background image

Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías

 

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el 
paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede 
provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

• 

NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. 

El cargador y 

el paquete de batería CRAFTSMAN

 

están diseñados específicamente para funcionar juntos.

• 

Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables 
CRAFTSMAN. 

Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.

• 

No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

• 

Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

 De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe 

y cable.

• 

Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o 
ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.

• 

No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario.

 El uso de un alargador incorrecto podría producir 

riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.

• 

Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso 
al exterior. 

El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• 

Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad.

 

Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que 

El sello RBRC®

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) 
de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de 
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por 
CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico 
o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 
Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados 
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio 
gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de 
servicio autorizado por CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a 
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información 
sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones 
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

 

PELIGRO:

 Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará 

la muerte o lesiones graves

.

 

ADVERTENCIA:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría

 provocar 

la muerte o 

lesiones graves.

 

ATENCIÓN:

 Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría

 lesiones leves 

o moderadas

.

 

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO:

 Se refiere a una práctica

 

no relacionada a lesiones corporales

 que de no evitarse 

puede

 

resultar en 

daños a 

la propiedad

.

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-
d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie 
ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la 
couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez 

www.craftsman.com

 ou composez le 

1-888-331-4569

. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées 

ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA 
QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU 
CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la 
limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des 
droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces. 

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN 

CMCB201, CMCB2011

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

REMARQUE : 

la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN 

ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute 
fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la 
cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat 
pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter 

les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site 
Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles 

ou sont manquantes, composer le 

1-888-331-4569

 pour en obtenir le remplacement gratuit.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

• 

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

 cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous 

garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit.

• 

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

 en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve 

de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.

• 

SÉCURITÉ: 

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu 

probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à 

www.craftsman.com/registration

Réparations

Le bloc-piles, le chargeur et la source d’alimentation USB ne sont pas réparables. Le bloc-piles, le chargeur et la source 
d’alimentation USB ne comportent aucune pièce réparable.

 

AVERTISSEMENT : 

pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent 

être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en 
usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Accessoires

 

AVERTISSEMENT : 

puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, 

leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires 
CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de 
l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 

1‑888‑331‑4569

.

MAINTENANCE

 

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles 
avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

 Un déclenchement 

accidentel du démarrage peut causer des blessures.

FONCTIONNEMENT
Installer et retirer le bloc-piles (Fig. B)

REMARQUE : 

pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est rechargé à 100 %.

IMPORTANT : 

afin d’éviter l’épuisement de la charge du bloc-piles, retirez-le de la source d’alimentation USB lorsqu’il n’est 

pas utilisé.

Pour installer le bloc-piles

Glissez le bloc-piles 

 4 

 dans la source d’alimentation USB 

 3 

 jusqu’à ce que le bloc-piles soit solidement en place.

Pour retirer le bloc-piles

Saisir fermement le bloc-piles et tirez-le de la source d’alimentation.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos

 or DC ...... direct  current

 ...................... Construcción de Clase I (tierra)

…/min .............. por  minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por minuto
RPM .................... revoluciones por minuto
sfpm ................... pies de superficie por minuto
SPM .................... pasadas por minuto
OPM .................... oscilaciones por minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios

 or AC ........... corriente  alterna

 or AC/DC .... corriente alterna o directa

 ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)

no ....................... velocidad sin carga

IPXX ....................s ímbolo  IP
n ......................... velocidad  nominal

 ...................... terminal de conexión a tierra

 ..................... símbolo de advertencia de seguridad
 ..................... radiación  visible
 ..................... protección  respiratoria
 .....................protección ocular
 .....................protección auditiva
 ..................... lea toda la documentación

2

1

3

Fig. A

4

3

Fig. B

Port de sortie USB de type A

Pince de ceinture

Source d’alimentation USB

Bloc-piles

INTRODUCTION

La source d’alimentation USB est muni d’un port de sortie USB de type A et il est conçu pour charger ou alimenter des 
dispositifs USB compatibles avec l’utilisation des blocs-piles au lithium-ion 20 V Max* CRAFTSMAN. Consultez le tableau à la 
fin de ce guide pour la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.

Port de recharge USB (Fig. A)

La source d’alimentation USB 

 3 

 est muni d’un port de sortie USB de type A 

 1 

. La source d’alimentation USB fournit un 

courant total de 2 ampères. 
Insérez une fiche USB dans le port de sortie USB de type A pour alimenter ou charger votre dispositif. 

REMARQUE : 

ne pas brancher dans les dispositifs qui excèdent les caractéristiques nominales de sortie de l’étiquette de la 

source d’alimentation. Le faire réduira la durée de vie du la source d’alimentation USB.

ESPAÑOL

carga. Antes de usar el dispositivo de carga, lea este manual y todas las etiquetas en la fuente de energía, el paquete de 
batería, el cargador y productos que usen la fuente de energía.

•  Antes de usar la fuente de alimentación USB, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas sobre la fuente de 

alimentación USB, la batería y el producto que utiliza la batería.

•  Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre al dispositivo de la fuente de alimentación USB. Puede 

producirse una descarga eléctrica.

•  Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, use únicamente paquetes de batería de ion de litio 20 V Máx* con 

el dispositivo de la fuente de alimentación USB. No intente usarlo en ningún otro paquete de batería. Otros tipos de baterías 
pueden sobrecalentarse y explotar, causando lesiones personales y daños a la propiedad.

•  No cargue el aparato durante el uso.
•  No use un cable USB desgastado.
•  No use la fuente de energía USB con el paquete de batería instalado para cargar otro paquete de batería.
• 

Siempre use el cable USB correcto. 

No use el cable USB con clasificación de corriente menor a 1.5 ampéres. Para carga 

rápida, siempre use el cable de carga rápida con clasificación de corriente mayor a 2.0 ampéres.

• 

Este dispositivo de 

la fuente de alimentación USB

 no está diseñado para ningún uso adicional más que suministrar 

energía/cargar artículos electrónicos USB pequeños.

 Cualquier otro uso puede resultar en riesgo de incendio, descarga 

eléctrica o electrocución.

• 

No exponga el dispositivo de 

la fuente de alimentación USB

 a lluvia o nieve.

• 

Cuando opere un dispositivo de carga en exteriores, proporcione siempre un lugar seco. 

• 

No opere el dispositivo de 

la fuente de alimentación USB

 si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de 

cualquier manera. 

Llévelo a un centro de servicio autorizado.

• 

No desensamble el dispositivo de 

la fuente de alimentación USB

, no tiene partes a las que el usuario pueda dar 

servicio.

Fonction de suspension de charge contre le  
chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension 
de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le 
chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une 
durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un bloc-piles chaud.

Remarques importantes concernant le chargement

1.  Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante 

de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de 
+40 °C (+104 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.

2.  Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en 

aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le 
chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou 
une remorque non isolée.

3.  Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a.  Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.

b.  Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières.

c.  Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 °C et 24 °C 

(65 °F et 75 °F).

d.  Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

4.  Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait facilement 

auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi 
possible de recharger  
un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.

5.  Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine 

d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des 
orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher 
systématiquement le chargeur avant tout entretien.

6.  Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.

Instructions d’entretien du chargeur

 

AVERTISSEMENT :

 risques de chocs électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout 

entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non 
métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Installation murale

Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. 
Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute autre 
obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du chargeur pour marquer l’emplacement des vis de montage sur le mur. 
Fixez soigneusement le chargeur à l’aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d’au moins 25,4 mm (1 po) de long, et 
de diamètre de tête de 7–9 mm (0,28–0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d’environ 
5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans 
les orifices.

Versatrack

MC

Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l’aide des fixations VersaTrack

MC

 de CRAFTSMAN.  Les crochets 

et les accessoires sont vendus séparément.  Veuillez consulter la feuille d’accessoires des fixations VersaTrack

MC

 pour de plus 

amples renseignements.

BATERÍAS Y CARGADORES

La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes 
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide 
indicar el número de catálogo y el voltaje. 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería

 

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el 
paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede 
provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

• 

No cargue o use la

 

unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos 

inflamables. 

Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.

• 

Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores 
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión 
de una terminal a otra. 

Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

• 

NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en 
ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de 
batería y causar lesiones corporales graves. 

Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre 

baterías y cargadores.

•  Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por Craftsman.
• 

NO

 salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.

• 

No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar 
los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). 

Almacene las unidades de 

batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.

 

NOTA:

 

No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición 

encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.

• 

No exponga un paquete de batería o herramienta/aparato a fuego o temperatura excesiva. 

La exposición a fuego 

o temperatura mayor a 130 °C (265 °F) puede causar una explosión.

• 

No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de 
batería puede explotar si se quema.

 Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y 

materiales tóxicos.

• 

Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave.

 

Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta 
que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de 
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

• 

El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio.

 Salga al aire 

fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

 

ADVERTENCIA: 

Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

 

ADVERTENCIA:

 Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de 

la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. 
No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier 
forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al 
centro de servicio para que sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenamiento

1.  El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2.  Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de 

batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

NOTA:

 Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá 

recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Batería

Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni 
soluciones limpiadoras.

Unidades de Batería con Indicador de Carga

Algunas unidades de batería CRAFTSMAN incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED que indican el nivel 
de carga que queda en la unidad de batería.
El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los 
indicadores siguientes:

75–100% cargada

51–74% cargada

< 50% cargada

La batería tiene que cargarse

Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador. Se iluminará una combinación de las tres 
luces LED, que indicará el nivel de carga que queda.  Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no 
se iluminará, y la batería deberá recargarse.

NOTA: 

El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad 

de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al CRAFTSMAN 1-888-331-4569 
o visite nuestro sitio Web: www.craftsman.com.

Transporte

 

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles 
expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos.

 Por ejemplo, no ponga la batería en 

delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, 
etc. sueltos. 

El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en 

contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. 

El 

Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías 
comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. 
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente 
aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. 

NOTA: 

Las baterías de 

iones de LI-ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado.

Advertencias de Seguridad de Fuente de Alimentación USB

 

ADVERTENCIA:

 

Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y operación para este dispositivo de 

Summary of Contents for CMCB002

Page 1: ...may result in electric shock fire and or serious injury Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objec...

Page 2: ...électriques Pour la sécurité de l utilisateur utiliser une rallonge de calibre adéquat AWG American Wire Gauge calibrage américain normalisé des fils électriques Plus le calibre est petit et plus sa capacité est grande Un calibre 16 par exemple a une capacité supérieure à un calibre 18 L usage d une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et s...

Page 3: ...cargar otro paquete de batería Siempre use el cable USB correcto No use el cable USB con clasificación de corriente menor a 1 5 ampéres Para carga rápida siempre use el cable de carga rápida con clasificación de corriente mayor a 2 0 ampéres Este dispositivo de la fuente de alimentación USB no está diseñado para ningún uso adicional más que suministrar energía cargar artículos electrónicos USB peq...

Page 4: ...sgo de incendio C Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger Read the instruction manual for more specific information C indique que le bloc piles est compatible avec ce chargeur Lire le manuel d utilisation pour obtenir des renseignements plus précis Una C indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador Lea el manual de instrucciones para...

Reviews: