background image

Avertissements de Sécurité pour la source d’alimentation USB

 

AVERTISSEMENT :

 

Ce guide comporte des consignes de sécurité et de fonctionnement importantes pour ce chargeur. 

Avant d’utiliser le chargeur, lisez ce guide et toutes les étiquettes sur la source d’alimentation, le bloc-piles, le chargeur et 
le(s) produit(s) utilisant la source d’alimentation.

•  Avant toute utilisation de la source d’alimentation USB, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur la source 

d’alimentation USB, le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.

•  Danger de choc électrique. Ne pas laisser pénétrer tout liquide à l’intérieur du chargeur USB. Cela peut entraîner un choc 

électrique.

•  Danger de brûlure. Afin de réduire le risque de blessure, utilisez seulement des blocs-piles au lithium-ion 20 V Max avec la 

source d’alimentation USB. Ne pas tenter de l’utiliser sur tout autre bloc-piles. D’autres types de piles peuvent surchauffer et 
éclater entraînant une blessure corporelle et des dommages.

•  Ne pas charger l’appareil durant l’utilisation.
•  Ne pas utiliser un câble USB usé.
•  Ne pas utiliser la source d’alimentation USB avec le bloc-piles installé pour charger un autre bloc-piles.
• 

Utilisez toujours le bon câble USB. 

Ne pas utiliser un câble USB ayant un courant nominal inférieur à 1,5 ampère. Pour un 

chargement rapide, utiliser toujours un câble de chargement rapide ayant un courant nominal supérieur à 2,0 ampères.

• 

La source d’alimentation USB n’a pas été conçue pour être utilisée à d’autres fins que d’alimenter ou recharger 
de petits appareils électroniques. 

Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 

d’électrocution.

• 

Ne pas exposer la source d’alimentation USB à la pluie ou la neige.

• 

Lorsque vous utilisez le chargeur à l’extérieur, faites-le toujours dans un endroit sec. 

• 

Ne pas démonter la source d’alimentation

 

USB s’il a reçu un choc violent, s’il a été échappé ou est autrement 

endommagé de quelque façon que ce soit. 

Apportez-le dans un centre de services autorisé.

• 

Ne pas démonter la source d’alimentation USB, il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.

Three Year Limited Warranty

CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from 
the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For 
further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit 

www.craftsman.com

 or call 

1-888-331-4569

This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. THIS 
LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND 
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do 
not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential 
damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other 
rights which vary in certain states or provinces. 

 2 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY PACKS

CMCB201, CMCB2011

3 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY PACKS

CMCB202, CMCB204

NOTE: 

Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. CRAFTSMAN is not responsible for any injury 

caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you can 
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: 

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, 

see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for 
warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

 If your warning labels become illegible or are missing, call 

1-888-331-4569

 for a 

free replacement.

Register Online

Thank you for your purchase. Register your product now for:

• 

WARRANTY SERVICE:

 Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a 

problem with your product.

• 

CONFIRMATION OF OWNERSHIP:

 In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of 

ownership will serve as your proof of purchase.

• 

FOR YOUR SAFETY: 

Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is 

required under the Federal Consumer Safety Act.

• 

Register online at 

www.craftsman.com/registration

Repairs

The charger, battery pack, and USB power source are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger, 
battery pack, and USB power source.

 

WARNING:

 To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush 

inspection and replacement, when applicable) should be performed by a CRAFTSMAN factory service center or a 
CRAFTSMAN authorized service center. Always use identical replacement parts.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations 
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

 

DANGER :

 indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 

entraînera

 la 

mort ou des 

blessures graves

.

 

AVERTISSEMENT :

  indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner la

 

mort ou des blessures graves

.

 

ATTENTION :

 indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner des 

blessures légères ou modérées

.

 

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS :

 indique une pratique ne posant 

aucun risque de dommages corporels

 mais qui par contre, si rien n’est fait 

pour l’éviter, 

pourrait

 poser des

 

risques de dommages matériels

.

Accessories

 

WARNING: 

Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN,

 

have not been tested with this product, use 

of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended 
accessories should be used with this product.

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. 
If you need assistance in locating any accessory, please 1-888-331-4569.

OPERATION
Installing and Removing the Battery Pack (Fig. B)

NOTE: 

For best results, make sure your battery pack is fully charged.

IMPORTANT: 

To avoid battery charge depletion, remove the battery pack from the USB power source when not in use.

To Install Battery Pack

Slide the battery pack 

 4 

 into the USB power source 

 3 

 until the battery pack is firmly seated.

To Remove the Battery Pack

Grasp battery pack firmly and pull from the USB power source.

MAINTENANCE

 

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before 
making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.

 An accidental start-up can 

cause injury.

FRANÇAIS

total current. 
Insert a USB plug into the USB Type A output port to supply power or charge your device. 

NOTE: 

Do not plug in devices that exceed the output ratings on the power source’s label. Doing so will shorten the USB 

power source's useful life.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

 

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du 
bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques 
de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.  

• 

Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz 
ou liquides inflammables

. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de 

poussières ou d’émanations.

• 

Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-
feuilles, des pièces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pièces qui pourraient court-circuiter les 
bornes. 

Un court-circuit pourrait causer des brûlures ou un incendie.

• 

NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le 
faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. 

Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.

•  Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
• 

NE PAS 

éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.

• 

Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 
40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). 

Pour préserver leur durée de vie, 

entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne 
jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE.

• 

Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil/l’appareil au feu ou à une température excessive.

 L’exposition au feu ou à 

une température au-dessus de 130 ° C (265 ° F) pourrait entraîner une explosion.

• 

Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement usagé, car il pourrait 
exploser et causer un incendie. 

Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques 

sont dégagées.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

 

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du 
bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques 
de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. 

• 

NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu’une unité CRAFTSMAN. 

 Le chargeur 

CRAFTSMAN et son bloc-piles sont conçus spécialement pour fonctionner conjointement.

• 

Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables 
CRAFTSMAN. 

Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.

• 

Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.

• 

Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.

 Cela permet de réduire les risques 

d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.

• 

S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il 
ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.

• 

N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.

 L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques 

d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.

• 

Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour 
l’extérieur. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage 
américain normalisé des fils électriques]). 

Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par 

exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de 
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, 
s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser 
selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre 
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

Volts

Longueur totale du cordon 

d'alimentation en mètre (pieds)

120V

7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240V

15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Ampères

AWG

Plus que Pas plus 

que

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

• 

Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 
ventilation et provoquer une surchauffe interne. 

Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose 

d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier.

• 

Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée

–les remplacer 

immédiatement.

• 

Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.

 

Le ramener dans un centre de réparation agréé.

• 

Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé.

 

Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.

• 

Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques.

 Le fait de 

retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.

• 

NE JAMAIS

 tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

• 

Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas 
tenter de l’utiliser avec toute autre tension.

 

AVERTISSEMENT :

 risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques 

pourraient en résulter.

 

AVERTISSEMENT :

 risques de brûlure. Ne submerger le  bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration 

de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est 
brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

 

ATTENTION : 

risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles 

rechargeables CRAFTSMAN  out autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

 

ATTENTION : 

sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux 

étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières 
de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques 
doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-
piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles

REMARQUE : 

afin d’assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le 

bloc-pile avant la première utilisation.

1.  Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2.  Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Le voyant rouge 

(chargement) clignotera sans cesse indiquant que le processus de chargement est commencé.

3.  La fin de la recharge sera indiquée par le voyant qui demeurera allumé de façon continue. Le bloc-piles est 

complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur. 

REMARQUE :

 pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs

Indicateurs

Bloc-piles en Cours 
de Chargement

Bloc-piles Chargé

Suspension de Charge Contre 
le Chaud/Froid

Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s’allumer peut indiquer un 
problème avec le chargeurle bloc-piles .

REMARQUE :

 si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service 

autorisé.

Laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur

Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.

Le sceau SRPRC

MD

Le sceau SRPRC

MD

 (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-

cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de 
recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la 
mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, 
est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler

MD

 constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de 
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de 
nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en 
renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation 
autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un 
centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC

MD

 est une marque déposée de l’Appel à Recycler 

Canada, Inc.

• 

En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau.

 En cas de 

contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins 
médicaux s’avéraient nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques 
liquides et de sels de lithium.

• 

Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.

 En cas d’inhalation, exposer 

l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

 

AVERTISSEMENT :

 risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à 

une flamme.

 

AVERTISSEMENT :

 risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le 

boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou 
endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est 
tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, 
piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

Recommandations de stockage

1.  Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute 

température excessive.

2.  Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, 

hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE :

 les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le 

bloc-piles avant réutilisation.

Instructions d’entretien du blocs-pile

Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du blocs-pile à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique 
douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Témoin de Charge du Bloc-Piles

Certains blocs-pilesCRAFTSMAN possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del indiquant le niveau de 
charge du bloc-piles.
Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des 
voyants suivants :

Chargé de 75 à 100 %

Chargé de 51 à 74 %

Chargé de < 50 %

Le bloc-piles doit être rechargé

Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del 
s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d’utilisation, le 
témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.

REMARQUE : 

le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication 

quant au fonctionnement de l’outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de 
la température et de l’application d’utilisation.
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le CRAFTSMAN 1-888-331-4569 ou vous 
rendre sur notre site www.craftsman.com.

Transport

 

AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger 
ses bornes à découvert de tout objet métallique.

 Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une 

poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. 

Le fait de transporter des 

blocs-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en 
contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. 

La réglementation sur 

les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le 
transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient 
correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes 
sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. 

REMARQUE :

  il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.

BLOCS-PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité 
ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’en inclure 
le numéro de catalogue et la tension.

L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes

 ou DC ..... courant  continu

 ...................... fabrication classe I (mis à la terre)

…/min .............. par  minute
BPM .................... battements par minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par minute
SPM (FPM) ......... fréquence par minute
OPM .................... oscillations por minuto
A ......................... ampères

W ........................ watts

 ou AC .......... courant  alternatif

 ou AC/DC ... courant alternatif ou continu

 ...................... fabrication classe II (double isolation)

no ....................... vitesse à vide

n ......................... vitesse  nominale

 ...................... borne de terre

 ..................... symbole  d’avertissement
 ..................... radiation  visible
 ..................... protection  respiratoire
 .....................protection oculaire
 .....................protection auditive
 ..................... lire toute la documentation

IPXX .................... symbole IP

Summary of Contents for CMCB002

Page 1: ...may result in electric shock fire and or serious injury Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objec...

Page 2: ...électriques Pour la sécurité de l utilisateur utiliser une rallonge de calibre adéquat AWG American Wire Gauge calibrage américain normalisé des fils électriques Plus le calibre est petit et plus sa capacité est grande Un calibre 16 par exemple a une capacité supérieure à un calibre 18 L usage d une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et s...

Page 3: ...cargar otro paquete de batería Siempre use el cable USB correcto No use el cable USB con clasificación de corriente menor a 1 5 ampéres Para carga rápida siempre use el cable de carga rápida con clasificación de corriente mayor a 2 0 ampéres Este dispositivo de la fuente de alimentación USB no está diseñado para ningún uso adicional más que suministrar energía cargar artículos electrónicos USB peq...

Page 4: ...sgo de incendio C Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger Read the instruction manual for more specific information C indique que le bloc piles est compatible avec ce chargeur Lire le manuel d utilisation pour obtenir des renseignements plus précis Una C indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador Lea el manual de instrucciones para...

Reviews: