Geschwindigkeit w_hlen _ Con...

Page 42: ...s le sol Nettoyer le carter de coupe apr_s chaque utilisation de pr6f6renco avec una raclatte pour ddcoller I herbe frafche rest_ edarts le carter et la goulotte d 6jection O 42 Con_ para el code Utopia el c_sbed de piedres y otrcs objetos que puedon set pmyentades per las cuchillas Localice y marque piedras y otma objetos a fin de avltar el choque son ellos Empiece con una altura de corte alta y ...

Page 43: ...antelrisico dan greet is Vermijd te stoppen of te starten op ean hellend terrein f 1 l l Drive in dghtturns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the ddve direction should be changed after 2 3 turns so that the cut grass isthrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration In Rechtskurven fahren damit das gem_hte Gras von B...

Page 44: ... cuttingunitand turnthe ignitionkeyto OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to oool down before switchingoff aftera hard work D_J Abstellendes Motors Gashebel nachuntenauf _ h3hren M_haggregatdurch AbwSrtsf0hran des Aggregatschalthabels auskuppeln M_Lhaggregat anheben und den ZOndschl0ssel auf OFF drehan Den Motor1 2 Minutenim Lesdaufarbeltanlassen damit diesar nach I_tngerem M_Lhh...

Page 45: ...PERICOLOI Prima di ogni intervento effettuare quanto ssgue Premere il pedale freno frizione e indsedre il frano di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinsedre il tagliaerba Spengere il mctore Staccare la candela _ WAARSCHUWINGI Voordatssrvice werkzaamhedenaandemotorofmaaikast wordenverdcht dientmen het volgendete deem Druk de koppalingc rernpedaal in en trek de parkeerremhendelaan Ze...

Page 46: ...s delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cave delle luci Dal davanti del trattore Spingere di lato il cofano ribaltere in avanti e sollevarlo dal trattore Per drnontare infilare le staffe nene guide sul telaio Ricollegam il cavo pdncipale e chiudere il cofano Motorkap Open de motorkap Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen Ga recht voor de t...

Page 47: ... oder Uberhitzong zu ven neidee Funktion dar Bremsen kontmllieren _ Manutenzione NOTA Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore helle migliod condizioni di esamizlo _PERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione dparazlone o ispezione staccara sempre la candela per evitare messe in moto accidentali Prima dl ogni implego Controllare I olio e lubdficare se necess...

Page 48: ...und im Uhr zeigersinn drehen Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckel wieder aufsetzen 1 Deckel 2 Ablaufschlauch Mantenimlento dermotor Vea el manual del motor V tlvulade purga clelaceite Remover la caperuzae instalarel tubo de purge Pare abrir la valvula apretar ligeremente girar an el sentidocontrario aldelasagujasdelrelojydesenganchar Paracerrarla valvula apretary giraranel sentido de las...

Page 49: ...all joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS Datumnach Abschlul3 der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erfordedich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motori_l wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Lufffilters auswechseln K0hllamellen des M...

Page 50: ...arit6s et connextions de la batterie V6rification du pot d echappement Graissage des joints R6cJlage du parall61isme Rdglage du carburateur _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho el serviclo normal Cuando se Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite dal motor Lubricar los puntos de pivotaci6n Controlar el funcionamiento de los frenos LJmpia...

Page 51: ...e giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore _ SERVICEAANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtminiger v...

Page 52: ...die hintere Hilfschneid Kante wie abgebitdet nach oben zur Plattfon n zeigen rout3 WlCHTIG Um eine dchtige Montage zu gewShdeistan muB die Zentrierbohrung des Meseerbalkens mit der Messeraufnahme Qbereinstimman Montleren Sie nun in der beschdabenen Reiherffolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Untedegecheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Sec...

Page 53: ...sentomille el tomillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilade con el canto trasero hacia arriba adjunto a la platafonna como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el odficio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del mandril Monte otra vez el tomillo de cabeza de seis face...

Page 54: ...re d6posdepour avoir une benne accessibilit6 Avant toute interventionenfoncerla pddale de frein embrayageet engagerle freinde parking _ Freno El frano se halla por dentrode la rueda posterior derecha Esta puededesmontarsea fin de mejorarla accesibilidad Apretarel pedaldeembrague freno yacoplarel frenode estacionamiento _ Freno Ilfreno _ montato dietrola ruotapostedore destra Siconsiglia di smontar...

Page 55: ...ts aaiOro en forme d dpingle cheveux 4 et chaseer les axes avec un marteau _ _ Desmontaje de la unldad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despu_s la correa de la pelea del motor 1 2 Remueva el msorte de retencibnpeque_o 2 y levante el rasorle del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de ratenci6n rande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje la...

Page 56: ...le coppiglie 5 6 7 e i relativi pemi 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbacsamento del piatto di tagllo 7 Staccare il piatto daila macchina A n ENZlONE Se un accessodo divemo dal piano di ta_lio viene montato sul trattore dmoovere le arUcolazioni antenod e agganciare la molla della fdzione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijderde haarpinveren 5 6 7 en resp as sen 6 Zet de hendelvee...

Page 57: ...ar la nueva correa en el orden inverso Controiar qua la con ea nueva se halle per dentro de todas la gu as Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontam il piatto 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi successivamente dalle altre 3 Togllere la cinghia deJ piatto 4 Montare le nuova cinghia in ordine inverso Controllare chela cinghia sia correttamente posizionata in tutte le...

Page 58: ...rba A Nel senao dl marcia 1 Controllarala prassionedei pneumatici 2 La macchinadave essere in piano 3 Sollevaraal massimo iltagliaerba 4 Misurarele distanzeA e B _ Hat instellen van de maaikast A In de rljrlchtlng 1 Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervoor dat de machine op sen vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de hoogste stand 4 Meet de afstanden A an B ...

Page 59: ...ta REMARQUE Chaque trois tour de I _crou de r_Jlage changerala hauteurde la tondeuseenviron0 3 cm 1 8 Rev6rifierla distanceau solaprbs le rdglage _ ADJUSTE DE LADO A LADO Levantela segadora a su pesici6n rods alta A mediadistanciade ambosladosde la segadora mide laeltura desdela parteintedo_delextramo delasegedera al suet La distancia A debe ser la mismaodentrode 6mm 1 4 de la una a la otra Si el ...

Page 60: ...ufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2 und dem Motoranthebsrad 3 abbauen Den Reimen zwischen zwei LQfterbl ttem einfQhren und den L fief nach links drehen bis der Riemen frei geht 4 _ Echange de la courrola d entrainement Ddposer le groupo de coupe de la machine Sewer le frein de stationnement et enlever la courroie en dPartantde la poulie de _uidage 1 la poulie pour la courroie embrayage 2 et le plgnon...

Page 61: ...eiheit benStigt wird um an den Einstellpolzen zu gelangen istes ratsam die M_herplattform in die nleddgste Stenung abzusonken Sollte der Traktor nach der DurchfQhrung diesar Einstellung weiterhin leicht nach vom oder hinten rutsohen wenn sich der Schalthebel in Loedaufstellung befindet so mu8 wie folgt vorgegangen werden Den Einstellbolzen I_sen Den Steuerkn0ppel um 1 4 bis 1 2 Zoll in Richtung de...

Page 62: ...teriom destra stnngendolo poi leggermente Avviaro il motore e spostara la leva di comando del meccanismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietm Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motora Con la leva nella stessa pesizione allentare il bullone di regolazJone Spostara la leva in posizione folle N blocco Awitam a fondo il bullone di regolazione NOTA sposta...

Page 63: ...retien autods6 le plus proche _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfdamianto y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpms pare assgurar el enffiamiento adecuado No trate de limpiar el ventiledor o la trensmisi6n cuando el motor est6 luncionando o mientras la transmision est_ cellente Inspeccione el vantilador de enfdamiento para asegurer se que las aspas del ventilador est_...

Page 64: ... nlcht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkeFze 3 Defekter Z 3ndkerzenanschlui3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlneeer dreht den Motor nlcht durch 1 Battede entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Battedepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicbemng 5 Defektes Z0ndschlofJ 6 Sicherheitskonteld fOr Kupplungs Bremspedal defa...

Page 65: ...une ou des deux lames par suite de degAts ou d un mauvais _ luilibrage apr6s I aff0tage Coupe irrdgull_re 1 Les lames no sont pas bien aff0t6es 2 Le carter de coupe n est pas droit 3 L herbe est Iongue et mouill6e 4 Uherbe s est accumul6e dens le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m_me du c6t6 gauche et du c8t6 droit 6 La vitesse enctanch6e est trop grande 7 La courroie d entr...

Page 66: ... Ucopdlame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougieis defect 3 De bougie aansluiUng is defect 4 Vuil in carburataurof brandstofleiding De startmotor trekt de motor nlet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupooL 3 Aan uitschakelhendel in foutleve stand 4 De hoofdzekedng is defec...

Page 67: ...l Ersatztaile _ Sulvre ie procddure sulvante une lois la selson termin_ e Nettoyer touta la machine sp_cialement rint6deur du carter do coupe Faire les retouches de peinture ndcessaires pour dviter la rouille Fair la vidange moteuro Vider ie r_servoir d essence Mettre le moteur en route et le laisser toumer jusqu b ce que le carburateur soit vide D6poser la bougie et verser une cuill_re _ soupe d ...

Page 68: ...rie del tagliaerba Per intervenU in garanzia e dparazioni _Aan her einde van elk moeten de volgende maaisezoen mastregeien worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikasL Heretel lakbeschadigingan om reest te voorkoman Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank lasg Laat de motor draaien totdat erook in de carburateur gasn benzine masr is V...

Reviews: