background image

Summary of Contents for 27746

Page 1: ...hmen Manuel d instructions Merci de life trds attanlJvement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d u dliserce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidado_cnente y com prenda estas intrucciones antes de usar esfa maquina Manuale di istruzioni Prima di u dlizzare la macchina leggete queste istruzioni con attanzione ed ac certatevi di avsde compress bene Ins...

Page 2: ...ionamiento Funzionamento Beschrijving van functies 3O Antes del arranque Prima dell awiamento Maatregelen vb6r het starten 38 Conducci6n Guida Rijden 4O Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservacibn Rismessaggio Stallen 51 70 73 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mit...

Page 3: ... are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate IlL Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage allblade a...

Page 4: ...ngine to cool before storing in any enclo sure Toreducethe fire hazard keep the engine silencer bat tery compartmentand petrol storage area free of grass leaves orexcessivegrease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines takecare as rotating oneblade...

Page 5: ...schieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind_mpfa sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wiedar lest auf Kraftstofftanksund Kraft stoffbehSItern anbringen Schadhafte SchalldSmpfar ersetzen Vordam Gebmuch immermiteiner Sichtpn3fungsicherstel len dab M_hmesser Messerschrauben und die MShein heit nicht abgenutzt oder besch_tdigt sind Abgenutzte ooer besch digte Mosser un...

Page 6: ... Beendigung der M_harbeiten schhel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_hdeisten dal3die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mitBenzin im Tank ineinem Geb_ude lagern in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder oinen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er ineinem geschlos se...

Page 7: ...creer une quelconque soume de chaleur avant que les vapeurs de sarburant ne se soient dissip_es Refermer avec pr6cautions les bouchons des r_ssr voirs ou des r6cipients contenant du carburant pour garentir la s6curit_ Remplacer les pots d dchappement d6fectueux Avantd utilisorun tracteurde pelouse toujoursv6rifler queIsslames les boulons de lame etfa carterde coupe ne sontpas us6sou endommag_s Tou...

Page 8: ...du carburant farmer celui cL IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer qua tousles _ Jcrous boulons et vis sent bien serr6s pour tre certain que I _ quipement eel pr_t fonctionner de nouveau dens de bonnas conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dens le r6servoir dans un b_timent oh les vapours pourraient s enfiammer au contactd une flamme oud une etincelle de I allum...

Page 9: ...n evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antesde usado siempreinspeccionavisualmente peraver que lascuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto corlador no est_n gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos pars mantener el equilibro En maquinas de mds de un...

Page 10: ...de todes las tuorcas los pernos y los tornillos apre tados pare asegurarse que el equipo esta en condiciones do buena operacibn Nunca guarde la mdquinacon combustibleen elestanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfr e el motor antes de guardarle en algtin lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenciador...

Page 11: ...stituire le marmitte che non unzionino bene Prima diiniziare illavomispezionare visualmente le lame i bullonidelle lame e ilgruppo falciante per vedficare che non vi siano tracce di usure o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso ditrattorinitosaerbaa lame multipleprestarela massimaattenz...

Page 12: ...lonie le vitisiano sempre ben strettiper assicurereche I equipaggiamento sia in buonecondizioni operative Nonlasciare mai I equipaggiamento conbenzinanelser batoio inIocalichiusidoveivaporipossanoreggiungere fiammeli_re o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattodni in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per fidurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore ...

Page 13: ... versleten of beschadigd zijn Vervang varsleten of beschadigde messen en bouten in sets om her evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messan dient u eraan te denken dat het draaien van _n mes andere messen Pan doen dranien IlL BEDIENING Laat de motor niet draaien in een beslotan ruimt_ waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij daglicht of goecl kuns...

Page 14: ...lt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras blademn of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moat worden moet dit buiten worden gedaan Op ma...

Page 15: ... MOTEUR MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO AaRANQUE OEL MOTOR MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AWIAMENTO OEL MOTORE MOTOR urr MOTOR AAN PARKING BRAKE UNLOCKED FESTSTELLBR EMSE _tTRIEGELT FREIN DE PARKING DEVERROUILLI_ FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO DISle NESTATO HET START_ VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERO PARKING BRAKE LOCKED FESTS1T LLB_ VERRIEGELT FREIN DE PARKING VlERROUtL_ FRE...

Page 16: ... AUF ABR_ NGEN MIT 11ENIR LES PASSANTS _ DISTANCE MEHR ALS 10 STEIGUNO BETREIBEN GU_RDESE LEJOe DE GENI_ NE PAS UTILISER SUR DES TENERE LONTANI I pASSAN13 PENTES DE PLUS DE 10 OMSTANDERS UIT DE NO OPERE SOBRE PENDIBNI_S BUURT HOUDEN DE M IS OE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 NIET OP HELUNGEN VAN MEER DAN 10 GEBRUIKEN E MOWER LIFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE L_UNITI_ DE COUPE LEVA...

Page 17: ...D 0 QUEMADU RAS MUY GRAVES AUGEN UNVER ZOGLICH MRWASSER AUSSPOLEN SOFORT ARZ I LICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R_ PIDAM ENTE PERICOLO RIPARARE GU OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARE FE ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIO...

Page 18: ...omponents in the sequence shown Make sure that the front wheels point straight ahead and that the steering wheel bar points across the tractor Einbau des Len_ades Die Teile des Lenkrades gem_R Abb montieren Die Vorderr_der m0ssen gerade nach vorn unddie Len kradspeichen quer zum MQher gerichtet sein Montage du volant de direction Monter lescomposants du volant de direction en suivant rordre indiqu...

Page 19: ...la manillade ajusteyla arandela plana que ase guranel asientoal empaque de cartbny p6ngalos de lade parapoderutilizados durantela instalaci6ndel asientosabre el tractor Gire elasiento hacia arriba y remuevalodelembalajedecartc_n Remueva y desschese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera qua la cabeza del bul6n de la espalda est_ posicioneda en el agujero ...

Page 20: ... battede prendre la prdcaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la battede pouvant entratner des bn31ures Soulever les trappes au dessus des bornes de la battelle retirer les capuchons de protection des bornes et los mettra de cStd Raccorder en premier le c_ble rouge la borne positive de la battede puis le ctlble noir la borne ndcjative Fixer les deux c bles I aid...

Page 21: ...optimale M_hleistung gew_hdelstet werden kann Stellstab nach unten in den Tr_gerkanal hineinschleben Versichern Sle sich dass die Ausrlehtungs6ffnungee des Stellstabes auf der Oberseite sind Die Tastr_der gem_IS der Abbildung zusammenbauen dabei Bundbolzen 3 8 Unterlegscheiben und 3 8 16 Sperrmuttem verwenden und feet anziehen Damit der M her leicht an den Traktor angef0gt werden kann die Tast_der...

Page 22: ...tenerela piattaformadi taglioin posizionecorretta duranteilfunzionamento dellatosaerba Contmllare chesiano regelateinmodocorrettopergarantirele migliodprestazioni dellatosaerba Far scorrere la barra di regolazione nel canale della staffa Controllare che i fori di allineamento della barra di regolazione si trovino nella parte supedore Montare le ruote limitatrici della profonditb di aratura come il...

Page 23: ...pdngs A as shown Positionfront plate assembly between front mower brack ets 6 Raise deck and plate assembly to align holes and insert flanged pins 7 Secure pins with double loop retainer springs B between the plate assembly and mower brackets NOTE To assist in locating hole in flanged pin 7 the hole in pin is inlinewith notch on head of pin Engage belt tension rod by pushing rod 2 into locking bra...

Page 24: ...en gerichteten Deckstifton Mit Doppelwindungs Sicherungsfedern B sichern Die Vorderplatte 4 auf den Traktoraufh ngungsk_pfen 5 installieren und mit Einzelwindungs Sicherungsfedem A gem 13Abbildung sichern Die Vorderplatte zwischen die vorderen M_herhalterun dgen 6 positionieren Deck und Platte zur Ausdchtung er Offnungen hechheben und die geflanechten Stitte 7 einfSgen Stifte mit Doppelwindungs Si...

Page 25: ...t effetsurravantducarter de coupe souiover la plaqueafind alignerles trous placer leschevilles 7 et lesfixer_11 aide d 6pingles B placdes entrelaplaqued attelaga aventetles6querresdefixation voirfigure REMARQUE Pourfaciliter la miss en place de r6pingle dans le trou de la cheville 7 la t_te de cette derni re prdsante une encoche qui est align6 avec le trou Engager la levier de commande de tension ...

Page 26: ...e ana espira como indicado Posicionar el conjuntoplaca frontal entre las abrazad eras frontales delcortac6sped 6 Levantarel conjunto cubiertay placapapaalinearlostaladrose introducir los pasadores de aletas 7 Fijarlospasadoresconmuelles de retencibn B de dobleespiraentreel conjuntoplaca y las abrazaderasdel cortacdsped 9 3 NOTA Pare ayudarla individuaci6n de lostaladrosen los pasadoresde aletas 7 ...

Page 27: ...ingolo A come illustrato Posizionare rateieme della piastra antedore tm le staffe antedori della tosaerba 6 Sollevare la tosaerba e rassieme delle piestre al fine di allineare ifod ed inserire i perni flangiaU 7 Fissare i pemi con molle di fermo a doppio anello B tra I aesieme dene piastm e le staffe della tosaerba 9 3 NORA per una migliore Iocatizzaz_e del fora del pemo flangiato 7 il fore del pe...

Page 28: ...sis aangsgeven Plaats de voorplaatmet bijbehorentussen de pinnen van de voorkantvan de maaier 6 Til het dek en plaat met bijbehorenop en leg dezen in de rijgaten Doede flens pinnen 7 erin Maak de pinnenmet dubbelelus ophangveren B tussende plaatmetbijbehorenen de maaihakenvast N B Het gat in de flens pin is makkelijk te vinden aangezien deze op dezelfde lijn ligt als de inkeping in de kop van de p...

Page 29: ...AS Lasruedascalibradores estdnbienajustadascuandeseen cuentranun pocoa distancia delterrenoal mismotlempo que la segadoraest6a la alturade cortedeseada Enton ces las rued as calibrederas mantienanel conjunto segador en pesici6n paraprevenirel corte respeoan casi todoslos terrenos Ajuste las ruedas calibraderescon el tractor en una superflcieniveladaplana Ajuste la segadora a la alturade cortedesea...

Page 30: ...ion Control Lever 5 Attachment clutch switch 6 Quick lifting k wer of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control Anordnung der Bedlenungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antdebes 5 Ein und Ausschalten des M _haggmgats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z0ndschlol J 8 Feststel...

Page 31: ...ione 8 Freno di parcheggio 9 Inserimento disinserimento ruote 10 Choke _ Ubicaci6n de los mandos_ 1 Interruptorde alumbrado 2 Acelerador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Acoplamiento desacoplamiento de la tansmisi6n 5 P coplamiento y desacoplamiento de la unidad de corte 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de ancendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoptam...

Page 32: ... des gaz _ La commande des gaz permet de fatre vaner le rdgime du _oteur et donc la vitesse de rotation des lames R_ gimerapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con _1el r_ gimendel motor y por Io tanto tambidn I_ velocidadde rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n _ Posici6nde ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza ...

Page 33: ...r verschiedene Stellungen gesteUt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R R0ckw_rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewOnschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut 6tra plac_ dens quatre positions diff_rentes N Position neutre S Vitesse lente 33 F Vitesserap...

Page 34: ... Den Hebel zur0ckziehen umdas M_haggregat schnell bei der Fahrt 0ber z B unebene Stellen des Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soildes M haggregat inder h_chsten Stellung stehen Den Hebel zurtickziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zur_ckziehen 1 Knopf 2 dr0cken und danach den Hebel 3 nach vorn f0hren _ 6 Elevaci6rddescenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hac...

Page 35: ...hine doit rester sans surveillance m6me pour un court instant toujours arr ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl_ de contact E_ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Cordente ek_ctricacortada ON Cordente ek_ctricaconectada START Motor de arranque ecoplado ADVERTENCIA Si abandona la mdqui...

Page 36: ...tion verrouill6e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p_ dale d embra_a_e frein pour que Is levierdu frein de parking soit d_verroullle et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arrib...

Page 37: ...jwielbedieningsknop worden uit getrokken 10 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in _ 10 Kaltstartregler Bei kaitem Motor istder Kaitstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuchgemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichm_13igemMotodauf istder Kaltstartreglerwieder zun...

Page 38: ...plir le r6servoir penser b rexpansion de ressence la chaleur ce qui risquerait d entrsther le d6berdement du r6servoir Toujoum s assurer aprbs le plein que le bouchon du r6servoirest correctement viss6et serrd Conserver I essence dens un recipient sp6cialement con_u bcet effet et darts un local frais et a6r6 V6rifier r_julibrement le r6servoir et le cimuit d alimentation en carburant _ Reposicibn ...

Page 39: ...s het oliepeil af at_ IF ADD _FULL CAUTION DO 01341 _The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _ Der lstand soil zwisshen den beiden Marken auf dem Mel3stab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL einfellen Im Winter bei...

Page 40: ...sizione di tresporto ela leva di insedmento disinserimento deva essere in posizione disinserito N_ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakefing van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press downthe clutch brake pedal completely and holddown Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Kupplu...

Page 41: ...lleen indien de motor koud is _Warm moj_r Push the gas control half way to full gass position _w Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud la commande b mi pousser des g az distance de sa position d accdl6ration maximaie I_ _ Motet caliente el acelerader hasta de Empuje 13 mitad St recorrido hacia la posicibn de plenos gases _P _B_ ore caldo Portare il co...

Page 42: ... doet _Let ignition key return to the ON position when the the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _Nach Anspringen des Motors den Zi3ndschl_ssel in die Stellung ON zurOckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurOckschieben so dab der Motorgleichm_ f3ig arbeitet Den Gashebel auf die gew...

Page 43: ...levertofull forward position andhold for five 5 seconds Move liver to full reverseposition andholdforfive 5 seconds Repeatthisprocedure three 3 times Movemotioncontrolloverto neutral N position Stoptractorbyturningignitionkeyto OFF position Engage transmission by placing freewheel control in ddvingposition Start engineandmovethrottlecontrolto slowposition Drive tractorforwardfor approximately five...

Page 44: ...proxima damente cinco pies _ entonces hacia mamha atrds cinco pies 150 cm Repita este proceso tras 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n not maL SPURGO DELLA TRASMISSIONE Perassicurara ilbuonfunzionamentoprastazionele del trat tore siraccomenda dispurgaralatrasmissione pdmadimet tara in funzioneiltrattoraper la pdmavolta Cib consentir a di eliminerale bollicined adache possonoe...

Page 45: ...rainand required cuttingresults Betrieb Das M_haggmgat durchVorw rtsft3hren des Hebelsabsenkan Kupplungs und Bremspedal langsam zurOcldedem lassen Das MShaggregat einkuppeln undden hebel for des Ein und Ausschaifan des Antdebes in die gewt3nschte Stellung stel len Eine an des Gel_nde und das gewOnschte MShergebnis angepal3te Geschwindigkeit wShlen 45 _ Conduite Abaissar le carter de coupe en amena...

Page 46: ...rgem_ht und das gernShta Gras wird gleichm 13igerOber die ObefflScbe verteilt Der gesemteZeitaulwand istnichtgr_f3ar da sine h6here Fahrgeschwindigkeit gewShlt warden kann ohne daQ schlechter gem ht wird Wenn m6glich kalnen nassen Rasen m_hen Das M_her gebnis wird schlechter da die R_der im weichen Rasen einsinken Nach jedem Einsatz ist das M_haggregat von unten mit Wasser abzuspOlen Conseils pour...

Page 47: ...entamente Se I erba non b alta o folta possibile passare ad una marcia superiom o diminuire il regime senza peggioram sensibilmente il risultato 1migliori prati sono quelli tagliati spesso II taglio b pi uniforme e il tagliato si distribuisce pi_Juniformemente su tutta la superficie II tempo necessario complessivo b uguale Evitare di tagliare un prato bagnato II risultatonon b sod disfaciente deto...

Page 48: ...lapantedufaJtdesrisques de renversement Tou ours rou er perpendiculairemant la penta aussi bienen montant qu en descendant Na jamais arrAter ou d6marrer un tractaur an pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinack_n superior a I0 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior Nocondu zcaporlos hordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el desgo de vualco Evite el ...

Page 49: ...da aiuole vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichtingna 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide graswordt weggeworpen op her gedeelte dat reed...

Page 50: ...otore Portare ilcomando del gas su_ lento Portare la leva di azionamento del dispositivo ditaglio su disinserito verso i basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado pdma di spengedo definitivamente dopo un pesante turno di lavoro Het stoppen van de motor v Breng de gashendel naar beneden tot stand _V Schakel de maaikast u...

Page 51: ...age frain pour verreuiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D_brayer les lames Arr_ter le moteur Ddbrencher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antesde procedera efsctuarel ssrvicio en el motoro en el equipode corte hay que hscerIo siguienta Apratarel pedaldel embragueffreno yacoplarel freno de estacionamiento Ponerla palancade cambios en...

Page 52: ...ur le libdrer des encoches qui ie retiennent au chris sis Pour ie remettre en place repositionner los ergots du capot dans los encochos du ch ssis Rebrancher les phares et refermer ie capoL Cubierta del motor Levantela cubierta Desenchufe el conectorde cablesde losParos delante ros Col6quesedelantedel tractor Muevala cubiertahacia amboslados inclinelahaciadelantey extrdigala Paravolvera ponerie de...

Page 53: ...on pour le lavage I eau poun ait s infiltrer dens le moteur et abr_ger ainsi la dur_ ede I appamiL Mantenimiento NOTA El mantenimiento pedbdico ha de hacerse con regu laridad a fin do mantaner el tractor en buan estado _ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reperaci6n inspecck_n o maintenimiento desconectar el cable de la bujl e a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la mdquina Controla...

Page 54: ...hen und herausziehen Um das Ventil zu schliessen dieses hinein drScken und im Uhrzeigersinn drehen Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckelwieder aufsetzen 1 Deckel 2 Ablaufschlauch _ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la valvula apratar ligeramente girar en ei sen tido contrario al de las agu...

Page 55: ...nts Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours 6 WARTUNGSNACHWEIS Datumnach Abschlu8derWartungeinfOllen Wenn Alle 8 Alie 25 Ane 50 erfordedich Stunden Stunden Stunden Motor_l wechseln Ohne Olfilter Motor_l wechseln Mit _ ffiiter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontmllieran Luftgiter rainigen Lufffilter und Vorfilter rainigen Papierpatrone des Lufffilters auswechseln K 3hl...

Page 56: ...es de la batterie et des connexions Vdrification du pot d dchappement Graissage des joints Rdglage du parall61isme R_ glagedu carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando se_ Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 hores Cambiar el aceite del motor sin finro de acoite Cambiar el aceite del motor con filtm de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6...

Page 57: ... marmitta Lubrificazione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Motomlie vervangen zonder oliefiltei Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen contmleren Indien om de om de om de nodi_ 8 uur 25 uur 50 uur h o Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papiere...

Page 58: ...wobei die hintere Hilfachneid Kante wie abgeblldet nach oben zur Plattform zeigen muB WlCHTIG Um eine dchtige Montage zu gew_hrleisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkans mit der Messerauf nahme t3bereinstimmen Nach Wachssl Feststellachmube wiedar anbringen und gut festziehen Anzugsmoment 44 55 FuB Pfund WlCHTIG Die spezielle Fsststellschraube ist 8 KL hitze behandelt Lames Pour avoir une bo...

Page 59: ... DESMONTARLAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n mds alta pare poder alcanzar las cuchillas Removerel pemode la cuchilla Monte la cuchillanuevao afiladacon el cantotrasem heciaarribaadjuntoa la plataformacomoindicado IMPORTANTE Pare asegurarun montajecormctoel orifi cio centralde la cuchillahay que ajustarloa la estrelladel mandril Colocar otra vez el pemo de la cuchilla y apretar firme...

Page 60: ...nut 1 v _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abetand soil 40 mm betragen 3 Den Abstand wenn erfordedich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstellt wird 2 3 _ 1 2 3 O1 2 3 Mesurer la distance entre le ievier de frein et I dcrou de r_glaga La distance dolt _tre de 40 mm Si n_cessaire ajuster la distance en commer_ ant par devisser...

Page 61: ... poiea del motor 5 4 Tirar hacia atr _s de la palanca para la eievacien y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la mdquina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavoraresullatodestrodella macchina 1 Togliero ie coppiglie 1 2 3 e i relativi pernL 2 Togliere le due coppiglie 4 postedod e con un martello togliero anche i perni 3 Togliero la cinghia della puleggia del motore 5 4 ...

Page 62: ...d then from the other wheels 3 Pull the belt away from the cuffing unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens fQr das M_hag gregat 1 M_hdeckausbauan 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des M_h decks und danach von den fibrigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_hdeck entfernee 4 Den neu...

Page 63: ...l AI FENTION Les lames sont tranchantes porter des gants de protection etJou enmuler les lames dans un tissus dpais Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de la mamha 1 Controlar que la presi6n de inflade es la cermcta en los cuatm neumdtices 2 3 4 Asegumrce de que la mdquina estd sobre suelo hod zontal Levantar la unidadde corte hasta su posici6nmds el evada Medir la distancia A y B _ ADVER...

Page 64: ...che 3 Lorsque la distance A est correcte verrouillerce rdglage en resserrant I _crou 1 Para obtener los mejores resultados de corte las cuchillas _del cortacdsped tiene que ser reguladas de manera gee la punta delantera B est6 apmxJmadamenta entre 1 8y 2 mds abajo que la punta trasera A cuando el sortac6sped estd en su posici6n mds alta 1 Quitar la tuerca 1 en las palancas izquierde y dere cha 2 E...

Page 65: ...iento en ese lade NOTA Cadatresvueltas completas delatuerca deajuste cam biardla alturadela segedoraen aproximadamente 1 8 Vuelvaa revisarlas medidasdespu6sdel adjuste REGOLAZIONE RANCO A FIANCO Alzare il tagliaerba nella posizione pi alta Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba misurare I aitezza dal bordo inferiore del tagliaerba a suolo La distanza A deve essere la stessa o diversa ...

Page 66: ...ens 1 M_haggregat ausbauen 2 Den Kabelstecker f0r den elektrischen Anschlul3anziehen 1 3 Bewegungsbegrenzer for die Kupplung 2 4 Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 3 dem Kupplungsriemertrad 4 5 Den Reimen zwischen zwei Li3fterbl tterneinfOhren und den L fter nach links drahen bis der Riemen frei geht 5 6 Rlamen vom Riemenrad des Motors 6 _ Remplacement de la courroie d entrainemen...

Page 67: ...on control lever to the neutral N look gate position Tighten adjustment bolt securely NOTE If additional clearance is needed to get to adjustment bolt move mower deck height to the lowest position After above adjustment is made ifthe tractor still creeps forward or backward while motion control lever isin neutral position follow these steps Loosen the adjustment bolt Move the motion control lever ...

Page 68: ...riore destra stdngendolo poi leggermenta Awiara il motore e spostare la ieva di comando del mecoanismo del cambio finch6 in trattora non si muove avanU o indietm Tenera a leva di comando inquesta posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leve in posizione fone N blocco Awitare a rondo il bullone di regolazione NOTA spostara il...

Page 69: ...ntervention contacter un r6parateur agr_ de la marque de ie transmission ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfdamiento y el ventilador de la transmisi6n tienenquemantenerse limptos paraasegurarel enfriamiento adecuado Notratedelimpiar elvantilador olatransmisi6n cuando elmotor sst6 funcionando o mientrasla transmisi6n est6 caliente Inspeccioneelvanlilador deenfdamiento pare asegurarss que las...

Page 70: ... fehltim Kraftstofftank 2 DefekteZOndke 7_e 3 DefekterZOndkerzenanschluf J 4 SchmutzinVergaseroderKraftstoffieitung Anlaeser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischan Kabet und Battedepol 3 Schalthebel des M ihaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschlol3 6 Sicherheitskontakt fr r Kupplungs Bremspedal defekt 7 Kupplungs Bremspeda...

Page 71: ...nt mal fix6es ou mal positionndes 2 Le moteur ost mal fix_ 3 Und_ sdquilibreestapparuetdasuite derendommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou tt la suite d un mauvais affOtage Coupe irr_guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas _ I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulde sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pne...

Page 72: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Mamia troppo alta 7 La cinghia slitta _De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiUng is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupooL 3 AarVuitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect ...

Page 73: ...wanden Sie immer OdginaI Ersatzteile Suivre la proc_lure suivante une lois la saison termi nee En fin de saison suivn la procdduresuivante pourle remisage N utilisazpas de nettoyeur haute pression pourle lava je Ueau pourraits infiltrerdarts le moteur et abr_jer amsila durdede I appareil NettoyerI ensamblede la machine et plus particulibn mentI intddeur du carterde coupe Effectuerlos retouchesde p...

Page 74: ...ero di sede del tagliaerba Per interventi in garanzia e dparazioni _Aan bet elnde van elk maafaezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hela machine schoon in her bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om bet voertuig te reinigen Er kan water in do motor en in de transmissleorganen komen wat de levensduur van bet voertuig varkort...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...t Kendall Orangebu_g SC 29115 USA __ _ Directaur de cer tifl S_gnatu m _ _ o_ _ _ cation des produtts 191005 01 14 04 TR _ DECLARACI6N DE CONFORMIDAD E FIbrlcantl_ Elect_rolm Home Products 172 Old Blome Road Orangeburg SC 29115 USA Pot este medlo dectara que el equlpo de_dta a comionacid_ Categorb SegadomRotativa Garantlzadeaunnk el Mama Cmltam_n pe so_idede 1_5 dB A Tipo 277460 Nk_pepotancia NO_ ...

Reviews: