background image

Summary of Contents for 27734

Page 1: ...l d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare ra macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieb...

Page 2: ...tenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Besqueda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Maintenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes 46 63 Storage Conservacibn Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 66 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige M...

Page 3: ...n multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate 3 II1 Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage all blade attachment clut hes and shift into neutral Do not usa on slopes of more than 10 Remember ther...

Page 4: ... silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On muRi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine isto be parked stored orleft unatte...

Page 5: ...d das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Senzind mpfe sich verflQchtigthaben AIle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vordem Gebrauch immer miteiner SichtpKfnJng sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hein heir nicht abgenutzt oder besch_ldigt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schreu...

Page 6: ... bei Beendigung der M harbeiten schhel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal3 alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dal3die Mas chine f_r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank ineinem GebSude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen kSnnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem gesc...

Page 7: ... chaleur avant que les vapeurs de carburant ne so soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curite Remplacer les pots d echappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours v6rifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas us6s ou endommag_s Toujours remplacer les...

Page 8: ...u carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles 6crous boulons et vis sont bien serr6s pour _tre certain que r6quipement est pret fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne amais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burantdens le reservoir dans un b timent orbes vapeurs pourraients enflammer au contact d une flamme ou d une 6tincelle de rallumage Att...

Page 9: ...ado Vuetva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchiilas y el conjunto cortador no est_n gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da_ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una cu...

Page 10: ...LMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guardela mdquinacon combustibleen el estanque de combustible dentrode un edificioen donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor antes de guardarlo en algt_n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el moto...

Page 11: ...e te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i burloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In casodi trattorini tosaerbaa lame multipleprestare la massimaatt...

Page 12: ...ti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assieurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapod possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i perieoli d inc...

Page 13: ...sleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om her evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van een mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij daglicht of good kunstlic...

Page 14: ...or afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houri de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoffank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met m...

Page 15: ...DEMARRAGE DU MOTEUR MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AWIAMENTO OEL MOTORE MOTOR UIT MOTOR AAN PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FREIN DE PARKING FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DI PARCHEGGIO HEr STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM UNLOCKED PARKING BRAKE LOCKED ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT DEVERROUILLI_ FREIN DE PARKING VERROUILLI_ ABIENTO FRENO DE ESTAOI...

Page 16: ...CHAUER FERNHALTEN NICHT AUF ABR _NGEN MIT TENIR LES PASSANTS A DISTANCE MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GUJJ RDESE LEJOS DE GENTE NE PAS UTILISER SUR DES PENTES DE PLUS DE 10 NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE M _S DE 10 NON USARE SU I_ENOII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN 10 GEBRUIKEN TENERE LONTANI I PASSANTI OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEI...

Page 17: ...RO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CE GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _ CIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES OGEN ONMIDDELMJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRODE AGUA OBTENGA AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTE GUE DAD O LESIONES PERICOLO RIPA...

Page 18: ...t zijn in de emballage 1 fl _ i j _ _ I 1 I STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer an...

Page 19: ...bn del eje de direcci6n Controlar que las ruedas delanteras estdn dirigidas hacia adelante y porter el volante en el cubo Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direccibn 1 EJE DEEXTENCI 3N _ VOLANTE Montare I albero di estensione 1 Stdngere salda mente Montare il coperchio del piantone Controllare c...

Page 20: ... r_glage 2 _ Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6ny p6ngalos de lado para peder utilizarlos durante la instalacibn del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipienta de manera que la cabeza del bul6n d...

Page 21: ...que le c_ble _lectrique est bien connect6 sur le con tacteur de s_curitd 3 plac_ sous I embase du sibge _ NOTA Controlarqueelcableest_correctamente acopladoal inter ruptorde seguridad 3 en el soportedelasiento _ NOTA Contmllareche il cavosia bencoll_3atoall interruttore disi carezza 3 sulsupporto del sedile _ N B t Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op de h...

Page 22: ...tivede la batterie puis le c ble noir _lla borne nL_jative Fixer les deux c bles I aide des vis et des 6crous fournis Graisser lesbomes de la batterie avee une graiese r6sistante I humidit_ vaseline afin d 6viter la corrosion NOTA Siesta bateHa esta utilizada despu_e del rues y aSo indicadosobre la etiqueta cargue la bateHa por un mlnimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENClA Avant d installer la bat...

Page 23: ...ras estdn bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segedora estd a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspoo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a la altura de corte des...

Page 24: ... la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector I y colocar la place del triturador de basura sobre la abertura Fijar el depbsito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA no remover la pantalla del deflector y averiguar que est6 apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o desca...

Page 25: ...tion of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control 11 Cruise Control Lever 25 Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Bremspedal 4 Pedal for Vorw_ rtsantrieb R_ckw_rtsantrieb 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 ZOndschlo_ 8 Festst...

Page 26: ...de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 11 Palanca de mando crucero 26 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedele dei frenL 4 Pedale Marcia avanti indietro 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave diaccensione 8 Freno di parcheggio 9 Ins...

Page 27: ... Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r_Jime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R_gime mpide _ Ralenti 2 Acelerador Se regula con 51el r_gimen del motor y per Iotanto tambi_n la velocidad de rotacibn de las cuchillas Posicibn de plena aceleracion Posicibn de ralenti 2 Aeceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di censeq...

Page 28: ...n stopt de aandnjving 4 Forward Reverse Drive Pedal The direction and speed of movement is controlled by the forward and reverse drive pedals _ 4 Pedal f rVorw_rtsantrieb RQckw_rtsantrieb Bewegungsrichtung und geschwindigkeit werden durch die Pedale fQrVorw_ rts und RQckw_rtsantrieb gesteuert _F_ 4 Pddale de marche avant arri_re La direction et la vitesse du d_placement sent contr _l_es par les pe...

Page 29: ...nada por las zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas _ 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Premere inavanti la leva per awiare iltagliaerba La cinghia entrain tensione ele lame cominciano a girare Tirandeindietre la leva iltagliae rba viene disinserito e le lame vengenofrenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia _ 5 Koppelen en onkoppeleen van...

Page 30: ...rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr6ter le moteur mettre le tevier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl6 de contact ON START 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente elL ctrica cortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplade ADVERTENCIA Si abandena la mdqu...

Page 31: ...a dans sa position verrouill_e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la pd dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit ddverreuill_ et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del frano hasta el fondo 2 Tire de la palanca de fr...

Page 32: ...otor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 10 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de d_marrer Des que le moteur a ddmarre et tourne rdguli_rement repousser le bouton de commande _ 10 Estrangulador Cuando el motor esta frio extraer el estrangulador antes dein tentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularid...

Page 33: ...rrenos escarpados o mientras el tractor est6 en laboras de poda o virando _ 11 Geschwindigkeitsregelungshebel Wird zur Einstellung der Vorw_rtsbewegung des Traktors mit der gewDnschten Geschwindigkeit verwendet ohne dass das Pedal fQr den Vorw_rtsantrieb gedrOcktwerden muss Die Fahrgeschwindigkeitskontrolle sollte nur beim MShen oder dem Transport auf relativ glatten ebenen Oberfl chen verwendet w...

Page 34: ...p remplir le reservoir penser I expansion de ressence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du r_servoir Toujourss assurer apresle plein que le bouchon du reservoirest correctement visse etserre Conserver I essence dans un recipient specialement con_u acet effetet dans un local frais et acre Verifier regulierement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposicien ...

Page 35: ...E 30 bis zur Marke FULL einf _llen ImWinter bei Frostgefahr ist Motor61SAE 5W 30 anzuwenden _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dientv66r ieder gebmik te worden gecontroleerd Zorg ervoordat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok emit en maak hem schoon Schroef de peilstok er opnieuw in Drea...

Page 36: ...o desacoplamiento del equipo de corte estd en la posici6n de desacoplamiento _ Awtamento del motors Sedersi sul sedile inposizione di guide premere il pedale dei freni e tirare ilfreno distazionamento lltagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di insorimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ starten van de motor Het Ga goedopde zetelzitten drukhet rem...

Page 37: ...de poging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas I_ Nach Anspringen des Motors den Z0ndschl0ssel in die Stellung ON zurLickgehen lassen Den Kaltstarthebel zur_ckschieben so daf_ der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashebel ...

Page 38: ...ward position end hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and holdfor five 5 seconds Repeat this proeedura three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approxi...

Page 39: ...marcia della stessa distanza Ripetere tre voite questa operazione II trattore _ pronto per il normale funzionamento tractor para la primera vez Este proceso removerd cualquier aire adentro de la transmisi6n que se halla formado durante el transporte de su tractor IMPORTANTE SI POR ACASO SU TRANSMISION DEBE SER REMOVIDA PARA SERVICIO O REEMPLAZO DEBE SER PURGADA DESPUI_S DE LA REINSTALACION Y AN TE...

Page 40: ...s depressed To Use Cruise Control The cruise control feature can be used for forward travel only With forward drive pedal depressed to desired speed move cruise control lever forward to SET position and hold while lifting your foot off the pedal then release the cruise control lever To disengage the cruise control pull the lever backward to OFF position or fully depress the brake pedal Cutting Low...

Page 41: ...palanca de elevacibnhacia adolanto y conectar la unidad de code Elegir una velocidad adecuada al terreno y al resultado que se quiere obtener Per avanzare e retrocedere La direzione e la velocit di movimento sono controllate azi onande i pedeli di avanzamento e di retromarcia Awiare il trattore o rilasciaro il freno di stazionamento Premero lentamente il pedale di avanzamento o di ret romarcia per...

Page 42: ...se mouillee car la qualite de la coupe ne pourrait _tre correcte du fair de I entoncement des roues du tracteur dans le sol Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au et ou au nettoyeur t3haute pression apr_s chaque utili cation Une raclette peut Otre ut e pour d_col er herbe fraiche du carter ou de la goulotte d _jection Consejos para el corte Limpie el cdsped de piedras y otros obj...

Page 43: ...lapentedufaitdesrisques de renversement Toujoursroulerperpendiculairement la pente aussibien en montant qu endescendant Ne jamaisarr_ter oud _marrer untracteuren pente ADVERTENCIA No conduzca per terreno de inclinaci6n superior a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca porlos bordes deterrenosinclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evite el parar ...

Page 44: ...aletti e simili Dopo due o tra giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt we ggeworpen van borders paden etc Bij grotere gazons di ent u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds gemaaid...

Page 45: ...motors Portare il comando del gas su _11 lento Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno di lavoro Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _1_ Schakel de ma...

Page 46: ...coupe suivre les instructions ci apr_s Enfoncer la p_dale de froin pour mettre le froin de park ing D_brayer ies lames Arr_ter le moteur D6broncher le c ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacar Io siguiente Apretar el pedal del frono y acoplar el freno de estac ionamiento Poner la palanca de embrague en pos...

Page 47: ...er des encoches qui le retiennent au chassis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du chassis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levantela cubierta Oesenchufe el conector de cables de los faros delanteros Colbquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla deb...

Page 48: ...ression pour le lavage L_eaupourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur_e de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento periodico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n mspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada aso de la maquina Contr...

Page 49: ...t la faire tourner I_j_rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caporuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el s...

Page 50: ...er Lubricate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschluE_der Wartung einfOllen Alle t00 Alle 200 Stunden Stunden Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 efforderlich Stunden Stunden Stunden Motorbl wechseln Ohne Olfilter MotorSI wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Pa...

Page 51: ... de Q m la batterie et des connexions V_rification du pot d _chappement Graissage des joints R6glage du paralldlisme R_glage du carburateur _E_ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando see Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotacion Cont...

Page 52: ...brificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolaz one carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papier...

Page 53: ...nte wie abgebildet nach oben zur Platfform zeigen muR WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu13 die Zentrierbohrung des Messerbalkens mitder Messerauf nahme 0bereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Sechskantschraube des Messer...

Page 54: ...s cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi clo centraF de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del mandril Monte otra vez el tornillo de ...

Page 55: ...ust the distance if necessary by first loosening the lock nut 2 and then adjusting with the nut 1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter rues sen 2 Der Abstand soil 44mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstellt wird _ 1 Mesurer la distance entre le levier de frein et rdcrou de r_glage 2 La distance doi...

Page 56: ...t 4 Retirer lee deux _pingles fixant les bras de suspension arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe raide d un marteau Desmontaie de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despuds la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibn pequeho 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de rete...

Page 57: ... le coppiglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare alrindiet ro la leva disollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina ATTENZlONE Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore rimuovem le articolazioni ante deft e agganciara la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assert 6 Zet de he...

Page 58: ... la courroie du carter de coupe 4 Pour la raise en place de la nouvelle courroie preceder dans I ordre inverse V _rifierque la courroie est correcte ment positionnL e devant tousles guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despu_s de las otras poleas 3 Quitar despu_s la correa de la u...

Page 59: ...d with the nut 1 _ FQr bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M hag g_regats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe la mei...

Page 60: ...UE A trois tours complets de I _ croude r_Jlage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm ContrSler nouveau la distance au sol apr_s chaque operation de r_glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parts inferior del extremo de la segadora al suelo La dist...

Page 61: ...torantriebsrad 3 abbauen Den Reimen zwischen zwei L0fterbl_ittern einf _hren und den L fter nach links drehen bis der Riemen frei geht 4 _ Remplacement de la courroie d entra _nement Desaccoupler le carter de coope et le sortir de sous le tracte ur comme indique precedemment Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entrainement de la poulie 1 puis de la poutie de tension 2 et de l...

Page 62: ...normaler weiss sollte in Bezug auf die Fl_ssigkeit keine Wartung notwendig sein Sollte die Transachse undioht werden oder aus anderen Gr_nden Wartung ben6tigen sollte die 6rliehe Vertragswerkstatt bzw Vertrags Kundendienstabteilung aufgesucht werden Controllara il ventilatore per accertare che le Gamesiano intatte e pulite Controliare le alette di raffreddamento per verificare che non vi siano tra...

Page 63: ...icht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZQndkerzenanschluFJ 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enfiaden 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlof_ 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defe...

Page 64: ... un mauvais affQtage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas t I horizontale 3 L herbe eat haute et humide 4 L herbe eat accumulate sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n eSt pas identique du c6t6droit et du c6t6 gauche 6 Le rapport de vitesse enclench6 eat trop 61evd 7 La courroie d entrainement du carter de coupe patine...

Page 65: ... copdlame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Mamia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aarduitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is defe...

Page 66: ... OriginaI Ersatzteile _ Suivre la proc6dure suivante fois la saison une termi nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage I eau pourrait s infUtrerdans le moteur et abreger ainsi la durde de rappareiL Nettoyer rensemble de la machine et plus particulibrement I int_rieur du carter de coupe Effectuer les retouches de pe...

Page 67: ...mode e il tipo e il numero di serie del tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde elk maaisezoen de van moeten volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur...

Page 68: ...186998 03 24 03 TR Printed in U S A ...

Reviews: